Index of Reuther Dictionary Diyari Forms This is an index of all the forms that appear in entries and sub-entries in Reuther's Diyari dictionary (Specialist Edition). It was created by Edward Garrett and checked and edited by Peter K. Austin. Clicking on any Diyari expression in green colour will take users to the relevant entry or sub-entry in the main dictionary. (c) 4 October 2024, Peter K. Austin and Edward Garrett Creative commons licence Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International --> CC BY-NC-ND 4.0
a-aino; never; far from it ditji babarutype of tree bakatype, species; style, manner; nature, habit of a person or thing baka mamanato take away someone's style, to inherit somebody's ways or mannerisms baka pilkirinafor an appearance to change baka punmanato give up a [certain] custom baka purinafor one's natural forces to abate baka purina bakunato continually bend down quickly whilst digging baka tandranato leave [its] identity behind baka tapinafor shuddering (from cold) to come to an end baka williwilliflexible type of person kana baka karitjinafor people's appearance to change or be transformed kana-baka karlakarlanato despise a person's ways bakajerrujerruhale and hearty nature bakakaritjinatransformed nature bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail kana bakamankagood natured fellow bakanatoo; also; and also; not only... but also bakanamatareport; admission; confession; disclosure bakanatatoo; also; and also; not only... but also bakanguruwell-behaved bakanintanintamodest nature, bashful nature bakapilkidifferent nature bakapirnaamorous fool, [profligate, sensualist], one who is mad after men, respectively women bakara tapinato end disquiet bakinato break open; to open up of its own natural force or instinct; to burst open; to crack; to burst asunder bakufutile; useless; unavailing; unnecessary; uninformed; unsuccessful bakuof itself; without motivation from without; without having received instructions; involuntarily, [automatically] baku daninato leave without a word of farewell baku jatanato speak untruthfully; to speak as though it meant nothing baku jaurafutile, meaningless words baku jedinato lie in jest baku jindranato cry without reason baku kalkaterinato wait in vain baku kokaterinato praise oneself without just cause baku ngamananto wondawondanato encourage someone not to fly into a passionate rage baku terkanato stand by and do nothing baku wapanato go away without; to go for nothing baku wilpantounable to pay baku wirarinato wander about aimlessly baku wokaranato come unbidden baku wokaranato turn up empty-handed dankubana baku turaranato sleep tomorrow without reward kana nuru bakuweakling manu bakuwithout feeling bakubaku bakuetjalazy fellow; loafer; speaker of idle words bakujeli dikidikibanaunavailingly to keep an eye on something bakujeli jinkinato give, to present gratuitously bakujeli karkanato summon or call in vain bakujeli miltjamiltjarinato tell lies unavailingly to no purpose bakujeli ngaranato hear in vain bakujeli ngudanato extend in vain bakujeli wirarinato run about (hunt) without success ngara bakumalinato dig into one anothers' hearts; mutually to provoke, to torment each other, to aggravate one another baka purina bakunato continually bend down quickly whilst digging bakunato dig; to dig for; to dig up bakuna ngarinato dig to descend, to dig deeper dantjumana bakunato dig warily, cautiously jertapaterina bakunato go on digging kalumarana bakunaavidly to dig manjujeli bakunato dig carefully mankarli bakunato dig up gradually (slowly) mankarli bakuna ngarinato [keep] digging down slowly minka bakuna kidakidanato puff and blow whilst digging a hole minka bakuna wodataranato persevere in the digging of a hole morla bakunato dig more, to dig deeper ngandangandarina bakunato be unable to dig ngirkingirkina bakunaalways to be digging out a new hole nurujeli bakunato dig fast paparina bakunato keep on digging parapara bakunato dig vigorously terti bakunato dig in the centre tjika bakunato dig [up] by mistake ulu bakunato dig straight winkara mura bakunato dig up 'winkara' roots bakuterina ngara bakuterina dako balbarusandhill that is fairly broad and spacious on top dako balibalilow sandhill between two high ones balunaked; [bare] balu terkanato stand naked doku balusmooth back jaua balupeeled onions jaura balusmooth naked words kalti balusmooth spear kana balunaked man kana balunaked person kana balunormal figure of a man; man of normal build kirra baluboomerang without engraved markings [or symbols] mana balunaked mouth mangatandra balubare head; bald head mangatandra balu mintjinafor a bald head to be conspicuous manu balueven temperament mara balunaked helpless hand maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony marda balusmooth stone minka balunaked burrow mita balubare (naked) ground mudla balubare beardless face nganka balunaked chin-bone nganka balunaked beard nganti baluhair-singed animal Nganti-baluname of constellation njurdu balubody-hair naked njurdu baludevoid of body-hair palto baluclear bare (naked) track panji balusmall smooth sticks panto baluvegetationless lake-bed para balunaked hair, no hair paratara balubushless plain pariwilpa balubare cloudless sky pida balunaked breast pirra balucoolamon devoid of engraved markings pirri balunaked designs; beardless pita balubare tree pita balunaked tree piti balucloudless horizon talara balunaked rain talpa balunaked ears tidna balusoft smooth feet tiri balusmooth angry kupa balubalunewly-born child baluetjasole surviving relative balulaperson destitute of all friendship; a person thrown onto his own resources balulaluunity; unanimity Balungopinaname of ancestral being baluribanato make smooth; to even out jaua baluribanato peel 'jaua' [bulbs] kapi baluribanato shell an egg mita baluribanato sweep the ground nganti baluribanato singe the hair off an animal ngarimatali mita baluribanafor a flood to make the ground smooth and even balurinato get empty; to become smooth jaura balurinafor words to become smooth kanta balurinafor grass to grow empty mangatandra balurinafor a head to grow bald manu balurinafor ideas to meet with agreement ngulku balurinafor an accusation to become unanimous ngura balurinafor a place or camp to become empty njurdu balurinafor a body to become naked of hair pita balurinafor a tree to shed its leaves tjilbi balurinafor corners, points, ends [or edges] to merge together tjilpi balurinato even out edges baluru terkanato stand by without interfering pita balurusmooth tree-trunk talara baluruwhitish-grey rain-sky tidna baluruflat foot bamamalinato take away the best from one another bamamana kulkanato pick up [beforehand] and take away bamamana maninato fetch, to take away before the time bamamana tajinato take away and eat beforehand bamamanietjahasty grabber, snatcher; greedy fellow, avaricious fellow bamanapositively to see; definitely to observe; to eat or take away the best first; to pick out the best; to choose the nicest bamaterinato pick up for oneself banbanato stand still; to pause; to stop; to cease; to go no further butju banbanbanato tap banbinganato pull up; to pause for a moment; to stop for a while and then continue on banbingana wirinato halt or make a short stop-over while passing by banjabanjanietjatrotter, jogger banjibanjinato trot, to jog along bankiside (right or left), bank (of a stream), edge (of a track), confines (of a locality), shore (of a lake), edge (of a grave), side (of a hill, tree, stone, or animal), border, frontier; side (of a wooden dish, bowl, or dilly bag), [direction] where the sun rises, (south-west, etc.), sideways, askance banki ditji dunkaon the side where the sun rises banki jatanato converse sideways banki ngankamalinato speak to one another from a side position banki-kunankarisouth side billi-bankiside of a dilly bag dako-bankiside of a sandhill kajiri-bankiedge of a stream marda-bankiedge of a stone; side of a mountain, side of a range milki-bankisquinting, or furtive eyes; to look sideways nari-bankiedge of a grave nganti-bankiround about an animal ngura-bankiside of a camp, outskirts of a camp pantu-bankiedge of a lake pirra-bankiside of a coolamon pita-bankiside of a tree bankilaone who sits aside or aloof; lurker, ambushman; one who doesn't like to live in camp; recluse, hermit bankini ngaranasecretly, on the aside, to listen in; to eavesdrop bankini turaranato sleep adjacent to bankini wapanato walk apart or aside; to walk around within a short distance bankitiriribs bankitiri dakanato have stitches in the side bankitiri ketjaketjanato suffer from stitches in the side barieli kalabanafor lightning or distant sheet-lightning to give an answer baruyellow baruyellow baru najinato see yellow baru turarayellow ochre powder talara barudistant lightning and rain kalibilibili barubaruyellow butterfly barujeli nandranafor there to be sheet-lightning barumarawith yellow ochre barumarawith yellow ochre baruntowith yellow baruntowith yellow ochre bidanavel bilbiri pirrashoulder-blade billisack, bag, pouch, net-bag, dilly bag billi burrucorner of a string-bag billi dakadakanet-bag made of variegated string billi dampudampuraround-woven (suspensible) net-bag billi dukanato carry a net-bag on one's back billi godanafor a net-bag to fall down billi kamanelifriendly string-bag billi kantikantinato dust out a dilly bag billi karanato tie a net-bag shut billi karlaempty string-bag billi karlibanato dislike a dilly bag billi karpakarpastring-bag with an unevenly-woven mesh billi karpanato repair a string-bag billi katibanato hang up a net-bag billi katukatustrong string bag, durable string bag billi kekiljerinafor a string-bag to slip down, or fall down billi kikarafouled up string-bag billi kinkaljuextendable stretchable string-bag billi kokoarea inside of a string-bag billi kunarku waltanato carry a string-bag aslant billi kuriljirilovely net-bag billi kutinafor a net-bag to be full billi madlentjiold net-bag, torn net-bag billi makumaninato pick up a net-bag billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently] billi malkamalkavariegated net-bag billi manamouth of a net-bag billi manamirifull net-bag billi manamirifull net-bag billi mandrainterior space of a net-bag billi manduribanato weave two net-bags together into one billi maninato fetch a net-bag billi maradunkainherited net-bag billi maraltja karibanato hang a net-bag loosely billi marranew net-bag billi matifine net-bag billi mauarlahungry net-bag billi miltjamiltjanet-bag which is soft to the touch billi morla ngumunet-bag more good billi mudanafor a net-bag to be finished billi mulurusmall net-bag billi muntjasick net-bag billi murufilthy net-bag billi nanganato lay aside one's net-bag billi ngakaupper edge of a dilly bag billi ngampangampaspace inside of a dilly bag billi ngamparadilly bag with large opening at the top end billi ngandaraselvage of a dilly bag billi ngandruheap of net-bags billi ngankanato weave a dilly bag billi ngankijirbanato prepare a dilly bag for someone billi ngarilkanato let down a net-bag billi ngiringirishrivelled-up dilly bag billi ngokijirbanato add one's dilly bag billi ngoperafirst dilly bag billi ngudanato stretch a dilly bag billi ngujamanato recognise a dilly bag [again] billi ngumufine dilly bag billi ngunaone arm of a fishing-net billi ngundranato think of one's dilly bag billi nguntjamanato recognise a dilly bag again billi nguntjamijirbanato recognise somebody else's dilly bag billi nguntjanguntjamanato recognise one dilly bag from among many others billi ngurungurustrong dilly bag billi ninjilbanato turn a net-bag inside out billi pajirideep dilly bag billi pajiririnafor a net-bag to get long billi pakinafor a dilly bag to burst open billi palaranidilly bag out in the open billi palkubody of dilly bag billi palpasome dilly bags billi palparushallow dilly bag billi pankiside of dilly bag billi parliempty-growing dilly bag billi parliribanato empty out a dilly bag billi parumanato stretch a dilly bag billi pirakanato examine a dilly bag billi pirnalarge dilly bag billi pirnaribanato weave a dilly bag larger billi punmanato fold up a dilly bag billi puranato tear a dilly bag billi puribanato throw a dilly bag down from a tree billi purinafor a dilly bag to fall down billi pururufully-stuffed dilly bag billi pururu ngankanato fill a dilly bag billi tepiuntorn dilly bag billi tjankapliable dilly bag billi tjilpiknots in a dilly bag billi todinato fill up a dilly bag billi tokuoutside of a dilly bag billi tukanato carry a dilly bag on one's back billi wakasmall dilly bag billi waltanato carry a dilly bag on top of one's head billi waruold dilly bag, one-time dilly bag billi waruwarukanato hang up a dilly bag billi widmaterinato hang a net-bag billi wilimanato carry a dilly bag across one's shoulder billi williwillipliable net-bag billi wilpaopen end of a dilly bag, neck of a dilly bag billi wilparinafor a dilly bag to develop holes billi winjiwinjirishrivelled up dilly bag billi witjinato leave a net-bag to dry out billi wokaraupper edge of a dilly bag billi wokaribanato tear a dilly bag billi wokarinafor a dilly bag to tear billi wombatjaranafor a dilly bag to be fully extended billi wondawondanato show a dilly bag, to display a dilly bag billi wondranato show a dilly bag billi wonduraia mudlakutjaneedle for the weaving of a 'wonduru' net-bag billi wonduru kutikutirimisshapen 'wonduru' bag billi woninato start weaving a dilly bag billi wonjurahalf-empty dilly bag billi worrahalf-finished dilly bag billi wuldrunarrow dilly bag billi wutjulong slender dilly bag billi-bankiside of a dilly bag billi-jelbiedge of a string-bag kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag maramanjujeli billi dakanato wee well nari-billi widmaterina kiririnato learn to put on the death-cap panga-billi kantiterinafor a caterpillar-nest to shake empty paru billi munkanato embrace a net-bag of fish paua billi dantjumananot to hand out the seed unnecessarily pitjiri billi nangaterinafor a tobacco net-bag to become empty pitjiri billi marakulnofive net-bags full of tobacco pitjiri billi ngaparinafor a tobacco dilly bag to get wct talara billidark (black) rain clouds on the horizon talara billi burrufringe of a strip of rain billia karkaterinato summon to his dilly bag, out of which he is distributing food billieli pankinato make a great fuss about one's fine dilly bag billieli wariwarinato be exhausted from [carrying] a dilly bag billikujurutype of plant billimana marruwide opening [or mouth] of a net-bag billingama tandranato weave onto a net billini kalakalarinato be annoyed over a string-bag billini kalumaranato long for a net-bag billini karakaranato examine a net-bag billini kintjakintjarinanot to want a net-bag billini kiriskilled in weaving string-bags billini kiririnato practise the weaving of string-bags billini koimpractical in the weaving of a string-bag billini kuterinanot to want to be reminded of a 'billi' net-bag or dilly bag billini mankinato be delighted with a net-bag billini milkilaone who [can] recognise net-bags; one who knows to whom a net-bag belongs billini nanganato place or shove into a net-bag billini ngalkujelidesirous of a dilly bag billini ngirangirarinaalways to be weaving dilly bags billini nintaliashamed of one's (poor) net-bag billini patipatiunskilled at dilly bags poto billini kuranato place articles in a dilly bag billinto karkanato call [to come] with a string-bag billipatawithout a dilly bag ditji bilpabeams of light before the sun becomes visible bininato hand over, to deliver, to leave behind, to desert, to quit (a place), to make room bininietjaone who leaves things for others birlakuru tandrafruit that [can be] eaten bubana kana narito say "fie upon you" spells death to a man. ditji bubarachalk powder from the Sun Cave [Ditjiminka] budashallow; flat; low; not deep buda kulnoonce buda marapuvery often buda morlanot yet ripe buda palpaseveral times buda parkuluthree times kalku budascraped and dried reeds, also: sun-tanned reeds kanta budamature grass, ripened grass pita budabushy tree budaetjaperson who dislikes deep [places] budawordushallow-short; some; a little; smashed up, crunched small buduwhole, entire; all, all together manu budukuluquiet disposition budukupatawithout a load kandri bujutype of resin bujurutype of plant bujurutype of tree bujurufruit that [can be] eaten bukabread, non-meat food buka dunkamouldy bread buka ja ngapa manjubread and water essential buka jenpanato withhold food buka jinkina ngarinato hand down food buka kadihalf-baked bread buka kalikalibanato despise bread buka kaluwinkanato fetch food from within a short distance of a track buka kamanelifriendly food buka kampanato gather food buka kanjafireplace [for baking] bread buka kantjibread for sure buka karaperhaps bread buka karlibanato decline food buka katibanato cool off bread buka kikaramouldy bread buka kinkaljunewly-baked bread buka kulnuone [loaf of] bread buka kuraranato put food into buka kurijiribanato save up food buka kutibanato hide food buka kutinato consume food (bread) buka madlentjinot fully baked seed-bread, stodgy seed-bread buka maninato bring something to eat buka mankastodgy bread buka mapibanato gather food together buka marapulot of food buka marapuni mankinato rejoice at a large quantity of food buka marrafresh (newly-grown) food buka maru najinato inspect a food-patch buka miljaabstaining from food buka mujadry food buka ngara kadidoughy bread [on the] inside buka ngaruhalf-baked bread buka ngirkinafor the food [supply] to increase buka ngumurinafor food (grass, plants) to mature, ripen buka padakanato take food along buka padakijirbanato take along food (bread) for someone else buka palaraninot to keep food secret buka palpasome food buka paniwithout food; foodless buka paranafor food to be available buka paruparufood everywhere buka patarinafor food to become scarce buka piltjaruprovisions scattered about buka pinpanato leave some bread over buka pirnalots of food buka pirnafestive meal; big meal buka pirnani mandurinato come together for a ceremonial meal buka pratjanaall available bread buka pratjanaall foods buka puntibanato distribute food buka putukusuperabundant food buka tajinato eat seed-damper buka tandrafruit that [can be] eaten buka tandra miltjamiltjatender seed for bread buka tandra tandraterinafor seed to eject itself buka tandranato pour in food buka tepihealthy food buka tjankasoft seed-bread buka tjirimalkanato put food aside buka tulastrange food, unfamiliar food buka wajinato bake bread, to bake damper buka waltanato carry food on one's head buka wapalkanato take along food buka witjinato let food get dry buka wondawondanato disclose to someone where to find food buka wondranato show food buka wontinato search for food buka woritafar-away food buka-kaparavegetable roots, edible roots buka-malkirimeal of respect buka-maru kulkanato reserve a food-patch buka-tandraedible fruit or seed kana buka panihungry man kantaia-ngankani-bukafarewell banquet kantjirini-bukareappearance banquet karuwali-bukacircumcision banquet manangapu-bukafestive meal at which no word may be spoken mangawaru-bukawidow's meal mita buka panicountry that is poor in food resources mita-worangani-bukameal upon [expressing] one's admiration of the country munatarani-bukabanquet of a self-opinionated person ngurawikani-bukameal to make legs [grow] long terti buka tajinato eat half way turani-bukameal of reconciliation worangingirbamalini-bukacelebrated meal on seeing each other again bukabukathick bush, thick scrub bukabukani parawaranato lose one's way in thick scrub bukaia karkamalinato summon one another together for a meal bukaia mandrafood messenger bukali manamirifull of food, satisfied, satiated bukali nandranato be struck by food bukali ngurungururinato gain strength by eating bukali pankinato keep one's mind (eye) on food bukali pankipankinato boast of a large amount of food bukali tepirinato feel refreshed by food bukamuntapatafood miser bukangandruscrub, grove bukani kintjakintjasick of bread bukani ngatjinato beg for food bukani tjampatjampanato beg for food bukani wirarinato walk about in search of food kalala bukani wirarinato take turns in searching for food bukantaia karakararinato move in closer to food bukaparietjawhore; harlot, fornicator bukapudaflour, meal bukataia kapakapararingleader of an ochre-gathering [expedition] bukataia ngankinganato make preparations for collecting ochre bukataia ngirkinganato assemble in order to go out together for ochre bukatandra miltjamiltjarinafor cereal seed to spoil Bukataniname of ancestral being bukatjiricreek lined with trees on both sides bukatjiri ngumuthick scrub bukatjiri wirinato enter a [dense] scrub bukatjirini parawaranato get lost in the bush [or scrub] bukatjirini widmaterinato hide oneself in [thick] scrub bukatutype of ochre bukatu pungaochre-collectors' wurley bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp bukatula tikanafor ochre-collectors to return bukatuni darpinato return home from collecting ochre bulburutype of tree bulja dauadauanato hold back or restrain in vain buljubuljuangry, annoyed, vexed, discontented buljubuljumorose; sullen; contrary; dissatisfied; ill-tempered; discontented; irritable; ill-disposed; glum; gesture-wise betraying one's lack of goodwill buljubulju kuranato devise dissension buljubulju ngankijiribamalinato murmur; to complain against one another buljubulju paranafor there to be trouble buljubulju wapanato continue on one's way in a sullen mood buljubulju wapanato go away dissatisfied jaura buljubuljuprovocative speech buljubuljujeliangry buljubuljujeli jinkinato give away in a spirit of anger buljubuljurilkijiribamalinato vex each other, to annoy each other buljubuljurinato become angry, to become annoyed, to become-discontented buljubuljurinato be sullen; to grumble; to complain buljubuljurinietjasurly type buljubuljurinietjagrumbler buljurani purkanato wade through s bog buljuruclay; bog; mire; mud buljurutype of animal buljuru madlentjibad clay buljuru pirnalarge bog, marsh buljuru tapaljuslippery clay buljuru tjankasoft clay paua buljuru mana njenmanato cover a seed-pit with loam buljurunjununjunu bulkari terkanato inflate oneself, to have a high opinion of oneself bulkunot quite satisfied; half-satisfied; having had not quite enough bulkurutjaranato swell up, to rise, to expand bulkurutjaribanato make (a balloon) swell up buluwhite bulucannot; unable bulu dauadauanaunsuccessfully to ward off, to dissuade, to forbid, to disallow bulu giltjanaunable to skin, unable to peel off bulu giltjanaunable to ward off bulu maritjinato cry or call out in vain bulu maritjinato call out [or shout] after a person in vain bulu ngankanaunable to do bulu ngaranaunable to hear bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging bulu ngundranaunable to think or consider; not to know bulu wondawondanain vain to tell someone what to do dako buluvegetation-less sandhill malka buluclear, brilliant symbol manu buluwhite nature milki buluwhite of the eye mita bulugypsiferous country, cretaceous country; chalky soil ngapa buluwhitish water bulumokuhip-bone bulumokuthigh bone tidna njinjaru nganana buluranifor feet to adhere to clay bulurinato be satisfied; to have had enough; to be full bungatutu ngaranato hear the puffing of lungs bunngalungs bunngalalung-sufferer bunu woranato throw away earth behind one mita bunubunuriver country bununuto itch; to scratch; to tickle bununu paranietjaone who has a perpetual itch bununu paribanato cause someone else to feel itchy bununu pirnalarge itch bura woranato spray water from one's mouth buraka ngankanato dry something out paja burakalaland bird buralku ngulku burinato state the accusation burkaattitude, disposition, turn of mind burka danganato strike terror into [a person], to scare, to frighten burka danganato rouse the conscience burka dundunusad disposition burka jiritjinafor emotions to get up burka ngankanato sadden; to grieve burka ngudaterinato stretch one's melancholy or conscience burka tapinato desist from one's sadness burka wapanato go away sad ngara burkabroken heart; anxious and worried conscience burkaburkapirnavery discouraged, deeply sorrowful, very dejected burkaburkarinafor feelings to grow with ever-increasing intensity burkakantjione who is scared burkalidepressed, sad, grieved, fearful, wistful, repentant, humiliated, worried, completely dejected, contrite burkali ngankanato terrify, to scare, to grieve, to sadden burkaljerinato grow sad, to feel sorry, to be grieved burkana wontiwontikanato wade around in the water in a circle dantjumana burkanato wade around cautiously ngandangandarina burkanato be unable to wade through worita burkanato wade a long way worku burkanato wade around [in the water] near-by burkangurunot sorrowful, unrepentant, hard as a rock, unsympathetic, devoid of feeling burkanguruetjaone who is fearless burkutype of bush burkuplant with seed pods burkutype of edible caterpillar, type of edible grub burkutype of tree burkufruit that [can be] eaten burku burku wonpa 'burku' bush [drift]mound dako burkuburkusandhill with 'burkuburku' bush burkupaja burkupati kutjawinged caterpillar burlanku burlinga burlinga terkaji tandratype of seed burlu najinato see clearly; to [be able to] see a long way billi burrucorner of a string-bag burruend of a piece of wood burru ngankanato wash away Kunari burruend of Cooper Creek mandra burruside of the stomach or belly pantu burruend of a lake, shore of a lake, edge of a lake pirra burruside of a wooden dish punga burrucorner of a house or hut talara billi burrufringe of a strip of rain buruoh no burucorner, end, edge of a boundary, side burudew buru godanafor hail to fall buru ngankanato acquire by barter; to purchase buru ngundranato think of a debt buru palpaminor debt; somewhat indebted buru paranafor payment of a bartering debt to be available buru patanato discharge a debt buru tandranato scatter frost buru tapinafor frost to disappear buru terkanafor a corner to stand buru wontinato look for blame ditji buruwithout sun[light] kana buruman who sends no news marda buru kanpusound of hailstones marda buru karanato attach a stone weight minka buru ngankanato dig out an entire hole; to dig to the end of a tunnel ngalburu buruthick darkness ngapitja buruwithout a dream ngaru buruspeechless, when one refrains from disclosing something ngopera buru, ngadani wilparinafirst to hold one's silence, then to speak [or open up] pira burunew moon piti buruto be plugged up, to be closed, to be obstructed putu burupaid-for goods piti burubanato give birth to one's first child; to lay first egg burubani jaurawords that break up a marriage buruburu buruburubanato tear apart; to drive off; to chase away; to tear away; to disturb; to ward off, to restrain, to prevent buruburubanietjadisturber; disrupter of work; hinderer; [mischief-maker] kalala buruburulkanato follow secretly out of revenge karakara buruburulkanato creep close up to buruja pararanauntil the end to go over burujeli dijanafor frost to burn or to kill off burujeli nandranato be frost-bitten marda burujeli dakanafor hail to pierce burujulkanato burp, to belch, to swallow the wrong way [as almost to choke] burulaone who walks through the dewy [grass] nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel burulkanato protect (something), to cover up, to hold back, not to tell, to keep secret burulkaterinato defend oneself burunato crouch, to cringe, to cower down, to stoop down, to draw oneself together, to turn and lie on the other side, to cover oneself, to [sit and] brood buruna ngarinato bend down, to stoop low, to duck down, to hide oneself buruna ngarinato bend down in order not to be seen buruna tapanato kneel down to drink butju burunato stumble around blindly butju burunato keep one's eyes closed nunkurina burunato crouch together, to squat down together terti burunato collapse in the middle tjika burunato fall by accident buruni purkanato wade through frost kutjera bururina kidakidanato groan because of ear-ache bururu ngankanato fill with air; to enlarge ngulku bururupuffed-up cheeks butara mulkaterinafor a bird to pluck its own feathers for [lining] a nest butjublind, unseeing butjublind person butju banbanbanato tap butju burunato stumble around blindly butju burunato keep one's eyes closed butju dantjumanato lead a blind [person] cautiously butju godanafor a blind man to fall butju godanato fall over like a blind man butju malkablindness as a symptom butju munkurublind person who cannot move about freely butju ngamananot to recognise, not to understand butju padakanato lead along a blind man butju parawaranafor a blind man to grope [his way] around butju pataterinato pretend to be blind butju purinato go blind butju tampanafor a blind man to grope [his way] about butju wonkiblind man who constantly stays put kana butjublind man milki butjublind eye ngampu butjunearly blind butjujeli karakaranafor a blind man to feel butjujeli wombanafor a blind man to grope his way butjuni kintjakintjadispleased with a blind man nganka butubushy beard buturu kantjirinafor dust to rise up buturu maraljered dust buturu nururinafor a dust storm to grow worse (stronger) buturu wapanafor dust to blow along buturu-jelbibeginning of a dust-storm mita buturudust stormy country dakahard earth; lump, clump, clod of earth daka palangandranato break up clods [or lumps] of earth mita dakaclod of earth; hard earth billi dakadakanet-bag made of variegated string dakadakaspotted; mottled; striped; variegated; scarred dakadaka dakadaka kalibilibili dakadakagay-coloured butterfly kati dakadakarug of variegated furs marda dakadakastones of various colours mita dakadakaground covered with pebbles pirra dakadakacoolamon painted in various colours pita dakadakamalformed, stunted timber tjutju dakadakavaricoloured snake pajali dakadakaibird of prey follows its quarry dakadakanato pass by at a [good] pace pantongana dakadakanaman who shakes his head and body (dodders) when he walks dakadakaraterinato feel very poor malka dakadakaraterinato decorate oneself with signs [or symbols] dakadakarinato be spotted, to cause to become spotted karuwarli dakadaribanato present an uninitiated [youth] dakalahard ground dweller kirra dakala kounskilled in making boomerangs, unable to make a boomerang dakamaifruit that [can be] eaten dakamalinato throw something at one another dakamita bankitiri dakanato have stitches in the side dakanato spear; to pierce dakana ngarinato weave to go down, to sit down and weave dakana ngarinato sit down to grind seed dakana woninato begin to stab [with a spear] dalpa dakanato whisper to someone; to whisper into someone's ear, to promise; to assure dantjuiana dakanato finish off carefully dilka dakanafor thorns to prick diltja dakanafor the legs or muscles (tendons) to hurt ditji dakanafor the sun to affect one ditjieli dakanafor the sun to be stinging [or scorching] hot jama dakanato mend a net jaurali dakanato stimulate; to aggravate; to prod; to tease jaurali dakanaverbally to hit home (or) to touch the sore spot kalku dakanato plait [with] reeds kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds kaltieli dakanato penetrate, transfix with a spear kana dakanato pierce a man kilpali dakanato be affected by the cold, to be overwhelmed by the cold kintala dakanato spear a dog kirra dakana kulnujelildra kulnujelildraeach man to make a boomerang for himself kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag kumali dakanafor sad news to strike malka dakanato weave signs mandra dakanato have indigestion, to have stomach ache, to have gripes mankarli dakanato manufacture with care (slowly); to make beautifully maramanjujeli billi dakanato wee well maramarru dakanabusily to weave marda burujeli dakanafor hail to pierce mardali dakanafor a stone to pierce milki dakanato lift up one's eyes; to be alert, to be on the look out milkieli dakanato look hard, sharp-eyed at a person milla dakanato thread a reed mita dakanato choose a particular spot or area mokujeli dakanato kill by [pointing] the bone mokujeli dakanato point a [magic] bone at someone; to "sing" someone morla jama dakanato weave more fishing net mudla dakanato slap in the face mudla dakanato pierce the nasal septum mundingna dakanato stitch up an animal muntjujeli dakanafor insects to bite mutja-moku dakanato pound stalks of the [mutja] shrub ngaltja dakanato belch ngami dakanato make a hook ngara dakanato speak to the heart; to speak to the conscience ngunku dakanato heap together; to form into a ball nguntjanguntjamana dakanato work carefully [or thoughtfully] at a weapon ngura dakanato select a campsite ntjirintjiri dakanato knock out the two front teeth paja dakanato throw at birds palto dakanato find a way; to pave the way paparina dakanato keep on weaving parapara dakanato pierce quickly paua dakanato grind seed paua dakana ngarlarinato be contented (and cheerful) at grinding seed piti dakanato attack an end talarali dakanafor rain to pierce tarlieli dakanaverbally to prod tjika dakanato fail to spear; to miss in [trying to] spear tjuru dakanato make a person aware tjuru dakanato remind turu dakanato make fire turu dakanali kalabanafor fire-rubbing to provide an answer dakangandrana[to fling onto the hard ground jaura dakangandranato cast words aside dakangandraterinato knock against or bump into (something); to fall; to fall down; to suffer physical injury; to fling oneself grief-stricken to the ground Dakarininame of dog of 'muramura' dakaterinato trip or stumble mardali dakaterinato trip against a stone dakibanato [manufacture something] for someone else dakosandhill dako balbarusandhill that is fairly broad and spacious on top dako balibalilow sandhill between two high ones dako buluvegetation-less sandhill dako burkuburkusandhill with 'burkuburku' bush dako damanato break through a sandhill dako dankara[chain of] numerous sandhills linked together dako dinganato skirt a sandhill dako dintjanisandhill breached by [the action of] wind or water dako dirkalaend of a sandhill dako dokumanawestern side of a sandhill dako duparusolitary sandhill dako dupuruonly sandhill dako durudepression in a sandhill dako kakinisandhill that towers above the rest dako kaldricrooked-running sandhill dako kalikalieastern side of a sandhill dako kalikaliside of a sandhill dako kamanelifriendly sandhill dako kanta marapusandhill overgrown with lots of grass dako karakaranear-by sandhill dako karinato follow a sandhill dako karlaadjoining sandhill dako karlavegetationless (empty) sandhill dako karpakarpauneven sandhills dako kiljarabare sandhill dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang dako kuljakuljagreen sandhill dako kulkanato guard the sandhills dako kunarkusandhill that lies in a diagonal position dako kutikutiricrooked sandhill, uneven sandhill dako madlentjibad sandhill dako madlentjibad sandhill dako manamimioutliers [or spurs] of sandhills dako mandramiddle of sandhills dako mandracentrally situated sandhill; in the middle of sandhills dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill dako maraljered sandhill dako matirinafor a sandhill to grow higher dako mauarlahungry sandhill dako mintjinafor a sandhill to stand out dako mirihigh sandhill dako mitamitasandhill with better class soil dako morla pirnasandhills more big dako mudlaface of a sandhill; steeply sloping end of a sandhill dako mudlaend or beginning of a sandhill dako mujadry sandhill dako mulurusmall sandhill dako munamunarisandhill that terminates in a creek dako muravery highest sandhill dako ngalpabosom of sandhill dako ngankanato blow [up] into a sandhill; to blow onto a sandhill dako ngaperisandhill father dako ngirkinafor sandhills to multiply dako ngulubrow of a sandhill dako ngulukanato inspect a sandhill dako ngumugood sandhill dako ngundranato think of a sandhill dako nguntjamanato recognise a sandhill again dako ngurarinafor several sandhills to merge dako pajirihigh sandhill dako pajirilong sandhill dako paka pilkidifferent type of sandhill dako palaravegetationless sandhill dako palparuwide sandhill dako palparurinafor a sandhill to grow wider dako pankisloping bank of a sandhill dako paraparastone-covered sandhill dako paruparurinafor a sandhill to extend [a long way] dako piltjaruirregular sandhills dako pirnabig sandhill dako pirnabig sandhill dako pirrasandhill that has a hollow on its crest dako pitiworn-away brow of a sandhill dako pitimoku-the end of a sandhill dako pratjanaall sandhills dako pratjijirbanato gather all sandhills together dako puntinafor a sandhill to branch off dako tarasubsidiary branch of a sandhill dako taranalaluup on top of a sandhill dako tepirinafor a sandhill to become alive dako tikanafor a sandhill to return dako tindipiticorner of a sandhill dako tokuother side of a sandhill dako turusandhill-ridge dako ulustraight sandhill dako wakasmall sandhill dako wakasmall sandhill dako wangiwangiuninhabited sandhill dako wanngalow sandhill dako wapanafor a sandhill to extend dako wima ngurasandhill with a depression on top dako wintamanato count sandhills dako wipavalley of sandhills dako wirawirasandhill on which the 'wira' bush grows dako wirdilong sandhill dako wiringanafor one sandhill to surpass others in size dako wirititasandhill which [intermittently] changes shape dako wittarow of sandhills dako wokaracrest of a sandhill dako wokaribanato cut straight across a sandhill dako wolaragroup [or formation] of sandhills dako wondawondanato point out a sandhill dako wondiriborderline sandhill dako wondraextensive (big-bellied) sandhill dako woninafor a sandhill to begin dako wonjurahalf-depleted sandhill dako wonkisandhill that has always been standing there dako wonpaelevation on top of a sandhill dako wonpahill of drift-sand dako wontawontavery wide sandhill dako wontjanato probe sandhills dako wordushort sandhill dako wordushort sandhill dako worraone side of a sandhill dako-bankiside of a sandhill dako-jelbiend of sandhills mita dakosandhill country winkara dakosandhill on which lots of 'winkara' (type of edible plant) grow dakoni ngariterinato descend the sandhill oneself daku taranafor a sandhill to grow [bigger, higher] dakujeli ngujaribanato be delayed by sandhills dakulasandhill-dweller; inhabitant of the sandhills dakuni karitjinato walk around the sandhill dakuni katinato climb onto a sandhill dakuni taranato climb a sandhill dakuni tertiin the middle of sandhills dakuni wariwarinato be tired from going up and over sandhills dakupataaround a sandhill dala kumaparcel of fur-skins dala karpanato sew skins together dala kurlakaruwell-skinned hide dampangara dala karpanato sew pelican skins together kalku dalapeel of a reed [stem] daliri godanafor a fog to descend dalpaear-lobe; mesh[-holes] (in a net), leaves (on shrubs or trees) dalpa dakanato whisper to someone; to whisper into someone's ear, to promise; to assure dalpa gildidischarge from the ears dalpa kaldruopen-eared dalpa karlaempty ears dalpa kintjalkuruclean ears dalpa kipanato whisper into someone's ear dalpa kokoearhole dalpa matanafor one's ear to ring or tingle kurukuru dalpa wonkanasecretly to blow down a person's ear dalpadakanato assure; to promise; to invite; to raise hopes; to affirm karuwalilaia dalpadakanato invite to a circumcision kukapirini dalpadakanato promise someone in marriage at a funeral mangawaru dalpadakanato promise a widow as a wife marda dalpadakanato promise someone a millstone nari dalpadakanato report a death of someone who died; to bring news of someone's death nari dalpadakanato report a dead person ngapa dalpadakanato promise water ngarimata dalpadakanato give warning (notice) of a flood ngura dalpadakanato announce in camp; to inform the camp ngura kulno ngura kulno dalpadakanato notify one camp after another noa dalpadakanato promise a wife poto dalpadakanato promise things minkaia dalpadakijiribamalinato invite one another to the "Hole" teri wulu dalpadakijiribamalinafor two brothers to promise their sisters to each other dalpakaldruobedient; effortless dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine dalpakaldruieli jurborinato turn up guilelessly dalpakaldrujeli karibanato bury shallowly dalpakaldrujeli maninaobligingly to fetch something dalpakaldrujeli ngaranato listen obediently dalpakaldrujeli padakijiribanaobligingly to bring back dalpakaldrujeli puntinato leave in a friendly spirit dalpakaldrujeli worani patanato obey and not to touch dalpakaldrurinato become obedient, to become tractable kana dalpakurudeaf man dalpani kuranato place behind one's ear dalpatandratype of plant dalpawonkanato whisper into someone's ear; to ear-bash mauarli dalpawonkanaout of hunger to bawl into one's ears mirtjali dalpawonkanato disturb someone potuja dalpawonkanato hard-press someone for his possessions; to cajole, to wheedle a man for his personal belongings dalpawonkanietjaear-basher dalpawonki jiribanato whisper into each other's ear; to disturb each other; to hard-press each other, etc mankamanka dalpinato warm oneself opposite each other in a circle around the fire dalpurastillness; silence; peace; quietness dalpura deringanato arrive unexpectedly dalpura kalkaterinato wait for something without saying so dalpura manimaninato leave in utmost silence dalpura milamiladistant faint sound dalpura ngamanato sit in peace and quietness dalpura ngamana wirinato arrive in silence dalpura ngankamalinato make one another calm dalpura terkanafor a calm to stand dalpura tiririnato fight without raising a commotion dalpura wokaranato arrive in sheer silence dalpura wontiterinato search in silence kana dalpuraquiet man, peaceful man katu dalpuraeffective windbreak manu dalpurato have no joy or pleasure mara dalpurahand that accepts nothing mita dalpuracalm [day] ngapa dalpurasmooth lake ngura dalpurapeaceful quiet camp punga dalpuradraught-proof (air-tight) wurley talara dalpurarain calm Dalpura wokaribaniname of constellation daltrantatype of tree dako damanato break through a sandhill damanato cut damana dantjumanato nurse a cut (wound) damana ngarinato cut open; to dissect damana pararanato cut opposite kajiri damanato wash out a creek, to deepen a creek kalala damanato cut with a stone knife in revenge kana damanato wound a person kulnujelildra kulnujelildra warukati damanafor each one to pluck (skin) an emu on his own mani damanato cut out fat milki damanato cut the eyes miritipa damanato cut off a dog's tail nganti damanato cut open the stomach of an animal ngara damanato cut the heart para damanato cut hair parapara damanato cut in deeply damanietjacut-throat; [knife-flashing] ruffian damaterinato cut oneself dantjumana dampalkanato sneak along, crawl forward [stealthily] without a sound kurukuru dampanasecretly to sneak up to dampangara dala karpanato sew pelican skins together damputype of plant pantja dampudamourashort shins billi dampudampuraround-woven (suspensible) net-bag dampudampuraround dampudampura ngamanato sit around in a circle dampudampura ngankaterinaalways to sit down together, to band together; to gather in a mob kajiri dampudampuracreek that takes a bend kana dampudampurashort, fat man kapi dampudampuraround egg katu dampudampuracircular windbreak kirra dampudampurafine crescent-shaped boomerang malka dampudampuracircular sign, symbol mangatandra dampudampuraround head mardakuparu dampudampurasmall round stone used for pounding seed mardawonpa dampudampuraspherical stone hill [or range] milkitandra dampudampuraround eye mita dampudampuraround land mudla dampudampuraround face nganka dampudampuraroundly-trimmed beard ngura dampudampuracircular camp paratara dampudampuraround claypan pirra dampudampuralong oval-shaped wooden dish; coolamon punga dampudampurafinely-arched wurley tidna dampudampurashort feet with stumpy toes mangatandra dampuraround head burka danganato strike terror into [a person], to scare, to frighten burka danganato rouse the conscience danganato frighten, to chase away dangana pararanato chase away japa danganato strike terror into jaurali danganato draw attention to (certain) danger katu danganato disturb a brush shelter muka danganato banish sleep; to keep someone awake nari danganato overtake a man condemned to die nari danganato ward off death for someone ngara danganato speak to a man's conscience ngura danganato stir up, to set a camp in uproar ninta danganato attempt to absolve someone from disgrace paja danganato chase birds away paua danganato shake seed manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together baku daninato leave without a word of farewell daninato take leave danina kuranato announce or confirm [the time of] one's departure danina tatanato urge someone to take leave kalkina daninarecently to have parted company danini jaurawords of farewell; parting words danini-jauraparting words; words of farewell danjutype of tree danjufruit that [can be] eaten danju danju ngankanato produce a type of berry danju tajinato eat a type of seed danju tapanato drink 'danju' fruit danka pilkiwater that has acquired a peculiar colour dankakaldritype of plant dankakaldriedible [type of] fruit dankakaldriplant with seed pods dankakaldritype of tree dankakaldri kankanato gather a kind of cucumber dankakaldri paninafor fruit of the 'dankakaldri' to have a [strong] scent dankakaldri tajinato eat a type of fruit dankakaldri wonjurahalf-withered 'dankakaldri' julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' dankamalinato meet one another, to come together, to pair, to mate, to copulate (of snakes), to stumble against; to hit upon something dankamalinato meet one another pinti dankamalinafor news (a rumour) to meet together terti dankamalinato meet together half way dankanato give birth to; to find; to run into, to encounter, to meet dankanato meet up with; to chance upon; to seek out; to find; to run into, to come across kalkani dankanarecently to have met kamaneli dankanato chance upon a friend kana dankanato meet a person by chance, to track a person down kanta jelbi dankanato come across a green oasis karuwarli dankanato give birth to a boy kupa dankanato beget a child kupa dankanato conceive a child milkimilki dankanafor spies to discover minakulno dankanato chance upon something unfamiliar mitiri dankanato discover something new nari dankanato come across a dead [man]; to search for a dead person nari dankanato chance upon a grave ngapa dankanato strike water ngurawalpa dankanato come upon a deserted camp palto dankanato discover a way, to find a way potuni dankanato come across things; to find things tidnani dankanato come across footprints, to meet up with footprints woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him whilst searching? worita dankanato discover something far away dako dankara[chain of] numerous sandhills linked together dankaranato transgress, to step over, to arrive at dantjumana dankaranato arrive in good health pilpi dankaranato wake up dankaterinato meet up with someone or something; to bump into each other dankibranch danku terkanato say: "slowly!" whilst walking along dankubanatomorrow dankubanain the morning dankubana baku turaranato sleep tomorrow without reward dankubana dantjudantjumalkanato come to a decision tomorrow dankubana kulnundruthird day dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day dankubana matantarinato join up next day dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work dankubana nguruday after tomorrow dankubana padakijiribanato bring back tomorrow dankubana pantaribanato be better [by] tomorrow dankubana wiringanato pass by on the following day dankudankubanarinato dawn; to become day dankudankubanietjaearly bird; early riser danpadanpa Danpadanparaname of constellation dantjamanato bind, to seal, to fasten, to confirm dantjamanato ransom; to redeem; to release; to act as guarantor; to go surety; to make oneself responsible for dantjamana kuranato fix a boundary, to establish a boundary, to determine a boundary, to define a boundary, to divide property dantjamana nandranato drive or hammer in firmly dantjamana terkibanato ram in tightly dantjamanietjaone who promises dantjamaterinato guarantee for oneself; to decide for oneself dankubana dantjudantjumalkanato come to a decision tomorrow dantjudantjumalkijiribamalinato do carefully to one another dantjudantjumanato do carefully maramarapujeli dantjudantjumanato assist in the burial and the associated [rites and] ceremonies dantjuiana dakanato finish off carefully butju dantjumanato lead a blind [person] cautiously damana dantjumanato nurse a cut (wound) dantjumanacarefully to carry, [to lift, to lead, to care for] dantjumana dantjumana bakunato dig warily, cautiously dantjumana burkanato wade around cautiously dantjumana dampalkanato sneak along, crawl forward [stealthily] without a sound dantjumana dankaranato arrive in good health dantjumana dukaranato take out carefully dantjumana jatamalinanot to use indecent language during an argument, to argue cautiously dantjumana jatanato talk discreetly, without causing offence dantjumana jinkina taralkanato hand up carefully to one another dantjumana jiritjinato get up, to stand up cautiously dantjumana karanaproperly to wrap up [or tie together] dantjumana karipanato hang up carefully dantjumana karitjinato go carefully round about dantjumana karkanato lure and entice someone with nice words dantjumana kuranato protect oneself from enemy missiles dantjumana kurana ngarinato lay down and let down carefully dantjumana kuraranato pour carefully into dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately dantjumana mindrina dikanato return home secretively dantjumana mindrina karitjinato encircle carefully dantjumana mindrina kuranato tread warily dantjumana mudanato bring to a peaceful conclusion dantjumana najinato follow something with the eye; to fix one's gaze on something, so that it does not disappear from sight dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back dantjumana najinganaon seeing (them), carefully to pass by dantjumana nandranato chop off carefully dantjumana nankanato bend carefully dantjumana ngamalkanato keep someone satisfied; to look well after someone dantjumana ngamanato live peacefully side by side dantjumana ngampinato dress discreetly; to tie one's pubic covering around properly dantjumana ngarinato go down carefully dantjumana parana ngarinato settle down peacefully together dantjumana paraparanato continue [to do something] untiringly dantjumana pararanato sleep unobserved dantjumana parumanato pull out carefully dantjumana poto jinkimalinato deal fairly; to trade honestly dantjumana puntibanato divide up fairly dantjumana puntinato disband, to disperse, to part company in a spirit of peace dantjumana tajinato eat moderately, with discretion; to portion out [the food] and not eat everything [at once] dantjumana tapanato drink sparingly dantjumana taranato look around carefully dantjumana tatanato advise caution dantjumana terkakana taranato [help] carefully to stand up dantjumana tjirkanato decorate correctly dantjumana todinato bury carefully dantjumana turaranato sleep in peace dantjumana wajinato grill carefully dantjumana waltana kuranato carry and lay down carefully dantjumana wapanato travel (peacefully) together dantjumana wiringanato go past cautiously, giving no cause for strife dantjumana woninato pay close attention [right] from the start kana nguruja poto dantjumanato protect [i.e. to treat carefully] other people's property kapi dantjumanato carry eggs carefully kupa dantjumanato carry a child carefully kupa ngamuru dantjumanato befriend (care for) orphans mangawaru dantjumanato protect widows muntja dantjumanato lift a patient carefully ngapa dantjumanato leave water intact ngapajunga dantjumananot to tear or drop a water-bag noa dantjumanato protect or look after another person's husband/wife paua billi dantjumananot to hand out the seed unnecessarily pinaru ja widlapirna dantjumanato befriend (care for) old men and women poto maradunka dantjumanato treasure, to value heirlooms punga dantjumananot to damage a man's house when he is absent turu dantjumananot to let a fire go out worla dantjumanato carry a millstone carefully dantjumanietjaone who acts carefully dantosoft; moist; newly-baked (of bread); flexible; pliable (of roots, twigs, etc.); ductile; submissive; docile (of people, who obey without objection); tender-hearted; generous diltja dantofleet of foot jinka dantopliant string kumari dantothoroughly healthy blood mita dantoloosened broken ground morla dantomore soft, softer, able to be torn more easily; more pliable ngapa dantogood water, fresh water para dantosmooth hair, soft hair tala dantotender skin tali dantoglib voluble tongue tidna dantotender feet dantodantovery soft dantoetjaone who is willing danu pantjinato become moist, to become damp Danuputjaname of constellation dapawound, sore, ulcer; [scar], scab; mange, impetigo; [syphilis] dapa dijanato kill a wound dapa dunkafestering or putrid sore dapa karpanato tie up a wound, to bandage a wound dapa matirinafor a wound to heal dapa mudanafor wounds to have healed (closed up) dapa pirnasyphilis dapa pirnalarge sore, ulcer dapa tepihealed sore mangatandra dapahead-wound mara dapasore on the hand milki dapasore eye ngara dapawounded heart pilpiri dapashoulder wound pita dapascar on a tree; blazed tree tidna dapasore on the foot dapaetjaone who has continual sores or ulcers wirkali ngapa dapaicracks in the earth absorb the water kaltieli dapajatilest the spear suck up dapala palkanato go to have a drink dapala tikanato return for a drink dapala wirinato come forward to drink, to go down to drink dapali kidakidanato cry because of a wound dapali maritjinato cry out [on receiving] a wound dapanato drink; to suck, to suck up; to kiss; to chew; to eat (of grounded seed); to belch or burp; to wet or moisten; to pour, to swallow dapana dapana palkanato drink and drink and go dapana kuranato drink and leave, to drink while going along gildi dapanato eat fat julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' kana dapanato drink a person kapi dapanato eat eggs kirra dapanato kiss a boomerang kulua ngapa dapanato drink 'kulua' water kumari dapanato drink blood kumari dapanato drink blood miltjamiltja dapanato eat stodgy food moku dapanato suck bones ngama dapanato drink at one's mother's breast ngama kaldri dapanato drink at a bitter breast ngapa dapanato drink water ngulji dapanato chew a kind of resin ninkuwa dapanato drink yonder paljangani dapanato eat a kind of honey palku dapanato kiss the body paua dapanato eat gruel paua kurieli dapanato eat seed in secret pitali dapanafor the wood [spear] to devour tanju dapanato chew a type of resin dapanietjadrinker dapaterinato lick oneself; to wet oneself, to moisten oneself dapinganato drink while going along dapingana palkanato drink while going along and then to continue on dapipanato chew merely by inhaling Darananame of ancestral being Darani ngara wulana muruwanato scrape the petrified hearts of the two sons of Darana with one's fingernails daraparkiljatype of plant putu daribanato scatter, lose, throw things away darku paranato be around close-by ngajulu darkuend of a journey darlipundrutype of tree bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp darpanato clean; to brush; to sweep jiraua darpanato sweep the threshing-floor kana tinkani darpanato tidy up on behalf of the deceased minka darpanato clean out a hole, to clear a hole; to re-dig a one-time hole that has caved in mirka darpanato scatter ants mita darpanato clear the ground mita darpanato clear the ground of bush growth ngapatjili darpanato clean out a soakage well punga darpanato clean out a wurley wadlula darpanato get rid of a type of cock-chafer grub watarali darpanafor the wind to sweep bukatuni darpinato return home from collecting ochre darpinato turn back darpina dikanato turn round and go back japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back kalitakali darpinato be of no use turning back kalkani darpinarecently to have turned back kulnulu darpinato turn back alone mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger ngarali darpinafor one's heart's sake to continue no further but turn back noa ngarali ngundrana darpinato think lovingly of one's wife, and turn back pinga darpina dikanafor blood-avengers to return pitjirani darpinato return home after collecting chewing-tobacco tertieli darpina dikanaunable to continue on account of thirst wolkareli darpina dikanato remain standing in wistful longing, and turn back mandikilla darraiwaves are mounting higher darralkanato cause to lift up; to induce to rise darranato disappear suddenly; to slip away; to escape; to leave in secret; to run away quickly; to arise, to come forth darrana kuranato escape from death kana darranafor a man to make a quick escape mita darranafor dust to blow up paja darranafor a bird to escape (or) get away paru darranafor a fish to snap its jaws in the air talara palku darranafor [rain-]clouds to come up darribanato send thither, to scatter, to send away quickly, to damage, to destroy, to break down; to smash in, to heap or pile up (waves) poto darribanato scatter things, to throw things around in disarray darringanato pass by quickly; to pass away suddenly kana darringanaunexpectedly to stumble and fall datinistep, terrace; notch, nick, groove ngapatjili datinisteps to a [soakage] well datjanato find out; to discover; to make a track; to pave the way for the first time; to pursue a track still further; to trace an animal to its [very] hole or warren dia datjanato begin once here and then there, where others have left off jaura datjanato stir up [past] remarks; to expose things that are half-forgotten pungaia mana datjanato arrange for the entrance to a hut to lead in from the other side widla kulnuni ngura datjanato follow a woman to her camp; to run after a woman, intending to seduce or lead her astray datjanietjadiscoverer, searcher; tracker daturali najinato gaze steadily back daturali wonkanato keep on singing without a break daturufirm, immovable, sedentary, settled in one spot daturu jindranato keep wailing in one monotonous tone daturu jurakokanato praise in uniform measure daturu kalkaterinato continue to wait unflinchingly daturu karkamalinato invite or summon one another urgently or pressingly daturu mindrinato run without [ever] standing still daturu ngakanato keep flowing ceaselessly daturu ngananato be steadfast; to be continually absent daturu wapanato keep going without a break, to continue at an even pace jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly manu daturuto represent one's point of view unflinchingly daturuetjaimpassive person, inflexible person bulja dauadauanato hold back or restrain in vain bulu dauadauanaunsuccessfully to ward off, to dissuade, to forbid, to disallow dauadauanato ward off; to forbid, to prohibit; to prevent, to hinder; to hold back; to change a person's opinion; to order to be silent dauadauanato advise caution and discretion; to admonish to be careful parapara dauadauanato forbid sternly pinga dauadauanato forbid a band of warriors talara dauadauanato prevent rain wolkareli dauadauanain [loving] consideration to forbid dauadauani kapakaparainstructor in tribal law dauadauani-jauraprohibition dauadauani-jauraforbidding words dauadauani-jauraforbidding words dauadauanietjaprotector; defender; preventer; hinderer dauadauanietjaone who disuades or forbids dauadauanietjaone who instructs kurikirra talara dauadauanietjarainbow as a preventer of rain dauadauarijiribamalinato protect yourselves against one another kana milki daudausquint-eyed man milki daudausquinting eye ngura daurucamp vacated during the day delkinato be disobedient; to be unwilling; to oppose, to resist, to contravene; to abscond; to circumvent; to break loose; to dislike delkina jertapaterinato oppose the suggestions, proposals, plans panpari delkinato disobey continually delkini panino contradiction; no conflict of opinion deltjideltjinato ring, to rattle deltjideltjinganato emit a ringing or rattling sound whilst going along deltjideltjingiribanato cause to rattle deltjinato ring; to rattle deribanato scatter; to devastate; to sweep away; to cast out; to send away; to make clean; to tear down; to take away; to wrap on the fingers; to squander; to rip or root up; to uncover jaua deribanato clean 'jaua' onions kabuluru deribanato rip off a feathered cap kana deribanato send a man away kanja deribanato spread out roasted meat kanta deribanato uncover grass katu deribanato tear away a windbreak kirra deribanato throw away a boomerang kupa deribanato send women away somewhere mandra deribanato send out a messenger mara deribanato take the hand away; to rap someone on the fingers mara deribanato improve, to make good what has been unsatisfactory maraljera deribanato send out a novice milkimilki deribanato send out spies ngapatjili deribanato clean out a soakage [-well] ngaru ngandri deribanato send out a large tuft of emu feathers ngurdi deribanato clear away chaff poto maradunka deribanato distribute an inheritance tiriputu deribanato waste down[-feathers] turupuda deribanato pitch out ashes watarali kapi deribanafor wind to smash eggs watarali ngapa deribanafor wind to stir up water watarali punga deribanafor wind to devastate a house deribanietjascatterer dalpura deringanato arrive unexpectedly diaend; place; boundary dia datjanato begin once here and then there, where others have left off dia kuranato determine boundaries dia ngankanato make a boundary, to determine a boundary jaua dia marranew 'jaua' patch karara-dialimited period [or season] of the hot winds ngura diaplace where only tribal relatives live diadialkanato shake, to drag around; to tear kana diadialkanato compel a person kupa diadialkanato shake a child muntja diadialkanato torture a sick man ngatata diadialkanato quarrel with a younger brother noa diadialkanato reproach one's spouse waltowalto diadialkanato drag a feeble man around wodla diadialkanato dash, fling a millstone to the ground diadialkanietjagrumbler, grizzler, remonstrator, tormentor diakantjitransgressor of the 'dia' diaparlankara diaparlankara diaturustone club; stone axe didinga godanato rain inside dieltjiritype of plant dieltjiritype of tree dieltjiritype of tree dija mokuend dija ngoperafirst dancer dija ngundranato think of the spot where one ceased to hunt or dig [for roots] dijamalinato hit one another burujeli dijanafor frost to burn or to kill off dapa dijanato kill a wound dijanato throw; [to aim at] dijana ngarinato go out (bird-)hunting dijana pararanato throw across dirtjieli dijanafor coarse sand to blow or drift in one's direction jinkali dijanato fell with string, to slay with a piece of string kakara dijanaactually or positively to strike the target Kalawulana dijanato strike the two stars 'Kalawulana' kalka dijanato dispel rosy twilight of evening's red glow kalku dijanato plait reeds kana dijanato aim at people kapikapina dijanato surround and kill kararali dijanafor hot wind to scorch, burn, parch karku dijanato destroy red ochre kulieli dijanato drive fish forward with branches kulnujelildra kulnujelildra paja dijanaeach man for himself to take aim at birds kunarku dijanato throw across, to aim from the sidelines mandikilla dijanato check waves, to stop waves mangapunkujeli dijanato aim unintentionally (unwittingly) at marabakapirnali dijanato make a desperate effort to kill marali dijanato throw by hand marda ngurdu dijanato chip and prepare a millstone marda tula dijanato break off a stone knife from a larger stone mardaburujeli dijanafor hail to strike milki dijanato knock out a person's eye; to strike a person blind mita dijanato strike the ground muluru dijanato kill grubs munani ngara dijanato stab in the chest nari dijanato kill [with a boomerang nganpa dijanato twine thread, to twist yarn for a pubic covering nganti dijanato aim at an animal, to aim to kill ngapa dijanato suck up (strike) water ngapatjili dijanato spoil (strike) a soakage njurdu dijanato spin pelt hair paja dijanato aim at birds paja dijanato aim at birds palku dijanato cut up a carcase parapara dijanato aim vigorously; to throw with all one's might parawarana dijanato take aim at something while in a state of delirium parawarana ngaperi dijanaout of carelessness to kill one's father paru dijanato aim to kill fish patipatieli dijanacarelessly to aim at someone who has done nothing [wrong] pilpa dijanato press someone's eyes shut pilpali dijanafor one's eyelids to fall shut pirrini ngara dijanato break the heart at intervals pita dijanato aim at a bush pita dijanato cut down a (hollow) tree punga dijanato close down camp punku dijanato treadle flax, to trample down a flax-bush talara dijanato check rain, to stop rain talara dijanato kill rain talara kidnieli patara dijanafor lightning to strike a tree tinka dijanato beguile away the night, to dispel the night tinkali dijanato strike with blindness tjika dijanato take erratic aim; to miss tjikatjika dijanato miss one's aim tjurunani dijanato check diarrhoea tjutju dijanato kill a snake turukudnali dijanato kill or strike dead by means of a smoke-cloud ulu dijanato aim straight warukati dijanato kill emus watara dijanato restrain wind, to stop wind watara dijanato calm wind watarali dijanafor the wind to be contrary watawatali dijanafearlessly to aim at wilti dijana pirkinato play at stalking [or killing] emus winkara dijanato pull up 'winkara' an edible root wokara dijanato strike in the neck [with a boomerang] woldra dijanato strike heat wombana dijanato take erratic aim wonta dijanato hit while in flight or on the run wontjana dijanato try to strike and kill dijanietjathrower dijaterinato throw oneself [down]; to lie down; to writhe; to itch ngama dijaterinafor one's chest to itch jaura dikalkanato bring back news jaura dikalkanato bring back news kurukuru poto dikalkanasecretly to bring things back maramanjujeli poto dikalkanato return goods intact dikamalinato mention each other's name dantjumana mindrina dikanato return home secretively dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back darpina dikanato turn round and go back dikanato name; to tell; to state the name of a person or thing japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back jaura dikanato say words kakara dikanadefinitely to turn back kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back kalala najina dikanato take turns in looking after kalala ngapu dikanato return silently in retaliation kulkungana dikanato return quickly kurutarana dikanato forget to return manju ngankana dikanato return from [effecting] a reconciliation mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger mita dikanato state the name of a place mura dikanato teach or relate the stories [tales or legends] of the 'muramura' mura dikanato name the totemic ancestor murlali dikanato return peacefully nari dikanato pronounce sentence of death over someone ngaperi dikanato tell one's father's name njenmana dikanato hinder to return nurujeli dikana to return quickly, to return in a hurry nururina dikanato endeavour to return home paru patana dikanato return from fishing paruparu dikanato recall freshly to mind patana dikanato resolve to turn back pinga darpina dikanafor blood-avengers to return pirrapinta dikanato proclaim [Aboriginal] laws potuja kapara dikanato ask the trading boss for his decision pratjana dikanafor everybody to be returning tampana dikanato turn around and sneak back tandrana dikanato put (something) down and go back tapila dikanato turn back tertieli darpina dikanaunable to continue on account of thirst tidna nguja dikanato recognise a man by his footprints wata dikananot to return wolkareli darpina dikanato remain standing in wistful longing, and turn back wolkareli dikanalongingly to mention someone's name wondiri dikanato specify tribal or local boundaries dikanietjatell-tale; informer dikaterinato tell one's own name; to betray oneself; to exalt oneself, to magnify oneself; to elevate oneself above others bakujeli dikidikibanaunavailingly to keep an eye on something dikidikibanato threaten; [to curse] dikidikibana ngaraterinato hear about oneself kalala dikidikibanato vow vengeance mita dikidikibanato curse the earth morlaia dikidikibanafor what has been threatened to surely come to pass windri dikidikibanato only threaten; to always threaten dikidikibanietjaone who [curses], one who threatens dikidikibaterinato be sad and weary of life dikidikijiribamalinato curse one another dikidikijiribanato keep in mind dikidikiljera dikijiribanato recall to memory something that was forgotten; to enquire about the name of something which is unfamiliar dikiljera pirkinato play slipping and sliding on [wet] clay dikiritype of plant dikiriplant with seed pods dikiritype of tree dikiritype of tree dikiri dikiri pajiritall 'dikiri' grass dikiri tandratype of seed dikiri wonki 'dikiri' bush that has always been standing there dildampuratype of plant dilikawira dilikawirratype of tree dilikawirrafruit that [can be] eaten dilkathorn; splinter dilkaplant with seed pods dilkatype of tree dilka dakanafor thorns to prick dilka madlentjipiercing thorn dilka matantarinafor thorns to prick into dilka mulkanato pull up thorn-bushes dilka ngirkinafor prickles to increase in number dilka ngundranato take prickles into consideration dilka paruparueverything full of prickles dilka pirnabig prickles, thorns dilka pratjanaall prickles dilka tirisharp prickles dilka tjerkarasharp prickles dilka wirdilong thorn dilka wirinafor a thorn to penetrate dilka wontinato search for a thorn jerratoku dilkaprickles on the other side mita dilka pirnathorn-riddled country palku-dilkathorn in the body; nakedness mita-dilkadilkarubblestones; stony pebbles mudla-dilkadilkasour face dilkakantatype of plant dilkali mita piranafor ground to be covered in prickles dilkali nandranato be plagued (struck) by thorns dilkali tidna mantranafor a thorn to hang on firmly to one's foot tidna dilkali kunkanato limp on account of a spike in the foot dilkamaiplant with seed pods dilkamai tajinato eat a type of tuber [or root vegetable] dilkani japaafraid of prickles dilkani kalakalarinato be annoyed at the prickles dilkani tampanato tread lightly on prickles dillatype of plant dillafruit that [can be] eaten dilla pitistem of 'dilla' bush dilpamalinato be on close terms with each other dilpanato knock or bump into (someone); to shake; to awaken; to chase away dilpana tatanato urge to annoy, to tease dilpana wontiwontikanato go around in a circle, teasing jaura dilpanato arouse words, to conjure up lots of words jaurali dilpanato incite; to urge kinka dilpanato induce to laugh mara dilpanato stimulate one's hand, to make one's hands nimble for work muka dilpanato rouse [from] sleep nari dilpanato warn a death target, to caution a man who has been appointed to die ngapa dilpanato insult water ngura dilpanato rouse people in a camp, to incite people in a camp nuru dilpanato test one's strength paia dilpanato startle birds, to scare away birds pita dilpanato torture a tree tiri dilpanato incite to anger tjutju dilpanato provoke a snake warukati dilpani kapakaparahead [hunter] who lures emus dilpanietjaone who cannot keep the peace; contentious person; stirrer dilpaterinato coax oneself; to goad, to spur oneself on diltampuratype of tree diltja dakanafor the legs or muscles (tendons) to hurt diltja dantofleet of foot diltja duljinato overstrain [one's muscles] diltja dundunutired muscles diltja kadacreaking of bones diltja kadisound muscles diltja katukatukeen muscles, light feet, fast runner, skilled runner diltja kuritender muscles diltja manjusturdy (sound, healthy) muscles diltja mantaterinafor one's muscles to be incapable diltja mirihigh muscles (sinews) diltja multibanato wet sinew diltja nandranato strike muscles diltja nankanafor the muscles (sinews) to press diltja ngarranafor one's legs to tremble diltja ngudaterinato stretch one's muscles diltja ngumudurable legs or muscles diltja ngumurinafor muscles to recover after a strenuous march diltja ngurungurutough muscles diltja njinjaru ngananafor muscles to be astringent diltja pajirilong muscles; long legs diltja palinafor one's muscles to die diltja parinafor one's muscles to tire diltja patanafor one's muscles to ache diltja patanato grab by the legs diltja tepisound legs, fast-moving legs diltja turpanato twist sinews diltja turuturuheated muscles diltja warpinafor the sun to extend its rays diltja williwilliflexible muscles diltja wilpasound muscles diltja-kaparaAchilles tendon tidna diltjatendons of foot, muscles of foot diltjadiltjasinewy diltjadiltja terkanafor the sun's rays to stand ditji diltjadiltjahot summer day diltjali kunkanato hobble along diltjangandrimain leg tendon diltjani manngarinato feel embarrassed about one's legs pariwilpa diltjani wurburuanxious about the reddening of the sky Dimpiwalakananame of ancestral being dinatiplant with seed pods Dindridindipunganame of constellation dingamalinato be at cross-purposes dako dinganato skirt a sandhill dinganato whet; to sharpen; to rub; to grind kajiri dinganato walk along the edge of a creek kalara dinganato sharpen a stone axe kirra dinganato rub a boomerang smooth manieli dinganato rub with fat marda dinganato flatten [the surface of] a millstone marda dinganato rub a hill mita dinganato rub the ground ngura dinganato bypass a camp closely palto dinganato go along a track panto dinganato skirt the [edge of a] lake paratara dinganato skirt a claypan paua dinganato rub seed pita dinganato skirt a tree talara dinganafor rain to bypass a certain area tiripoto dinganato mix down-feathers with pipe-clay tjilpi dinganafor limbs to rub against each other tjilpi dinganato rub off the edge turu dinganato make fire dinganietjastirrer, provocative person, contentious person; instigator of strife dingaterinato rub oneself dako dintjanisandhill breached by [the action of] wind or water dirimalkanato push away; to remove; to roll away, to bring back; to bring hither; to carry to a particular place dirimintatype of edible caterpillar, type of edible grub dirinato extend, to spread out; to recede, to retreat; to move away diringanato move past Diritjia-kumaplace-name diritjia kalikalisteep slope of a coarse sandy hill diritjia kajiricreek in which coarse sand is to be found dako dirkalaend of a sandhill dirkalashore; edge; boundary; end dirkala ngunariright shore, right bank kajiri dirkalabank of a creek Katitanta dirkalashore of Lake Eyre kutu dirkalaedge of a hole marda dirkalalimit of stones milki dirkalaedge of an eye panto dirkalaedge of a lake pariwilpa dirkalahorizon patara dirkalaend of hard ground patara dirkalaedge of a box tree pirra dirkalaedge of a wooden bowl or dish [coolamon] punga dirkalaouter side of a wurley wirka dirkalaedge of [sun-]cracked earth dirkalaia karakararinato move closer to the shore dirkalawirdialong the shore dirkamaifruit that [can be] eaten dirkana wondranato reveal (men's) secrets manka dirkanato detach oneself from dirlatype of tree dirtjivery coarse sand dirtji maruextensive coarse sandy flat dirtji mulurufine sand dirtji palipaligradually sloping side of a hill dirtji tandragrain of drifting sand dirtji wonpasmall elevation covered with coarse sand dirtji wonpamound of alluvial sand mana dirtjibread baked in the ashes to which coarse granules of sand adhere which find their way between one's teeth ngapa dirtjirough sandstones [lying] under water dirtjieli dijanafor coarse sand to blow or drift in one's direction banki ditji dunkaon the side where the sun rises dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day ditjisun ditjisun ditji tarlidefinitely announced day ditji babarutype of tree ditji bilpabeams of light before the sun becomes visible ditji bubarachalk powder from the Sun Cave [Ditjiminka] ditji buruwithout sun[light] ditji dakanafor the sun to affect one ditji diltjadiltjahot summer day ditji dokuterkanasun after it has set ditji dundunumoderate (not hot) sun ditji dunkathe sun's exit, sunrise ditji dupuru only day ditji jerkinafor the sun to burn ditji kalinato wipe out days ditji kalkanato wait for the sun ditji karakaraday [is] at hand ditji karinato follow the sun ditji karitjinafor the sun to pass its zenith, for the sun to transcend the middle of the day ditji katibanato cool down the sun ditji kekiljerinafor a shooting star to fall ditji kintjalkurubright sun ditji kulikiribright sun ditji kulnoone sun, one day ditji kulnulufor only one day ditji kumarithe sun when it rises blood-red in summer ditji kumariblood-red sun ditji kunarkusun at the zenith ditji kunarkumid-afternoon ditji kuparuyoung or little sun ditji kuparuwinter sun ditji kuparuname by which the sun is known when it is nearing the Tropic of Capricorn ditji kurikarinafor the sun to be hidden from view ditji kutibanato obscure the sun ditji kutinafor the sun to be hidden ditji madlentji kararibad sunshine today; not a good day; hot day ditji malkastreak of falling star ditji malkasign of the sun, eclipse of the sun ditji mankawary sun ditji mankarinafor the sun to reach its turning-point ditji mararays of the sun ditji marakulnofive days ditji maraljebright sun; bright stars ditji marapumany days ditji maratatina talaraiato attract rain ditji maraterkanafor the sun to shine all day ditji milamilasad day; day of mourning ditji minkathe sun's hole ditji mintjinafor the sun to shine ditji mirihigh sun ditji mirimidday ditji mitamitasun inside the earth, ditji mudanafor an appointed day to be over ditji mulurusmall star ditji munaltjahumid, sultry day ditji munkuruobscured sun ditji najinato look up at the sun, to look at the position of the sun; to take note of the time ditji ngadaiapakarulater rising star ditji ngalburuobscured, shaded sun ditji ngalpurueclipse of the sun ditji ngaltingalticool, moderating sun ditji ngamana ngarinasetting sun ditji ngandarawhen it is cool in summer, cool summer's day ditji ngankanato make the sun ditji ngankanato cause the sun to set quickly by chanting an invocatory song ditji ngokanato add one or more days ditji ngujamanato recognise the sun ditji ngumuhappy day; day of rejoicing ditji ngumulovely day ditji ngundranato think of the sun ditji ngundrijirbanato recall to mind the day in question ditji nguntjamanato know the sun ditji nguntjamijirbanato know someone else's day ditji nguraplace of the sun ditji ngurathe sun [is] constant ditji ngurlungurlurinafor the sun to become obscured ditji njinjarusun that gives no warmth in winter ditji nunkudarkened sun ditji nunkurinafor the sun to lose its brightness ditji nurufleeting sun ditji nururinafor the sun to be in a hurry ditji pajiririnafor the days to get longer ditji paka pilkisun with a different appearance ditji palpaseveral days ditji paltocourse or path of the sun ditji paraitjisunlight ditji paraitjirinafor the sun to begin to shine ditji parkuluthree days ditji parlaparlainsensitive sun ditji patanato catch the sun ditji pilkidifferent sun ditji pilpa ngurakatinafor the sun's rays to spread out ditji pirnahuge light ditji pirnaia milisatellites (servants) of the sun ditji pitikilkanali kalabanafor a falling star to provide an answer ditji pratjanaall the days ditji pungaring around the sun ditji purinafor a star to fall ditji putuputuruwhen it looks dusty at sunrise ditji tandrastar ditji tandra taranalalustars overhead ditji tankanato add [a few] more days ditji taramanato stretch the sun a long way ditji taramanato postpone [the time] from one day to another ditji taranafor the sun to ascend higher ditji taranalalusun up above, sun overhead ditji terkanafor the sun to stand ditji tidna turusummer sun ditji tintanato lose days ditji tjindinafor the sun to shine ditji todastationary sun ditji todamidday sun ditji todinato cover up the sun ditji tokurear side of the sun ditji turuni kalakalarinato loathe the sun's fire ditji uludirect sun ditji wajarkaswiftly-fleeting days ditji wakastar ditji waka mintjinafor the stars to shine ditji waka morlalustar certain ditji waka ngujamanato recognise the stars ditji waka nguntjamanato know the constellations ditji waka tjelapalkaterinafor stars to separate ditji waka wolaramultitude of stars ditji wakali pariwilpa piranafor heaven to be covered in stars ditji wakawakastar ditji wakirivery long day ditji walpanato cover the sun ditji wapanafor the sun to proceed ditji warluobscured sun ditji warulaancient sun ditji warupotoevery day; the whole day long ditji wintamanato count the days (suns) ditji wirdiperiod during which the sun is visible ditji wiriingoing sun ditji wirinafor the sun to set ditji wirrananumber of days (or suns) in a row ditji woldrajelbiautumnal equinox ditji wondranato point out the constellations ditji wonkanato enchant the sun, so that it gets hot ditji wordushort day ditji wordurinafor days to grow shorter ditji woritadistant far-away sun ditji-kaparasun king kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise Ditjiname of ancestral being ditjia kaparalord of the stars ditjia-kapakaparasun boss ditjiditjirinato become exhausted on account of thirst ditjieli dakanafor the sun to be stinging [or scorching] hot ditjieli karakaranafor the sun to be severe ditjieli mankanato be scorching hot ditjieli mita ngurkumaisun dries out the ground ditjieli ngujaribanato be delayed by the sun, or heat ditjieli patijiritjibanato be awakened by the sun ditjieli talpanato get sunburnt ditjieli tepirinato feel cheered (refreshed) by the sun ditjieli wajinato be heated by the sun ditjieli waru ngankanato get hot from the sun ditjilaperson who is ill from being sunstruck, person who has died of sunstroke ditjini japafear of shooting stars ditjini konot to know the constellations ditjini kulkaterinato shield oneself from the sun ditjini kulnuniin one sun, following day ditjini kuterinato cast a magic spell over the sun ditjini mandruniin or after two suns, after two days ditjini mararinato hurry and goad oneself on because of the [hot] sun ditjini parkulaniafter three (times) suns ditjini tertimiddle of the day ditjirinato glow of sun, to dawn ditjiwaka marakulnofive stars ditjiwirdi during the day ditlaplant with seed pods doku balusmooth back doku jinkiterina wapanato leave with one's hands behind one's back doku kalikaliback of a ridge doku karitjinato turn one's back upon doku karlaempty back doku kekiljasmooth back doku malkaomen of the back doku mankato say the opposite behind one's back, to do the opposite behind one's back doku ngundranato consider one's back doku njinjarustiff back doku palaraback unmarked by weals [or scars] doku palparubroad back doku parinafor one's back to grow tired doku tjinpiricicatrices on the back marda dokuupper face of the millstone tidna dokuinstep dako dokumanawestern side of a sandhill dokupirra dokupirrapirrabeetle with a shell-back ditji dokuterkanasun after it has set Dritjipudapudarlbarlaname of constellation dukali tajinato eat a [type of] water animal dukalitajini dukamalinato ride around on one another billi dukanato carry a net-bag on one's back dukanato piggyback; to carry on one's back dukana wontiwontikanato carry (a child) around on one's back in a circle kupa dukanato carry a child on one's back mandikilla dukanafor waves to rear up, mount higher mara dukanato cross hands behind one's back maramanjujeli dukanato carry carefully on the hip milki dukanato direct one's attention at someone nari dukanato die one after another ngaru dukanato have a bunch of emu feathers stuck in the back of one's [hair] belt ngatata dukanato carry one's younger brothers on one's back nura dukanafor the tail to be riding dukanietjarider; tracker dantjumana dukaranato take out carefully dukaranato untie, to undo, to loosen; to pull out; to take off, to undress, to lay aside; to dig up dukarana pararanato take out to go inside dukarana pararanato peer across, to peep across dukarana taranato dig oneself out (from somewhere down below) and climb up jaura dukaranato search out words, to pick out words kantji dukaranaactually to take out karakarana dukaranato take out in order to test or examine piti dukaranato pull out a stump dukaraterinato detach oneself, to free oneself, to unloose oneself tarli dukaraterinafor one's tongue to tear itself out maru kulnuni dukatarinafor all to make for one destination dukaterinato ride; to sit astride dukaterina ngamanato sit astride (behind) another man's back, to ride piggyback dukaterina punkana(for a small shoot) to grow out of an old tree-trunk jaurani dukaterinato ride on the back of somebody's words paltuni dukaterinato follow another [person] along the same track pitani dukaterinato ride astride a piece of wood potuni dukaterinafor one thing to lie on top of another tidnani dukaterinato tread in another's footsteps tidna dukateriniriding foot duldaraplant with seed pods duldaratype of tree duldrina ngundranato think of dancing kurukutukutu duldrinato be quiet during [the performance of] a sacred ceremony mankinali duldrinato jump for joy mura duldrina kiririnato learn the ritual performances for a sacred ceremony duldripatawithout dancing duldruwanato stir something round together; to combine; to jumble together; to mingle, to mix together jaura duldruwanato confuse a conversation junka duldruwanato mix dissatisfaction, to be mutually discontented kana mudla duldruwanato confuse people's faces mirtja duldruwanato confuse shouts and cries muntja duldruwanafor sickness to spread nari duldruwanamany die simultaneously ngapa duldruwanafor water to intermix paru duldruwanato get fish mixed up paua duldruwanato mix [various types of] seed together tali duldruwanafor dialects to assimilate (merge) tidna duldruwanafor footprints to merge into one another tiri duldruwanato call attention to two evils simultaneously tjikatjika duldruwanato accuse someone of numerous misdemeanours duldruwanietjamixer; mingler; muddler; confuser duldruwijiribamalinafor many people to come together from here and there duldruwijiribamalina ngamanafirmly linked together from here and there, to sit down together duldruwijiribamalina ngura maninato transmigrate duldruwijiribamalina terkana[though] linked together from here and there, to stand together in solid array, e.g. during a fight duldruwijiribamalina wapanato join forces from here and there duldruwijiribamalinietjaperson around whom people from here and there [will] gather together ngara dulja ngankanato scatter the heart duljaduljaconfused duljaduljadirty, unclean, unwashed; dull, gloomy duljadulja wirarinato wander about in scattered formation mara duljaduljaunwashed hand, disorderly hand milki duljaduljadull eye mudla duljaduljadirty face ngapa duljaduljastirred up water, dirty water putu duljaduljagoods that are lying scattered about tidna duljaduljaconfused footprints duljaduljamanato disperse, to scatter; to hand over; to distribute; to stir up (water); to tear down (a wurley), to confuse (people and their ideas) duljaduljamanato waste; to squander; to scatter; to throw everything into confusion duljaduljamana pararanato scatter to and fro jaura duljaduljamanato twist one's words kalala duljaduljamanato scatter out of revenge kawolkali poto duljaduljamanafor the crows to scatter things about mankara duljaduljamanato divide up girls ngura duljaduljamanato leave a camp in disorder para duljaduljamanatangled or unkempt hair poto duljaduljamanato waste things poto kapara duljaduljamanafor the trading boss to fail to distribute goods to the right person poto mudlatiri duljaduljamanato fail to divide up a deceased person's inheritance watarali duljaduljamana ngankanafor the wind to blow everything away duljaduljamanietjascatterer duljaduljamanietjadestroyer, wrecker; scatterer duljarinato continue to grow tired duljibanato [make to] fly; to bend; to move wokara duljibanato put someone's neck out-of-joint ngurani duljila tikanato return to camp [feeling] out of sorts diltja duljinato overstrain [one's muscles] duljinato become tired, to become languid, to become shaky, to become weak duljinato dislocate; to sprain duljina wirinato stop going any further manu duljinato change one's mind marapalka duljinadislocated wrist marapiri duljinadeformed fingernails milki duljinarefracted eye ngajimarla duljinato stop going further pantja duljinato dislocate one's knee pita duljinadislodge a displaced tree tidna duljinato sprain one's foot tidnapiri duljinadeformed (overgrown) toes tindipiti duljinato dislocate one's elbow wokara duljinato dislocate one's neck woltja duljinato dislocate one's thigh worita duljinaremoved to a far place ngama dulkumore erect breasts of a young maiden dulkumarranato get sick; to burp; to have an aversion against; to belch dulkumarranietjaone who is fastidious (selective) in respect to food dulkurani kalungarranato grow dizzy at [looking into] the depths dulkurudeep; sunken dulkuru dulkuru palparurinafor a hollow to fill up with sand dulkuru patanato describe (something) as deep kajiri dulkurudeep creek-bed kana milki dulkuruhollow-eyed man kutu dulkurudeep hole mana dulkurushrunken mouth mandru dulkuruhungry stomach, shrunken stomach milki dulkurumore deep-seated eyes milki dulkurudeep-set eyes mita dulkurulower-lying land mudla dulkurucancerous face ngapa dulkurudeep water ngapatjili dulkurudeep soakage ngura dulkurudeep camping-spot panto dulkurudeep lake pirra dulkurudeep wooden bowl [or dish] pita dulkurucurved piece of timber wipa dulkurudeep valley dulpudulpuru dumpadumpanietjabrisk pacer dundru pita-moku karanato tie together a wooden ring [to form] a 'dundru' burka dundunusad disposition diltja dundunutired muscles ditji dundunumoderate (not hot) sun dundunuuntrained, shaky, feeble, stiff, wearied, chilled, frozen, shrivelled together, grieved, choked, asphyxiated, crushable, highly inflammible, soft, juicy, silent [hardly perceptible], destructible kanta dundunuthin (dry) grass kati womala dundunumusty old clothing kilpali dundunustiff from the cold kintala dundunuexhausted dog kupa dundunuweak child kupali dundunu ngankanafor children to pretend to be (make themselves) weak kuparu dundunufeeble birds mara dundunufrozen hand milki dundunuweak, feeble eyes mita dundunurain-sodden country ngapala dundunuchilled from going into water ngaurongaurojeli dundunuweak from sorrow or sadness nguna dundunutired arm paraitji dundunufeeble light pinaru ja widlapirna dundunufeeble old man and feeble old woman talarali dundunuicy cold from the rain tali dundunusoft voice wilapi dundunuthe 'wilapi'edible plant is vulnerable, crushable dunintatype of edible caterpillar, type of edible grub banki ditji dunkaon the side where the sun rises buka dunkamouldy bread dapa dunkafestering or putrid sore ditji dunkathe sun's exit, sunrise dunkarotten; bad; putrid, rancid; spoilt dunkabad stench; strong odour dunka nampanato cover up a carcase dunka panimanato smell a stench dunka paninafor a carcase to smell bad dunka taribanato drive away stench dunka wombatjaranafor a carcase to be bloated jaura dunkabad words jaura dunkawords or teachings from time immemorial kana dunkastinker, lazy man milki dunkabad eyes milki dunkabad eyes milki dunkabad eyes mita dunkabad ground ngapakudna dunkaancient soakage nguna dunkawicked or murderous arm ngura dunkaold campsite pita dunkarotten tree piti dunka pirnastinking backside poto dunkaold things punga dunkadilapidated old house [or hut] tapa dunkamalodorous or stinking sore tapa dunka paninafor a wound to smell putrid tara dunkatired legs dunkaetjaperson who eats rotten food dunkalkanato lead forth; to carry out dunkalkanietjaone who carries [someone or something] out dunkanato come out, to go out; to come forth, to emerge; to rise manka dunkanato approach from the opposite direction ngopera dunkanafirst to come out ngulungaltja dunkanafor rain clouds to ascend in foam-like appearance talara palku dunkanafor rain clouds to come up dunkarinato go bad; to grow old; to become unusable dunkingalkanato help another person through a crowd; to somewhat enlarge a hole, so that an animal can get through dunkinganato go out past others; to force one's way out through a crowd; to squeeze one's way through and escape kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise duntjiplant with seed pods duntjitype of tree duntjifruit that [can be] eaten duntji duntji taranato have sneezes duntjiduntjitype of plant duntjirinato sneeze duntjirina ngarinato bend ever whilst sneezing duparatype of plant dupara dako duparusolitary sandhill duparutype of tree dupu marrafresh shoots [or young sprouts] kalku dupubud or seed-pod at the top of a reed dupudupuparalysed; lame; crooked, stooped; stuck at home (as if bound) dupudupu ngankanato bind; to tie together kana dupudupucrippled man mara dupudupuwilted hand para dupudupucurly hair poto dupudupu(bundle of) tied up articles punga dupudupusmall wurley dupudupurinato crouch down. to squat down; to shrink together; to confine oneself; to curl up; to roll together dako dupuruonly sandhill ditji dupuru only day dupuruonly; exclusive malka dupuruonly sign manu dupuruonly good-natured, kindly-disposed one manu dupuruinhibited disposition, crippled disposition maru dupuruonly valley or plain neji dupuruonly elder brother nganti dupuruonly animal ngura dupuruonly camp, main camp, place of residence noa dupuruonly marriage partner tali dupuru ngura kulnunionly speaker in the whole camp tjuru dupuruonly one still with ideas turarana dupuruto sleep alone milki duradull eye, lustreless eye duraduratype of tree jaurali duriduribanato speak in such a way that everybody is satisfied durintjimarrow durintji tapanato suck marrow out of a bone kalku durintjipith of a reed kalku durpanato twist or twirl reeds dako durudepression in a sandhill durudepression [between two high hills]; saddle duru miricrest of a sandhill duru pirnasteep saddle duru tajinato eat 'duru', a type of animal duru terkanato stand in a stooped attitude kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend kana duruperson's back katu durucurvature of a windbreak kurikirra duru terkanato stand stooped like [the arch of] a rainbow mana durucerebral arch manu duru terkanafor one's nature to stand crooked mara duruback of the hand marda durusaddle over a range milki duruarch above the eyes mudla duruarch of the nose nguna durucurvature of the thick part of the arm pantja duru terkanafor one's legs to stand crooked pilbiri duruelevation of the shoulder pirra duruback of a coolamon pita duru terkanafor a tree to stand crooked punga duruarched [roof] of a wurley tidna duruinstep woltja durucurvature of the thigh duruetjaone who always grabs from the rear durulaluthat which is bent, that which is curved, that which is arched, that which is crooked dururinato become stooped dururinaterinato stoop down in one's own interests duruterkibanato bend something, to curve something kana gambadisease-ridden man kilpa kanani gilbarijifor cold weather to have no respect of people gilbarinato be disobedient; to disregard; to despise jaurani gilbarinato ignore what is said jutani gilbarinato run away, to make one's escape mauarli gilbarinato take no notice of hunger munani gilbarinato dislike over against the chest muntjani gilbarinanot to attend the sick ngapani gilbarinato be in doubt about water paltuni gilbarinato take no notice of the track pingani gilbarinato despise an avenging party watara gilbarinafor the wind to have no respect of people manu gilbariniscornful, disdainful, insubordinate spirit; haughty, conceited, self-conscious [sort of] temperament gilbarinietjaobstinate person, obstreperous person, disobedient person dalpa gildidischarge from the ears gildifat gildi dapanato eat fat gildi godanafor fat to drip away gildi nanganato drip down fat gildi ngakanafor fat to trickle down gildi tapanato drink fat kadni gildilizard fat kanunka gildiwallaby fat kapiri gildigoanna fat kintala gildidog fat milki gilditears mudla gildimucus; discharge from the nose mudla gildimucus from the nose mudla gildi tandranafor one's nose to run nari gildidischarge from corpse ngapa gildiwater fat paja gildibird fat paru gildifish fat pita gildisap in trees tapa gildifesteringsore, running sore tjukuru gildikangaroo fat warukati gildiemu fat woma gildisnake fat gilti tjumpurkanato suck up [liquid] fat bulu giltjanaunable to skin, unable to peel off bulu giltjanaunable to ward off giltjanato peel; to pull off (skin); to ward off; to tear open nganti giltjanato skin an animal ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag tala giltjanato graze or chafe the skin giltjaterinato peel off, to pare off; to cast off a skin; to break open pariwilpa giltjaterinafor the sky to clear Godagodananame of ancestral being billi godanafor a net-bag to fall down buru godanafor hail to fall butju godanafor a blind man to fall butju godanato fall over like a blind man daliri godanafor a fog to descend didinga godanato rain inside gildi godanafor fat to drip away godanato fall down godanato fall through; to fall out godana karitjinato emerge and steer [one's way] around godana kuranato go round about; to circumvent; to cut off the way [of escape]; to grab someone unnoticed godana kuranato fall down and remain sitting godana ngarinato heave in sight and descend [perhaps over a sandhill], to heave in sight and come closer godana ngarinato fall down to descend godana wirinato turn up [suddenly] and enter [the camp] godana wontiwontikanafor rain to fall all round kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action kalkani godanarecently to have rained kantji godanaactually, really to fall down kapirani godanato trample on top of a goanna kapirani godana wontiwontikanato stamp holes shut all round [in a search] for goannas kirra godanafor a boomerang to fall kirra godanafor a boomerang to fall kudna godanafor excreta to fall down milkigildi godanafor tears to fall morla godanafor more rain to fall muntja godanafor sickness to overtake mutulu talara godanadefinitely to rain naria godanato stamp (with one's feet) prior to dying ngapani godanato fall into water, to fall down into water nururina godanato keep on raining harder and harder paja godanafor a bird to swoop down paparina godanafor more and more rain to fall parapara godanato rain hard paru godanafor a fish to fall down pindri godanafor grasshoppers to fall down pirra godanafor the moon to fall down pita godanafor wood to fall pitikilkana godanato fall like a streak pitjijambu godanafor resin to drip (fall) down tajiani godana taranafor an assistant to stoop down and pick up talara godanafor rain to fall talara godanafor rain to fall; to rain talara godana ngirkingirkinafor rain to fall time and time again timpi godanafor a medial prop (post) to give way tirimalina godanato fight and fall, to fall in battle tjilpi godanato rain in fits and starts tjutju godanafor insects to fall in manu gritjidisquieted [nervous] disposition iaura pudukuone thought concealed in another itikaru kalinato wipe out the [ceremonial] symbols of the 'itikaru' itikaru karanato prepare sacred design of the 'itikaru' buka ja ngapa manjubread and water essential julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' Kararu ja Materi wondiridivision between the 'Kararu' and 'Materi' [moieties] ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother patara paua ja kanangaragum seed and 'kanangara' seed paua pitjalkana ja kampanato gather seed and clean it pinaru ja widlapirna dantjumanato befriend (care for) old men and women pinaru ja widlapirna dundunufeeble old man and feeble old woman teri ja mankara ngokanato join together a young man and woman turukanja ja mita kati tjilauanato mix warm coals and soft sand (earth), on which to lay children to sleep watara ja talara pudlamandruwind and rain simultaneously jadi ngandridistaff; spindle jadi ngudanato extend [or lengthen] a spindle jadi ngumugood, fine spindle jadi tajiterinato devour its [own] after-birth jakajai!exclamation of surprise jakalkalalu[act of] asking, enquiring after jakalkanato ask; to enquire jakalkana wirinato come into a camp and make enquiries jaura jakalkanato investigate information jaura jakalkanato enquire after news kupa jakalkanato enquire about a child manu jakalkanato ask for someone's opinion marda jakalkanato make enquiries about a millstone muntja jakalkanato enquire about a patient nari jakalkanato enquire about a deceased person ngapa jakalkanato enquire after water palto jakalkanato enquire about the way pinga jakalkanato make enquiries about a troop of blood-avengers poto jakalkanato enquire about goods tankana jakalkanato ask still more jakalkanaterinato ask on one's own behalf jakalkanietjaenquirer wontjana jakamalinato compete in a game of throwing jakara ngudanato extend a hook kapara jakarahooked [piece of] root jama dakanato mend a net jama jaupanato spread out a fishing-net jama kalikalibanato despise a fishing-net jama kaluwinkanato fetch a net from somewhere within a short distance of a track jama kamanelifriendly net jama kampanato take out a net jama kankanato lift up a net jama karakaranato examine a net jama karlaempty net jama karlibanato attach little value to a net jama karpanato mend a net jama kikarafouled up net jama kunpanato rub in a fishing-net jama kuranato lay a net, to wet a net jama kutikutiri woranato let a fishing-net down crooked into the water jama manduribanato weave two fishing-nets together into one jama mantranato fasten a net, to tie a net on jama maradunkainherited fishing-net jama maramaninato make a net in good time jama marranew net jama moku karanato tie up net-bones jama mudlaend of a fishing-net jama najinajibanato keep a fishing-net under surveillance jama nankanato lay a fishing-net in the water jama ngandrilarge net jama ngankanato weave [fishing] nets jama ngankijirbanato get a fishing-net ready for someone jama ngankinganato prepare or restore a fishing-net jama ngarilkanato lower a net into the water jama ngokanato weave onto a fishing-net jama ngujangujarlato feel sorry about a fishing-net jama ngundranaI to think of a fishing net jama nguraribanato stretch out a fishing-net by pulling it lengthwise jama pa jiriribanato lengthen a fishing-net jama pajirilong fishing-net jama pajiririnafor a fishing-net to get long jama pantjatwo outer posts on which a fishing-net is secured jama pantjimanato invent a fishing net jama pantjinato develop into a fishing net jama parumanato pull out a fishing-net jama pirakanato spread out a net; to lay it in water jama puranato tear a net jama tepiuntorn fishing-net jama terkanafor a net to stand in water jama terkibanato stand a fishing net in the water, to set up a fishing net jama turarafishing net torn to shreds jama turibanato moisten a [fishing-] net jama ulu woraranato lay a net straight jama wailpanato hoist a fishing-net up and down in the waves jama wokaribanato tear a fishing-net jama wokarinafor a fishing-net to tear jama womalaold fishing-net jama wondawondanato tell someone how to weave a fishing-net jama wonjunkanato turn over a fishing-net at the edges jama wontinato look for a fishing-net jama wontjanato try out a fishing-net jama woranato lay a fishing-net jama woraranato leave a fishing-net behind jama wutjunarrow fishing-net jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry out jama-jelbiend of a fishing net kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net mi, jama worau![here] now, hang the fishing-net in the water! morla jama dakanato weave more fishing net watawatali jama piltanaundauntedly to examine a [fishing-]net worita jama woranato cast a net a long way jamani kalakalarinato be annoyed over a fishing net jamani kalumiltjamiltjarinato have regrets over a net jamani kintjakintjarinato be annoyed about a fishing-net jamani kurutaranato look around at a net jamani mankinato be pleased with a net jamani mankinato be pleased with a fishing net jamani marda matantaribanato hang stones to a net jamani milkilaone familiar with fishing-nets jamani milkirinato envy a man for his fishing-net jamani ngirangirarinaalways to be working away at the nets jamani ngujarinato lag behind in net-weaving jamani paparinato weave [another section] onto a fishing-net jamani patipatiignorant of fishing-nets jamani pulparkadaytime camping-spot at a fishing net jampawild; strange kana jampastranger kindala jampawild dog; dingo kindala jampawild dog mita jampastrange country paja jampastrange birds paja jampastrange bird pita jampastrange tree, unfamiliar tree pita jampa[strange] plants that have no name jamparinato become strange, to become unfamiliar janamukavery broad, fat, and strong man jankugrandfather putu janpanato hold things back janta ngudanato stretch a bullroarer janta woranato swing a bullroarer jaolaflame mana jaolabreath from the mouth mita jaolaground vapour; mist nganti jaolawarmth of a gutted animal ngapa jaolasmell of water turu jaolaflame of fire turu jaola uludirectly ascending flame of fire dilkani japaafraid of prickles ditjini japafear of shooting stars japa danganato strike terror into japa kutinganato run away out of fear japa manjamanjarinato tremble in fear japa mindrinato run away in fear japa ngundranato contemplate with fear; fearfully to anticipate something japa paniwithout fear; fearless japa wondawondanato betray one's fear kana japatimid shy nervous person kana japa ngurufearless man kilpa japafear of the cold kindala japascared, frightened dog kirra japafear of boomerangs kutjini japascared of a [malicious] spirit kutu japafear of the grave mardaburu japafear of hail mirka japafear of ants mita talini japafear of land-slides muntja japafear of illness narini japaafraid of death nganti japawild animal ngapa japafear of water ngapitja japafear of dreams ngara japaanxiety, anguish of heart paja japawild bird pildripildrini japascared of thunder pingani japaapprehensive about a troop of blood-avengers pirnaru japafear of the old men talarani japascared of rain tjutjuni japawary of snakes watarani japascared of the wind woldra japafear of the heat japakantjione who is nervous, scared kana japakantjicoward japala parlaparlarinafor a scared man to keep running without listening to entreaties japalalufear japalitimid; fearful; nervous; apprehensive japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back japali kadiwirinato crawl or hide away in fear japali kalupakinato have a fearful premonition japali kalupakinato have fearful apprehensions japali mararinato hurry in fear of japali maritjinato cry out in fear japali ngankanato frighten, to intimidate japali ngaruparanato become frightfully alarmed japali taururinato grow silent out of fear japali tikanato return in a state of apprehension japali wonkanato sing out of fear kararani japaliafraid of the hot wind Murani japalito be afraid of the deity ngara japalitimid heart pungani kaukau wirina japali talaraniinto the hut beggingly to enter fearful of rain talarani maritjina japalito cry out for fear of rain japanguru jertapaterinafearlessly to stand in the way (or) interpose kulnulu japanguruonly one [to be] fearless japapatawithout fear japarinato become timid, nervous japarinaterinato be scared for one's own sake japatjarinato refresh oneself japilalu[act of] singeing, scorching japinato kindle; to set alight japina wontiwontikanato kindle a fire all round juku japinato kindle [some] light undergrowth kanta japinato set grass alight kirra japinato cure a boomerang, to temper a boomerang, koko japinato smoke out a hollow tree mana japinafor one's mouth to burn mardali tidna japinato scorch one's feet on stones mirka japinato burn ants out mita japinato set the ground alight nganti japinato singe hair on an animal ngapa japinato fumigate water njurdu japinato singe off one's body-hair njurdu japinato singe off body hair paparina turu japinato kindle one fire after another pirra japinato cure a coolamon pita japinato burn down a tree punga japinato burn down a wurley tapa japinato cauterise a wound tidna japinato scorch one's feet, to burn one's feet tiripoto japinato singe off feathers turu japinato light a fire warukati japinato kindle an emu fire worla japinato burn out a hole japinaterinain one's own interests to singe off one's hair japinietjakindler; firebug japiterinato singe off one's own hair jarubrushwood (bush) fence jatajatalkaterinato speak for oneself in one's own interests jatajatanato talk a lot; to prattle, to chatter, to gossip jela jatajatanaall chattering at once mankinali jatajatanato enjoy to chatter parlaparlarina jatajatanato chatter away in opposition patipatieli jatajatanaignorantly to gossip jaura jatala kounable to make a speech windrila jatalabefore telling dantjumana jatamalinanot to use indecent language during an argument, to argue cautiously jatamalinato quarrel, to argue, to wrangle kantji jatamalinato fight a real (verbal) battle kurukuru jatamalinato have a secret argument mutulu jatamalinadefinitely to argue parapara jatamalinato fight lustily tajipaterina jatamalinaalmost to devour one another in a verbal battle jatamanjimanjitype of wild cat baku jatanato speak untruthfully; to speak as though it meant nothing banki jatanato converse sideways billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently] dantjumana jatanato talk discreetly, without causing offence jatanato speak, to talk, to say jatana manabakangarranato chatter, gossip jatana ngaparinato mean everybody, to exclude no one jatana ngarinato speak to go down jatana pararanato speak across jatana tatanato urge to talk jaura jatanato make a speech; to say some words jaura jatanato speak; to utter words jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly jua jatanato speak in opposition to one another during the night kalakalarina jatanato speak angrily kalala jatanato speak in return, to contradict, to answer back kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night kindala jatanafor a dog to bark koko jatanafor a hollow piece of wood to give off a sound kulnulu jatanato be the sole speaker kulnulu kulnulu jatanato talk repeatedly kunti jatanafor mosquitoes to hum kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet malka jatanaprominent symbols; glaring [i.e. loud, gaudy] symbolic colours manabakapirna jatanato tell, to speak loudly and fluently manamiri jatanato state everything openly mandikilla jatanafor waves to lap, lash mandra jatanafor a stomach to rumble manka jatanato say the opposite mankamanka jatanato [make demands] (speak) from both sides mankarli jatanato talk slowly; to speak with emphasis marabakapirna jatanato speak very guickly; to whizz out the words marda jatanafor a stone to ring, rattle mauarli jatanahungrily to speak milingeru jatanato be talking always miri jatanato speak highly, to speak with a raised voice mita jatanafor ground to thud mudla jatanafor one's face to tell muntjurunga jatanafor flies to buzz, for flies to hum ngadani jatanato tell afterwards ngandangandarina jatanato be unable to say ngapa jatanafor water to murmurs ripple ngapitja jatanato speak in one's dream ngara jatanafor the heart to say ngara jatanafor one's heart to tell ngaru kura jatanato speak with a hoarse voice ngaru pirna jatanato speak with a loud voice ngopera jatanafirst to tell; first to announce ngura mandrani jatanato talk in the middle of the camp ngurungururina jatanato keep on speaking more firmly, more sharply, more loudly ninjilbana jatanato speak very sharply nintali jatanato talk in a shy manner nurujeli jatanato talk fast paja jatanafor a bird to talk, for a bird to make a noise paja jatanafor birds to sing out panki jatanato speak in a roundabout way; to speak figuratively; to speak ironically panpari jatanato talk continually parapara jatanato speak loudly parawarana jatanato talk in a delirium pilki jatanato speak differently pingani jatanato speak to a troop of blood-avengers pirrapinta jatanafor a [tribal] law instructor to speak pita jatanafor a tree to sigh [in the wind] talara jatanafor rain to swish [e.g. on the sand] tali kunarku jatanato talk over top of a person, to interrupt or interject talpani jatanato speak into someone's ear tapibana jatanato encourage to stay tidnamara jatanafor frogs to croak tjautjau jatanato speak out of turn tjika jatanato talk in a wrong way tjutju jatanafor spiders etc. to emit a shrill sound ulu jatanato speak straight out warawararina jatanato be [too] shy to speak warukati jatanafor emus to emit a [drumming] sound [from the throat] watara jatanafor wind to whistle (or) howl watawata jatanato tell freely, to tell intrepidly wirpibana jatanato keep in check by talking wokarani jatanato tell behind someone's back wolja jatanaabout to tell worku jatanato talk differently jatanani kalakalarinato be annoyed over gossip (rumours) jatantinato speak or call out after someone jatijatibanato make someone talk jatijiribanato speak on another's behalf jatinganato give notice, [to give someone a piece of one's mind] maraltja jatinganato inform, to let know, to instruct in passing murtjana jatinganato give a hasty bit of one's mind in passing; to snarl at in passing jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry out jauasmall type of [native] garlic onions jauaplant with seed pods jauafruit that [can be] eaten jaua balupeeled onions jaua baluribanato peel 'jaua' [bulbs] jaua deribanato clean 'jaua' onions jaua dia marranew 'jaua' patch jaua kulikiricleanly-peeled 'jaua' jaua kurlakarupeeled 'jaua' jaua kutu mantralkanato keep a seed-cache in good condition jaua marka wilkanato go out beyond a day's journey to dig up 'jaua' jaua mulkanato pick out [wild] onions jaua ngankanato produce small wild onions jaua ngirkinafor grass to multiply jaua ninjilbanato peel small [wild] onions jaua paranafor 'jaua' to be available jaua pirakanato pick out bulbs, to cull out bulbs jaua pirnalot of 'jaua' jaua pitipatch where [bulb] grows jaua tajinato eat small onions jaua talapeel of small 'jaua' onions jaua tandra mulurusmall grains of 'jaua' jaua tarauanato peel small [native] onions jaua tatjanato dig up small onions [bulbs] jaua wajina tandrafruit that [can be] eaten jaua wajiwajinitype of tree jaua wilkanato dig up small [native] onions jaua womalaold [native] onions jaua wonkanato enchant the [wild] onions jauaja kapakaparaboss of wild onions kangu jauanato spread perspiration jauani kuterinato cast a magic spell over 'jaua' wild onions jaupalalu[act of] spreading out jaupalaluact of spreading out jama jaupanato spread out a fishing-net jaupanato spread out; to lay out, to stretch out; to disseminate jaura jaupanato spread news; to disseminate information kangu jaupanato spread out warmth kanta jaupanato spread out grass, in order to lay eggs on it narikanta jaupanato line [the interior of] a grave with grass ngalara jaupanato spread out sand ngalara ngurani jaupanato sprinkle sand inside a hut pata jaupanato spread moist earth on top of a wurley paua jaupanato spread out [edible] seed poto jaupanato spread things out punku jaupanato spread out flax tara jaupanato spread out a rug jaupanaterinato spread something out on one's own behalf jaupanietjaspreader, disseminator jaupanietjaspreader, disseminator baku jaurafutile, meaningless words burubani jaurawords that break up a marriage danini jaurawords of farewell; parting words danini-jauraparting words; words of farewell dauadauani-jauraprohibition dauadauani-jauraforbidding words dauadauani-jauraforbidding words jauraword; news jaura balusmooth naked words jaura balurinafor words to become smooth jaura buljubuljuprovocative speech jaura dakangandranato cast words aside jaura datjanato stir up [past] remarks; to expose things that are half-forgotten jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly jaura dikalkanato bring back news jaura dikalkanato bring back news jaura dikanato say words jaura dilpanato arouse words, to conjure up lots of words jaura dukaranato search out words, to pick out words jaura duldruwanato confuse a conversation jaura duljaduljamanato twist one's words jaura dunkabad words jaura dunkawords or teachings from time immemorial jaura jakalkanato investigate information jaura jakalkanato enquire after news jaura jatala kounable to make a speech jaura jatanato make a speech; to say some words jaura jatanato speak; to utter words jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly jaura jaupanato spread news; to disseminate information jaura jelawords in common jaura jeninato reject news, to reject information jaura jerra padakanato take news yonder jaura jigleriquick, speedy news jaura jinpanato send, forward news jaura kaldruforceful words jaura kalikalibanato reject somebody's words jaura kalinato wipe out words jaura kampanato collect words jaura kantikantinato dust out words jaura kantiterinato pour out words jaura kantjihonest words jaura kantjirinafor words to come forth jaura karitjimalkanato twist, distort words jaura karitjinaroundabout news jaura karlibananot to accept words jaura kaukaucurious for information jaura kaukaubanato relate news jaura kidniljurkavery juicy words jaura kiririnato learn rules and regulations; to rehearse rules and regulations jaura kudinafor news to remain suppressed, for information to remain suppressed jaura kulnoone word jaura kurahoarse words jaura kuranato make a definite statement; to stipulate; to leave word jaura kuranato come to a decision jaura kuranafirmly to establish [certain information] jaura kurirbisecret news, secret information jaura kurirpisecret words jaura kurlatrue words jaura kurukurusecret information jaura kutibanato keep a message secret jaura kutibana nandranato silence someone by killing him jaura kutikutiriambiguous words jaura madlentjibad words jaura mamanato take back words that were given away, to rescind a promise jaura maninato bring news jaura maninato receive news, information jaura manjukind, gratifying words jaura mankaother words jaura mankanews for elsewhere jaura mankamankawords from this side and words from that side jaura mankanafor news (words) to spread jaura mankarinato turn away news jaura mankibanato share one's conversation jaura mantralkanato hold fast to [certain] words jaura mapanato collect, gather news jaura mapibanato go and bring news jaura marapumany words jaura marapumany words; gossip jaura marranew words jaura matiweighty words jaura mati ngankanato make the words impressive, important jaura milamilanot stimulating or exciting words jaura miliri ngananafor words to get small jaura miliri ngankanato make words small jaura milkilato be aware of a rumour jaura miltjamiltjatender words, gentle words, [polite] words jaura mindrimindrinafor news to flow in from all directions jaura mindrinafor news (or an event) soon (quickly) to become widely known jaura mintjimaribanato renew words jaura miribanato raise one's voice jaura miririnafor words to assume importance jaura mitirito be of varied opinions jaura mokuword bone jaura mokurinafor words to become dry jaura morla ngumuwords more good jaura morlalutrue words, honest words; the truth jaura morlaludefinite information jaura morlaludefinite information jaura mulkanato choose one's words jaura muluruwords of little importance jaura murlapeaceful news, peace information jaura mutulutrue words jaura najinajibanato deliberate upon, to discuss news jaura nampanato bury one's words jaura nanganato pour out words, to speak out jaura nangaterinato empty oneself of words jaura natanato check one's words; to reserve one's speech jaura ngadaiapakarulater dispatched news [or information] jaura ngamalkanato have news jaura ngamalkana[to hold onto the information]; not to surrender the information jaura ngamparawords of a hollow piece of wood jaura ngandaraextent of news jaura ngankamalinato confer with one another jaura ngantjanato want information jaura ngapuwithout a word jaura ngaranato hear words jaura ngaribanato draw attention to news jaura ngarilkanato carry down news jaura ngarinaludeep words jaura ngirkinafor words to multiply jaura ngokanato add a word jaura ngopera first word; first news jaura ngudanato spread news (words) to tell others jaura ngujamanato understand a language jaura ngukingukibanato add some remarks; to add one's affirmative opinion jaura ngumugood, nice words jaura ngumugood news jaura ngumurinafor words to improve jaura ngundrala ngirangirarinaalways to be pondering over the same news jaura ngundranato ponder [certain] words; to reflect on [certain] news jaura ngundranato consider, ponder the words jaura ngundrijirbanato reflect on what someone else has said jaura nguntjamanato be familiar with the words jaura nguratrue, honest, right words jaura nguralicontinually to have something to say jaura ngurusignificant words, news jaura ngurungurusharp, hard words jaura njinjarucontradictory news jaura nururinato quicken one'swords; to talk faster jaura padakaterinato go along with one's own ideas jaura padakaterinato pass on one's own remarks (or news); to take away one's own ideas jaura pajirilong speech jaura paka pilkiwords of a different nature jaura pakinafor words to burst forth jaura palangandranato divulge information jaura palaraclear, straightforward remarks jaura palaraniundisguised words jaura paldrinafor words to multiply jaura palinafor news, information to die jaura palpasome words jaura paniwithout a word; not a word jaura paniwithout a word jaura paniribanato make fewer words jaura pankiwayside gossip jaura pantjinato develop into rumour jaura paparinafor words to grow louder and louder jaura paranafor there to be news; for a rumour to exist jaura pararafull of words jaura pararaterinato carry news across oneself jaura parlaobscene words jaura parlaparlawords that don't impress jaura parliempty words jaura parumanato spread word jaura paruparurumours everywhere jaura paruparuribanato spread words jaura paruparurinafor news (words), reports or rumours to spread jaura patanato remember the words jaura pilkiother words jaura pilkianother language jaura pilkirinafor words to undergo a change jaura piltjarudissipated words jaura piltjarurinafor words to spread, for information to spread, for news to spread jaura pinpitaranafor words to rebound jaura pirnaweighty, important words jaura pirnaribanato spread news further afield jaura pitistarting-point of a rumour or of news jaura prantjalkuclear, obvious words jaura pratjanaall words jaura pudlamandrudeceitful words, double-tongued words jaura pundupunduoutdated news, words jaura punmanato hide words jaura puntibana[to disseminate news] jaura puntinafor news to spread jaura puranato fragment words jaura puribanato utter the words freely; [to make a frank statement] jaura puribanato cast words on someone jaura putukusuperabundant information jaura talpanews leaf jaura tandranato leave information behind jaura tankanato add some more remarks (words) jaura tapaljulies that have been spread around jaura tapinafor a rumour to cease jaura taranafor words to arise jaura tarauanato broadcast news this way and that jaura taribanahurriedly to send away word jaura tatanato dispatch news jaura taururibanato stifle, to suppress words jaura tida[deep] verbal incision jaura tidatidacontradictory words jaura tikalkanato bring back news jaura tinkaripublic remarks jaura tinkaririnafor words to become obvious jaura tintanato forget words jaura tintjanato give no heed to words [of advice] jaura tiriangry words jaura tiringanato forward information on jaura tiwicurt remark jaura tjankapeace-loving words jaura tjautjaucontradictory news, contradictory information jaura tjautjau ngankanato twist words around jaura tjerkarasharp biting words jaura tjikawrong words jaura tjilauanato mince words jaura tjirinafor words to become misconstrued jaura tokurear side of words jaura toku mandrutwo rear sides of words jaura tokuni mirifresh news on the back of the other [news] jaura tulastrange words; strange language jaura uluhonest words, fair words, just words jaura ulurinafor words to turn out right jaura wakawords of little significance jaura walpanato cover up words jaura waltanato carry words away jaura wapalkanato broadcast news jaura wapanafor words to get twisted jaura warapanato utter [certain] words jaura warluindefinite news, [only] half-intelligible news jaura warulawords from olden days jaura warupotoall the words side-by-side jaura wilparinato recall words jaura winpanato investigate remarks jaura wiralkanato divulge news jaura wirarinafor rumours to be going around jaura wirdilong speech jaura wiringanato pass by with information (news) jaura wokaralkanato bring news jaura wokaranafor news to turn up jaura wokaribanato intercept news jaura wokarinato run out of words jaura wolaraspate of words jaura woninafor a rumour to start up jaura wonjurawords of mediocre importance jaura wonkidefinite words, precise words jaura wontapassing news, information jaura wontinato look for news jaura woranato give information jaura woranganato query a rumour [or report] jaura woraranato leave word behind, to leave news behind jaura wordufew words jaura worduconcise abrupt words jaura woritanews from far away jaura wuldrufew words jaura wulucertain words jaura wutjulong speech, conversation jedibani jauradeceptive words jutju jauratrade discussions; [business jargon] kalabani jauraresponding information kana jaurawords of people kindala jaurabellowing of dogs kuma jauranews of someone's death kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet manabakapirnali jaura kaukaubanato relate news fluently maramanjujeli jaura ngankamalinato confer or deliberate with one another in peace mudla wariwarini jaurato be of divided opinion muntju jaurahumming of flies mura jaurainformation [to say] that a sacred ceremony is going to be performed nari jauranews of a death; information that someone has died ngarimata jauranews of a flood nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel paja jauracrying of birds, screeching of birds patipatieli jaura wapalkanato carry out something contrary to instructions pinga jauranews that a troop of blood-avengers is on the way pirrapinta jaurawords of the [tribal] law instructors wapani jauranews of (someone's) wanting to go windri jauraonly words jauraetjaspeaker, spokesman jauraia kampanato gather [the people] together for some news jauraia karkamalinato summon one another together to hear news jaurala mujarinafor a speaker to stop jaurala ngundraterinato think of an informer jaurali dakanato stimulate; to aggravate; to prod; to tease jaurali dakanaverbally to hit home (or) to touch the sore spot jaurali danganato draw attention to (certain) danger jaurali dilpanato incite; to urge jaurali duriduribanato speak in such a way that everybody is satisfied jaurali jertapaterinato defy a [certain] word jaurali jinkinato give because of encouraging words jaurali kalalu ngankanato cry down with words jaurali kaparinaverbally to hard press jaurali karakaranato touch or grasp by word, to hear a rumour jaurali katibanato cool down with words, to pacify with words jaurali katukaturinato grow stronger in [the use of] words jaurali ketjaketjanato suffer from words that have been spoken jaurali kimarinato be brimful of words jaurali kipanato give a verbal prod jaurali kudnakutibanato cover over with words jaurali kurukurubanaverbally to admonish jaurali makumaniterinato brag about oneself; to display verbal zeal jaurali manju ngankanaby one's words to put in a friendly (peaceful) mood jaurali manamirifull of words jaurali mankaribanato advice caution jaurali marangokanato offer verbal support; to encourage jaurali mararibanato urge on by word of mouth jaurali milkitjenmipanaverbally to open somebody's eyes jaurali murtjanaverbally [or figuratively] to boil over; verbally to tear the hearts of one's listeners to shreds jaurali nandranato strike with words jaurali nandranato beat with words, to convince; to persuade; to cry louder than jaurali nandranato beat with words jaurali ngapu ngankanato put to silence with words jaurali ngarlarinato feel comforted by talking to oneself jaurali ngarungaruparibanato terrify with information (words) jaurali ngaruparibanato startle with news jaurali ngirkibanato ridicule in so many words jaurali ngukingukibanaterinato accumulate more for oneself by means of talking jaurali pakinato break forth in words jaurali pankipankinato pride oneself above others in the matter of speech jaurali pankipankinato be proud of one's words jaurali patijiritjibanafor news to cause alarm jaurali patipatibaterinato avail oneself of words jaurali pirimaribanaby [force of] words to lead people to a two-fold opinion jaurali puldrurinato break forth in words jaurali pururu ngananato be full of words to the point of bursting jaurali tiri ngankanato make angry by what one says kana jaurali piltjaruribanathrough one's words to cause people to disperse jaurandru marakana taranato crawl out of words jaurani dukaterinato ride on the back of somebody's words jaurani gilbarinato ignore what is said jaurani kalkanato wait for news jaurani karlapankarinato reject an invitation jaurani kintjakintjabored by words jaurani ko[ignorant of] news jaurani konot to be aware of a rumour jaurani korinato forget news jaurani kurutaranato forget news jaurani kuterinato be sick of [so] much talk jaurani mandrakaurajealous over a conversation jaurani mangapunkoignorant of words jaurani manjamanjarinato tremble at news jaurani mankinato be delighted at news jaurani manngarinato feel ashamed over somebody's remarks jaurani matantarinato stick to one's word jaurani mauarlilongingly waiting for news jaurani munkurarinato grow quiet within, as the result of a speech jaurani munkuruto be lost in contemplation over certain words, to be rather quiet jaurani ngaruparanato be surprised or startled at news jaurani ngatjinato beg for news jaurani ngujarinato linger over discussions jaurani nirinirimankanato be shocked by news (words) jaurani njinjaru ngananato hold onto one's words jaurani pankinato obey words jaurani parawaranato become confused over words jaurani pariparinato be on the lookout for news jaurani patipatiignorant of [the meaning of] words jaurani taururinato grow silent at news; to quieten down at words of the [tribal] instructors jaurani wadlietjaverbal peacemaker jaurani wirinato go in among the words jaurani wodakanato listen to the words in silence jaurani wurburuanxious before [receiving] news jaurantowith some news, with information jaurapatawithout a word jaureli pururu ngankanato fill with words jedibalalutelling lies; [the habit of] lying jedibanato belie; to deceive jedibanaterinato deceive someone for one's personal advantage jedibani jauradeceptive words putu jedibanifalsified goods jedikantjiliar jedila tikanato turn back in order to tell lies jedila wondawondanato tell someone to tell lies baku jedinato lie in jest jedinato tell a lie jedina wirinato come along with lies kana jedinato lie to people kulnulu kulnulu jedinato tell lies again and again ngantini jedinato lie about meat ngapani jedinato tell lies about [a supply of] water marali jekibanato query with [a gesture of] the hand parapara jekibanato ask continuously jaura jelawords in common jelatogether; in close company jela jatajatanaall chattering at once jela jindranato cry together jela jinpanato send together jela ngamanato sit side by side kanani jelain company with [other] people kanta marra jelatogether with newly-grown grass manu jelaunanimous of one mind maua jelaall together hungry ngaru jelacombined voices ngaru jelaall together as one voice punga jelawurleys one alongside the other tiri jelaall together angry windrila jela ngamalabefore sitting down together wolkareli jela ngamalajoyfully to sit down together as friends jelali ngankanato do things together; to work hand-in-hand; to co-operate jelalu[all] together, without exception jelaniwato some place jelaribalalu[act of] coming together jelaribanato put (something) together; to mix (something) together jelarinato come together jelauasomewhere jelauandrufrom somewhere billi-jelbiedge of a string-bag buturu-jelbibeginning of a dust-storm dako-jelbiend of sandhills jama-jelbiend of a fishing net jelbiedge; seam, hem; end kalka-jelbiverge of night kana-jelbiend of people kanta jelbi dankanato come across a green oasis kati-jelbiend of a garment katu-jelbiend of a windbreak kilpa-jelbiend of the cold weather; end of winter kilpa-jelbiverge of winter or cold weather Kunari-jelbiedge of Cooper Creek makamba-jelbiextent of a large conflagration manjura-jelbilimit of 'manjura' marda-jelbiedge of stony plains miljaru jelbiverge of night mita-kamaneli-jelbiextent of friendly territory muntja-jelbipoint of sickness ngalpuru-jelbiverge of darkness ngara-jelbilimit of water ngura-jelbiboundary of a camp palto-jelbiend of a road, end of a track para-jelbiend of hair, hair tip paratara-jelbiedge of a plain pitaru-jelbiextent of drought poto-jelbitrading border poto-jelbiend of things punga-jelbiedge of wurley tarli jelbitip of the tongue tidna-jelbiextent of footprints woldra-jelbibeginning or end of summer wondiri-jelbiedge of a boundary dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence moku jeli palinato die from bone-[pointing]; to die as the result of sorcery pungarla-jeliextent of shade kana jeljujeljuhypocrite ngulku jeljujeljuto have a wide mouth Jelkabalubalunaname of ancestral being jelkaracertain [type of] string around the neck jelkara widmanato hang a decoration around the neck Jeltjaniname of dog of 'muramura' Jeltjaniname of ancestral being jendrangundrujatherefore; for that reason; on that account jendrangutaonce; in those days; once upon a time jendraniatherefore for that reason jeniasuch jenibalalu[act of] leaning up against muna jenilaequal to one another in size jenildramatalikewise; in like manner; in the same way jeniluhere as there jaura jeninato reject news, to reject information jeninato hang on securely; to lean [firmly] against jenina turaranato sleep cramped up together kana jeninato hang onto a person securely manu jeninato hold firmly to one's opinion over against others muna jeninato push one's chest away narini jeninato help bury a dead man ngara jeninato press against the heart ngura jeninato erect one's wurley close to camp poto jeninato refuse things, to reject things turu jeninato approach a fire watarani jeninato lean firmly against the wind jeninietjaone who leans up against jeniparasame, identical jeniterinato hang onto something securely buka jenpanato withhold food jenpananot to take into consideration; to keep, to hold back, to withhold (something); not to give anything jinka jenpananot to give any string marda jenpanato withhold a millstone mura jenpanato withhold one's ceremonial [or totemic] song nari jenpanato prevent from killing nganti jenpanato withhold meat ngapa jenpananot to give any water paru jenpanato withhold [some] fish paru jenpananot to give any fish; not to allow to fish pitjiri jenpananot to give any chewing tobacco poto jenpanato withhold [some] things jerathis way, in this direction jera padakanato bring here, hither jera punpanato come in this direction, to step in this direction jera wokarahalf-way here widla jera padakanato [go and] fetch a woman jeranguntjaone who comes this way jerankarion the other side kajiri jerankarion the other side of the creek panto jerankarion the other side of the lake dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang mangatandra marda jerihead as hard as a stone manu mita jericharacter comparable to the ground mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide paltu kirra jeri(crooked) track like a boomerang tula jeristrange-like winkara ngakana talara jerifor 'winkara' edible plants to fall down like rain jeribakalike; similar to; resembling kana jeribakalike a man kupa jeribakalike a child nariwonpa jeribakalike a grave-mound ngapa jeribakalike water ngaperi jeribakalike [his or her] father tataru jeribakalike fog tula jeribakalike a stranger widla jeribakalike a woman jeribakalaone who resembles jeribakarinato become like; to resemble jerita wonkanato enchant people [with yaws] jeritali palinato die of sores (or) yaws jerkalaneck jerkala mantranato hold the throat tight jerkala muntjasore neck jerkala ngumustrong throat jerkala patanato grab by the neck jerkala tepihealthy neck jerkala terkanafor one's neck to stand jerkala tidarecess of the neck jerkala tiltjaneck muscles; two glands jerkala wapanato twist one's neck jerkala wutjulong skinny neck jerkilalu[act of] burning ditji jerkinafor the sun to burn jerkinato burn kanta jerkinafor grass to burn karku jerkinato burn ochre mana jerkinato burn one's mouth mangatandra jerkinafor one's head to be on fire manu jerkinafor the temperament to be burning manu jerkinafor ones' emotions to be on fire mara jerkinato burn one's hand mita jerkinafor ground to be burning mudla jerkinafor one's face to be on fire nganti jerkinafor meat to burn ngara jerkinafor the heart to burn ngara jerkinafor one's heart to burn palku jerkinafor one's body to be on fire parapara jerkinato burn fiercely poto jerkinafor things to burn punga jerkinafor a wurley to burn [down] tidna jerkinafor one's feet to burn tudna jerkinato burn lime, to burn gypsum turu jerkinafor a fire to burn turu manabakangarrana jerkinafor a fire to crackle turujeli jerkina maritjinato emit cries of pain at being scorched (burnt) by the fire punga jerkinani kalupakinato experience a sense of shock, when a wurley catches alight jerkinaterinaon one's own behalf to set fire to something jerkinietjaburner, fire-lighter jaura jerra padakanato take news yonder jerrathere; in that direction jerra kampanato collect there jerra najinato look that way, in that direction jerra ngadatikanato return that way, in that direction jerra ngamanato sit down [or camp] over there jerra padakanato take there, thither jerra palinato die there jerra punpanato go in that direction, to step in that direction jerra waltanato carry in that direction jerra wapanato go in that direction jerra wokarahalf-way there jerra wonkanato sing there jerraguntjaone who stays away palpa jerranguntjaseveral [people] who are absent, who always stay away jerratokuon the other side; on the opposite side jerratokuother side of a lake; opposite bank jerratoku dilkaprickles on the other side jerratoku nari[to have] died on the other side jerratoku ngamanato sit [or camp] on the other side jerratoku nguracamp on the other side jerratoku wirarinato walk about on the other side jertabalalu[act of] relying on oneself delkina jertapaterinato oppose the suggestions, proposals, plans japanguru jertapaterinafearlessly to stand in the way (or) interpose jaurali jertapaterinato defy a [certain] word jertapaterinato rely upon something; to interpose, to stand in the way of someone's will jertapaterina bakunato go on digging jertapaterina ngamanato remain in spite of danger jertapaterina wapanato go in spite of danger jertapaterina wondiri ngankanadefiantly to close off the boundary mardanto jertapaterinato rely on one's millstone mati waltana jertapaterinato bid defiance to anything heavy or weighty mili wolarali jertapaterinato object because of the many servants mita kamanelini jertapaterinato defy one's traditional country; not to let oneself be driven from it murani jertapaterinato brace oneself against a [lengthy] ritual ceremony nejieli jertapaterinato rely on one's elder brother ngapani jertapaterinato swim against the stream noajeli jertapaterinato intercede on a wife's behalf pirrali jertapaterinato oppose, interpose with [the aid of] a shield pitali jertapaterinato withstand, resist with the spear potuni jertapaterinato be defiant regarding [certain] articles; not to give them up punga ngumujeli jertapaterinato resist (the rain) by means of a well-built (good) wurley tirieli jertapaterinaangrily to interpose tirila jertapaterinato oppose, object to the fighting widlanto jertapaterinanot to be scared in the company of one's wife woldrani jertapaterinato brace oneself against the heat jertapaterinaterinato rely on oneself jertapaterinietjaone who is obstinate, one who is defiant jerto morlasatisfied more jerto ngankanato satisfy, to satiate jerto paninothing to eat jerto pantjinato feel satisfied jerto patanato describe country as satisfying jerto pirnavery satisfied jerto wirarinato walk around [very] satisfied manu jertocontented nature ngura jertosatisfied camp pratjana jertoeverybody satisfied jeru wakasmall flame jerujathus; in this way; in this manner jeruja ngankanato do it like this jeruja turaranato sleep this way jeruja wapanato go like this kana jerujerulively man, active man jerujeruwana jerulualways like that jeruniaso long; as long as that jeruntjaso many jeruntjaiajeraso many in that direction jeruntjaiajerraso many in this direction jetja wakafew words jidipintadowny feathers of an eagle; fast-moving washed-out rain clouds jidnatype of lizard jidna jidnakurlayou for sure jidninguntjayou are the one; the better one jaura jigleriquick, speedy news jigliribusy; industrious; quick jiglirilaludiligence; industry jiglirinato become busy, to become industrious jikaplant with seed pods jikafruit that [can be] eaten jika tajinato eat a type of fruit jikalalu[act of] squeezing out jikanato dip into (water), to plunge into (water); to press, to squeeze pua jikanato squeeze out pus jikauratype of weasel jikaurawild [or native] cat jikaura jikaura pirkinato scare children with fire-brands jikaura wirarinato wander around without a brother jilderafoam on the water; white clouds jildiniwag, clown, buffoon jildini pirkinato play not always [able] to hear; [to play the clown, to play a tomfool] kana jildiniclown jindalakiparani jindilalunodding of the head jindinato nod; to drop one's head jindina ngarinato nod with the head jindinga puntinawhen a 'wiljaru' leaves [the camp] jindinietjanodder, one who droops his head jindralalucrying baku jindranato cry without reason daturu jindranato keep wailing in one monotonous tone jela jindranato cry together jindranato cry, to thunder jindrana miltjamiltjarinacontinually to cry jindrana ngarinato sit down and cry kupa wokarani jindranafor a child to cry on one's neck ngaurongaurojeli jindranato weep out of grief panpari jindranato cry continually talara jindranafor thunder to roll; for it to thunder tjika jindranato cry for the wrong person warlu jindranato hear thunder in the distance wolkareli jindranawistfully to cry jindranaterinato cry for one's own sake jindri pirnaloud howling (or) wailing jindri tjautjau ngankanato forbid wailing jindri ngukingukibanato add one's tears jindri panirinafor shouting [or wailing] to subside jindri parlaparlainsensitive to gossip jindri parlisubsiding weeping and wailing jindri puldrurinafor wailing to break out jindri tapinafor crying, wailing to cease jindri taururinafor wailing to subside jindri wonjurathunder that has half died away jindrili kulkaterinato save oneself by crying jindrinietjaone who cries, weeps jindripata ngamalasitting down without weeping and wailing milki jindririwatery eye jiniyou jinkastring jinka dantopliant string jinka jenpananot to give any string jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string jinka kamanato withhold string jinka kudna kutibanato send away for a length of time one who has been circumcised jinka kumaball of hairstring jinka kurijiribanato save up string jinka malkamalkavariegated string jinka manduribanato tie string together into a knot jinka matithick string jinka mokubundle of string jinka murabiggest bundle of string jinka ngankanato twist into string [or yarn] jinka ngantjanato like [some] string jinka ngiringiritangled [piece of] string jinka ngokanato add onto a string jinka ngudanato stretch out a string jinka nguraribanato stretch a [human hair] string jinka ngurungurustrong string jinka pajirilong [piece of] string jinka pajiriribanato lengthen a string jinka pakibanato tie a [piece of] string around jinka palpaonly a little string jinka paltostring [trade] route jinka paniwithout string jinka parumanato pull out a string jinka patanato grab [a piece of] string jinka pintaknot on a string jinka pirkinato play string games jinka pirnalarge bundle of string; long [piece of] string jinka pudlamandrudouble thread, double string jinka punmanato roll up [a bundle of] string jinka pururuthickly-rolled hank of [human hair] string jinka tandranato pile up string; to collect more string jinka tepinew string jinka tidathin [hair] string jinka tjilpiknots in a string jinka turpanato wind [or make] into string jinka wakalittle string jinka waltanato carry string on top of one's head jinka warulastring from olden days jinka warupotoentire string jinka wikanato shred twisted string jinka wirdilong [piece of] string jinka wiribanato paint the string [with ochre] jinka witjinato let string dry out jinka wokaribanato tear off string jinka wokarinafor string to tear off jinka wondrabig (fat) roll of string jinka wontinato look for [some] string jinka woranato tie string around jinka workamandranato tie string into knots; to tangle it up jinka-kangusweat-girdle punku-jinka muruwanato smooth out flaxen threads jinkaia ngamihook by means of which hair is spun into thread jinkajinkatype of plant jinkali dijanato fell with string, to slay with a piece of string jinkali nandranato hit with string jinkali nandranato beat with [a piece of] string jinkani milkirinato begrudge [someone the possession of] his string jinkani ngirangirarinaalways to be spinning (or twisting) thread jinkani tjampatjampanato beg for string noa jinkaniyour spouse putu jinkaniyour belongings jinkarinato become string jinkawirini wapanato travel on a string jinkila ngundranato think of giving warawararina jinkilato be undecided whether to give jinkilalu[act of] giving jinkimalila kalabanato give a positive reply during bartering [of goods] dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately dantjumana poto jinkimalinato deal fairly; to trade honestly jinkimalina mankamankato exchange articles of trade whilst sitting opposite each other kalkani poto jinkimalinarecently things back and forth to have given noa jinkimalinato give each other marriage partners putu jinkimalinato barter goods, to exchange goods tjautjau jinkimalinato exchange [articles of trade] irregularly ulu jinkimalinato exchange properly bakujeli jinkinato give, to present gratuitously buka jinkina ngarinato hand down food buljubuljujeli jinkinato give away in a spirit of anger dantjumana jinkina taralkanato hand up carefully to one another jaurali jinkinato give because of encouraging words jinkinato give jinkina ngarinato hand down jinkina pararanato hand over jinkina tankanato give still more jinkina tapibanato give (someone something) to induce (him) to stay jinkina tatanato urge to give kalala jinkinato give in exchange kalumiltjamiltjarinali jinkinato be charitable, to give out of sympathy karuwarli turumanja jinkinato give the uninitiate a firestick ketjaketjana jinkinato cause pain, to bring about suffering kulkungana jinkinato miss out on someone kurukutukutujeli noa jinkinaquietly [or secretly] to give a man or woman in marriage, without having made it publicly known malka jinkinato give signs manawalkurali jinkinasecretly to give mangapunkujeli jinkinato give away unknowingly manjujeli jinkinato give freely and cheerfully manka jinkinanot to give to one to whom (some)thing was promised marali jinkinato hand over, to give marawarpina jinkinato extend a hand to give milingeru jinkinato be giving always milkieli malka jinkinato gesture with the eyes, to wink minakulno mara jinkinato place something into [another's] hand moku jinkinato point the bone mudana jinkina tatanato cease to give to push back muntja jinkinato give illness, to infect with illness murla jinkinato offer peace murlali jinkinato give kindly and willingly nari jinkina ngarinato hand down a dead man ngadani jinkinato give later ngandangandarina jinkinato be unable to give ngaruparibana jinkinato give a person something at which he is surprised ngujara jinkinato give instruction ngulkuieli jinkinato indicate by secret means; to betray noa jinkinato give a marriage partner nuru jinkinato give quickly putu jinkinato give, hand things over tandrana jinkinato give (something) and put (it) down tinkari jinkinaopenly to give tinkari pirranguru jinkinaopenly to give a de facto wife tirieli moku jinkinato hand over a [magic] bone in anger tjautjau jinkinato give by mistake tjika jinkinato give away by mistake tjuru jinkinato impart understanding walkurali jinkinaquietly to whisper and hand over wolja jinkinasoon to give wolkareli jinkinalovingly to give wondawondana jinkinato select what one would like to give mankara jinkinali ngukingukibanaterinato accumulate more personal possessions by giving away one's daughters [in marriage] jinkinietjagiver doku jinkiterina wapanato leave with one's hands behind one's back jinkiterinato give oneself; to surrender oneself jinpalalu[act of] sending jaura jinpanato send, forward news jela jinpanato send together jinpanato send [away]; to send to a [certain] place jinpana ngarinato send to go down, to send away jinpana tatanato urge to hurry away kakara jinpanapositively to send kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences kana katukatu jinpanato send a healthy man mankamanka jinpanato send out in all directions paja jinpanato chase birds away, to scare birds away, to enchant birds talara jinpanato drive away rein walkurali jinpanaquietly to send jinpanaterinato send something in one's own interests jinpanietjasender jirangalean; meagre; withered kana jirangathin, skinny man jirangarinato grow lean; to lose physical condition jirauathreshing floor jiraua darpanato sweep the threshing-floor manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together dalpawonki jiribanato whisper into each other's ear; to disturb each other; to hard-press each other, etc jirijiriconfused (in the head); mentally disturbed jirijiri morlavery bewildered, very confused jirijiri pirkinato play at being silly, delirious jirijiri wirarinato wander about in confusion kana jirijiricrazy man; idiot kana jirijiriinsane or mentally deranged people mangatandra jirijiriconfused or delirious mind (head) jirijiribalalu[act of] commanding manawalkurali jirijiribamalinaquietly to encourage one another as to what to do jirijiribanato order, command kanali jirijiribanato command people [or men] kupani jirijiribanato command (or) instruct children pitarali jirijiribanadictated by drought jirijiririnato become delirious, to become confused talara palku kant jirinafor rain clouds to come up Jiripitjinaname of dog of 'muramura' jama pa jiriribanato lengthen a fishing-net jiritjibalalu[act of] awakening; [the act of] erecting jiritjibanato arouse wake up; to set up; to erect jiritjibanaterinato set something up for one's own benefit jiritjibanietjarebel, insurgent burka jiritjinafor emotions to get up dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work dantjumana jiritjinato get up, to stand up cautiously jiritjinato get up; to rise jiritjina taranato rise; to sit upright kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first kanta jiritjinafor grass to come up katukatu jiritjinato get up early kilpani jiritjinato get up in the cold weather mandikilla jiritjinafor waves to move [up and down] mauarli jiritjinato be hungry on getting up milja jiritjinato get up and abstain [from food] mukandru jiritjinato rise from sleep muntjandru jiritjinato get up from one's sick [bed] ngumu jiritjinato rise in good health nuru jiritjinato stand quickly, to get up quickly paja jiritjinafor birds to awake palku jiritjinafor one's body to rise paparina jiritjinato make the first move to get up pilpa jiritjinato lift up the forehead tiri jiritjinato raise oneself in anger tjutju jiritjinafor snakes to wake up (or) become aroused wonina jiritjinato start getting up jitja warapanato converse with one another on the way jua jatanato speak in opposition to one another during the night jua ngurashouting, tumult all the time kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night juajuanganato howl, to wail juajuanganaterinato howl and wail in one's own interests juajuanihowling; wailing juanato creep along slowly, to crawl along slowly juaristout person, corpulent person kana juarifat man judalizard hole juditjisecretive affair; secret thing judlakurlayou two for sure judlantitype of plant judlantingakatype of plant kalkani ngaiani paru jukana paraiarecently we went fishing markali paru jukanato stay out of doors for the night during a fish drive ngapa jukarispring-water ngapa jukari kaldrisalt spring ngapa jukari karpakarpaspring where water wells up out of the ground at various points jukatismoke jukuthin wood juku japinato kindle [some] light undergrowth juku wiriwirinafor a small shrub (bush) to flare up julantiedible plant julantiplant with seed pods julantitype of tree julantifruit that [can be] eaten julanti julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' julanti murushrivelled up half-dried 'julanti' plants (grass) julanti tajinato eat 'julanti' type of plant manjujeli juldra wokaranato arrive unexpectedly. At the same time, however, [the expression] indicates that one is pleased at the arrival juljujulju julkanato swallow, to devour, to gulp down julkana ngarinato swallow; to swallow the wrong way katjirimana julkanagluttonously to devour and swallow ngaltja julkanato swallow one's sputum julku wordu[small flooding of a creek] julkumitipubic covering for women jundra ngankanato send away jundruyou woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him whilst searching? jundrukurlayou certainly junga kanpucushion sound junga manamirifull waterbag junga manamirifull water-bag junga mulurusmall water-bag junga nandranato beat a bag junga ngoperafirst to beat time with hand-cushions junga pakinafor a skin-waterbag to burst junga tepiunpunctured waterbag junga wapalkanato take along a water-bag ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag ngapa-junga karlaempty waterbag jungantatype of plant jungantaplant with seed pods jungantatype of seed jungantafruit that [can be] eaten junganta junkaangry; vexed; irritable; easily provoked junka duldruwanato mix dissatisfaction, to be mutually discontented junka pantjinato become surly, to become disgruntled junka pirnavery vexed, very angry junka puldrurinafor one's anger to break forth junka purinato tend to get angry, to incline to get angry junka terkanato stand annoyed junka tikanato come back in a huff junka walkinapeevishly to tear oneself loose marakarla junka pantjinaas poor, to grow dissatisfied, pratjana junkaeverybody annoyed, upset junkaetjaone who is vexed (or) easily annoyed junkalaluanger; vexation junkali karkarkanaangrily to entice away junkali ngukingukibanaterinato extort more for oneself by getting angry kana junkapanifriendly man, agreeable fellow kana junkapirnapeevish man, sulky man, disagreeable fellow junkarinato get annoyed, to get upset; to become irritable kalala junkarinato take turns in getting angry mauarli junkarinato become irritable for having received nothing to eat jupalalu[act of] torturing jupanato torture, to annoy; to hard press, to belabour murali wokara jupanato accompany with a ceremonial [or totemic] song kana jupaniquarrelsome man jupanietjatorturer, tormentor jura manjufeverless [veins] kupa juramy people daturu jurakokanato praise in uniform measure kalala jurakokaterinafor one to boast in the presence of another murali jurakokaterinato boast of one's ceremonial [or totemic] song juranikurladefinitely yours jurborilalucoming inside jurborilkanato bring inside; to lead inside dalpakaldruieli jurborinato turn up guilelessly jurborinato come inside kalkani jurborinain the evening to come in, to come home in the evening kalkaura jurborinato come [into camp] at night karuwarlila jurborinato bring in a young lad who is to be circumcised kaukau jurborinato come inside begging kurukuru jurborinato arrive unannounced juriblood-vessel [or artery] jurishort and stumpy juri ngankanato stretch lengthwise juri ngurunguruprominent (thick) veins juri pataterinato keep one's blood-vessel [or artery] sealed juri taranafor arteries to swell up juri-kaparaarteries tidna juriarteries of foot Juri-wuluname of constellation Jurijurininame of dog of 'muramura' ngopera jurka tajinato eat something at first kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds jurkumanato hang around; to suspend jurkumaterinato hang (something) around oneself jurlifruit that [can be] eaten Jurluparaniname of dog of 'muramura' jurluwara pira jurrahalf or first-quarter moon pira jurra kudinamoon in its last quarter mita jurraniplace where one prefers most of all to stay juta pirna wirarinato have gone out and caught a large booty jutajuta wirarinato have gone out in vain jutali mankinato be pleased with booty from the chase jutani gilbarinato run away, to make one's escape jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string jutjuarticle for exchange trade; article of barter jutju jauratrade discussions; [business jargon] jutju ngankanato make responsible; to place under an obligation; to bind by duty jutju padakanato convey goods thither for exchange jutju wokaribanato pay a debt kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences kirra jutjudays named before a [big] hunt jutjuja karkamalinato summon one another together for an exchange of trade jutjujai mandraone who announces that exchange-gifts which are still owing have [now] arrived jutjuwonta tirisharp stone knife kabuluruman's feather-cap kabuluru deribanato rip off a feathered cap diltja kadacreaking of bones kadasound, tone, ring, echo mana kadachattering of teeth mandikilla kadawashing of waves mara kadaclapping of hands marda kadaclatter of stones ngapa milla kadamurmuring of water pita kadatree sound pita kadawood sound punga kadarain sound talpa kadaringing or humming in the ears tidna kadasound of footsteps turu kadacrackling of fire wima kadaceremonial sound kadanganato make a sound kana kadanganato hear the clash of weapons kumari kadanganafor blood to sound kadangijiribanato make a resounding noise buka kadihalf-baked bread buka ngara kadidoughy bread [on the] inside diltja kadisound muscles kadiraw, uncooked kadibrother-in-law kumari kadifresh or healthy blood mita kadiuninhabited country nganti kadiraw meat ngapa kadicool water ngara kadicool heart watara kadicool wind kadilirilirifruit that [can be] eaten Kadimarkaraname of ancestral being kadimarraboth brothers-in-law kadiwiribanato cause (something) to disappear; to scare or chase away watarali kadiwiribanafor the wind to chase away kadiwiribanietjaopposing song-maker japali kadiwirinato crawl or hide away in fear kadiwirinato go right inside, to disappear mita kadiwirinafor the ground to collapse mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide mita-tali kadiwirinafor a landslide to disappear [over the edge into the abyss] mita-tali kadiwirinafor a landslide to speak, for the earth to utter [a sound] mitani kadiwirinato slip into the ground ngapa kadiwirinafor water to recede, to drain into the ground, to soak into the ground ngapa-kudna kadiwirinafor a waterhole to disappear ngura worla kadiwirinafor camp-wurleys to disintegrate and disappear paja kadiwirinafor birds to dive under water paru kadiwirinafor fish to disappear and die kadnitype of lizard kadnitype of lizard kadni kadni gildilizard fat kadni kanjafireplace where lizards have been roasted kadni kapishingleback lizard eggs kadni manilizard fat kadni mardu 'kadni' totem kadni muruscabrous 'kadni' lizard kadni pudlayoung lizards kadni tajinato eat a type of lizard kadni tidnalizard track kadni wipalizard hole kadni-kapilizard eggs Kadniname of ancestral being Kadni-kanjaname of constellation Kadnikaljaraplace-name kadnikundi kadnikurukurumalkani kadniliriliritype of plant kadniliriliriplant with seed pods kadniliriliritype of tree kadniliriliri kadnimandrani kadnimurutype of plant kadninuntiscorpion kadninunti tiristinging scorpion kadninuntieli matanafor a scorpion to sting Kadniterkaniplace-name kadniwarlubakanato keep watch from the top of a hill [or rise] kadniwipalizard mound kadranguwhite cockatoo kadrangu Kadriname of constellation, Milky Way Kadridanparlaname of constellation Kadrimitjiname of constellation Kadrimitjirlbarlaname of constellation Kadringuraname of constellation Kadriwodrawodraname of constellation kajaribed of a stream; Milky Way kajari manamimiboth banks of a creek kajari pariwilpaMilky Way kajari wirdilong creek-bed, long river-bed kajari wordushort creek-bed, short river-bed ngapa kajaricreek-bed, river-bed kajira tandranato paste on or wrap around a symbol of 'katatara' feathers kajirani matantarinato stick to a creek, not to leave a creek kajirani ngarinato go down into a creek kajirani ngariterinato go down into the creek oneself kajirani pararanato cross straight over the creek kajirani taranato walk upstream along a creek kajirani tertiin the middle of a creek diritjia kajiricreek in which coarse sand is to be found kajiri damanato wash out a creek, to deepen a creek kajiri dampudampuracreek that takes a bend kajiri dinganato walk along the edge of a creek kajiri dirkalabank of a creek kajiri dulkurudeep creek-bed kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend kajiri jerankarion the other side of the creek kajiri kalikalibank of a creek kajiri kamanelifriendly watercourse kajiri karakaranear-by creek kajiri karitjinafor a channel to change course kajiri karlatributary, subsidiary creek; ana-creek kajiri karlaempty creek or watercourse kajiri karpakarpariver that divides into various channels kajiri katusteep-sided bank of a creek kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang kajiri kokodeepest spot in a creek-bed kajiri kudugouged out waterhole in a creek-bed kajiri kurla naujatathis is certainly a big creek kajiri kutikutiriwinding creek, curved creek kajiri manamouth of a creek kajiri manamiricreek full kajiri mandramiddle of river-bed, middle of creek-bed kajiri mandra paratarabroad smooth untimbered creek-bed kajiri mandurinafor two creeks to flow together to become one kajiri mankanafor a creek to spread out kajiri mankarinafor a creek to take a bend kajiri mantralkanato stick to s creek, not to leave a creek kajiri marruwide creek kajiri miriupper course of a creek kajiri mudlamargin of trees [or the treeline] along a creek kajiri mulurusmall creek kajiri murawidest creek kajiri nampanato choke up a creek with sand kajiri ngalburushady (dark) creek kajiri ngalpacreek-bed kajiri ngampangampawidth of a creek-bed kajiri ngandrariver delta kajiri ngankanato wash out a creek, to undermine a creek kajiri ngapafloodwater kajiri ngokanafor one creek to link up with (or) run into another kajiri ngudaterinafor a river-bed or creek to extend a long way kajiri ngumufine, well-watered creek kajiri ngurarinafor a winding creek eventually to flow straight on kajiri pajirilong creek kajiri pajiririnafor a creek to extend a long way kajiri palparushallow creek kajiri paniwithout a creek kajiri parkuluthree creeks kajiri pratjanaall the creeks kajiri puntinafor a side-creek to branch off kajiri pururu ngankanato fill a water-channel kajiri taraana-branch of a creek kajiri taranalaluupstream; up a creek kajiri tidanarrow [section] of a creek kajiri tindipitielbow [or bend] in a creek kajiri titarismall tributary [or subsidiary] creeks kajiri tjupatjuparacreek tapering to a point kajiri todinato choke up a creek kajiri tulastrange creek kajiri ulustraight creek kajiri wakasmall creek kajiri wapanafor a creek to flow kajiri warupotoall creeks kajiri wirdilong creek, long watercourse kajiri wondirisand-drifted creek kajiri woninafor a creek to take its origin kajiri woraranato withdraw from a creek kajiri wordushort creek kajiri wuldrunarrow creek kajiri wutjunarrow creek [or channel] kajiri-bankiedge of a stream kajiri-kaparamain creek [or watercourse] windri kajirionly creeks Kajiri karitjinafor the Milky way to change [direction] kajirini ngarinato walk down a creek Kajiworananame of dog of 'muramura' kakabillihair-net Kakalpunaname of ancestral being kana kakamaraman who has sisters kakarafor sure; indeed; positively kakara dijanaactually or positively to strike the target kakara dikanadefinitely to turn back kakara jinpanapositively to send kakara nandranapositively to kill kakara palkanadefinitely to go Kakarlatajirinaname of dog of 'muramura' kakatjitype of small insect kakatjitype of edible caterpillar, type of edible grub kakatji tarauanato pick grubs out of the ground Kakatjiname of ancestral being kakatjieli wotinato build an ant-hill kakaturu[type of] waterbird kakaturu dako kakinisandhill that towers above the rest kakusister kana kakupaniman without brothers or sisters Kakurupillawulunaname of dog of 'muramura' mandra kala morlastomach empty more barieli kalabanafor lightning or distant sheet-lightning to give an answer ditji pitikilkanali kalabanafor a falling star to provide an answer jinkimalila kalabanato give a positive reply during bartering [of goods] kalabanato answer kau kalabanato answer yes kintalali kalabanafor a dog to answer back kirrali kalabanato reply with a boomerang kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks marali kalabanato answer with [a wave of] the hand mitali kalabanato reply with dust (earth) naribillieli kalabanafor a death-cap to give the answer narieli kalabanafor death to give an answer pajali kalabanafor a bird to answer parieli kalabanafor fish to respond pitali kalabanafor a tree to respond talara Murali kalabanafor the totemic rain-ancestor to answer talara wondrujeli kalabanaa strip of rain provides an answer turu dakanali kalabanafor fire-rubbing to provide an answer turu malkali kalabanato answer with a fire [signal] watarali kalabanafor the wind to respond kalabani jauraresponding information kalabanietjarespondent; one who comes up with a quick answer; refuter kalabaterinato answer for oneself katali kalabaterinato make oneself heard in echoes kintala kalabaterinafor dogs to make themselves heard kirrali kalabaterinato respond with a boomerang mukala kalabaterinafor a sleeper to answer nari kalabaterinafor a dead man to answer pitala kalabaterinafor a speared (pierced) man to answer kalabijiribamalinato answer one another; to answer back and forth; to reply to and fro [across the way] kalajitatype of plant kalakalanietjahater; one who gets easily annoyed kalakalaribanato hate kalakalarilkijiribamalinato hate one another; to be vexed at one another; to be unwilling to tolerate one another billini kalakalarinato be annoyed over a string-bag bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging dilkani kalakalarinato be annoyed at the prickles ditji turuni kalakalarinato loathe the sun's fire jamani kalakalarinato be annoyed over a fishing net jatanani kalakalarinato be annoyed over gossip (rumours) kalakalarinato hate kalakalarina jatanato speak angrily kalakalarina kuranato get an idea into one's angry head kalakalarina najinato look annoyed, to look away in anger kalakalarina ngamanato sit and fret kalakalarina tikanato come back in a temper kalakalarina woranain annoyance to leave sitting kamanelini kalakalarinato hate one's friend kuntini kalakalarinato be annoyed at the mosquitoes mana kaldrini kalakalarinato be angry with scandalmongers mangawaruni kalakalarinato feel unfavourably disposed towards a widow, to feel disinclined towards a widow mardani kalakalarinato be annoyed at the stones mitani kalakalarinato dislike a country, to leave a country [or district] muntjani kalakalarinato be bored (or fed up) with sickness muntjuni kalakalarinato be vexed at the flies noani kalakalarinato hate one's husband/wife pitjirani kalakalarinato be annoyed over tobacco potuni kalakalarinanot to accept gifts (things) talarani kalakalarinato dislike rain, to be sick of rain terini kalakalarinanot to tolerate young men tertieli kalakalarinato be tormented by thirst tidnani kalakalarinato detest [someone's] footprints tinkani kalakalarinato grow weary of the night watarani kalakalarinato be annoyed at the wind kalalareprisal, retaliation; recompense, repayment; substitute, exchange (in barter trading) kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences kalala bukani wirarinato take turns in searching for food kalala buruburulkanato follow secretly out of revenge kalala damanato cut with a stone knife in revenge kalala dikidikibanato vow vengeance kalala duljaduljamanato scatter out of revenge kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action kalala jatanato speak in return, to contradict, to answer back kalala jinkinato give in exchange kalala junkarinato take turns in getting angry kalala jurakokaterinafor one to boast in the presence of another kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back kalala karkarkaramalinato seduce each other in turn kalala karkaterina wapanato go oneself and demand an exchange gift kalala kupa maninato take girls in marriage by way of exchange kalala kurini terkanato steal in retaliation kalala maninato receive payment kalala marangokanato help in return kalala milkinanot to come back again out of revenge kalala mindrintinato carry on continuous revenge kalala mukaturaranato take turns in sleeping kalala najina dikanato take turns in looking after kalala nandranato strike back in retaliation kalala nari nandranato kill in revenge kalala ngapa tapanato take turns in drinking water kalala ngapu dikanato return silently in retaliation kalala ngatjiterinato demand a barter-trade debt kalala ngilpi ngantjanaas an opponent to act in retaliation kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first kalala ngungawakanato hesitate in handing over gifts of exchange kalala noa patanato take for a wife in exchange kalala nunkangu mindrintina warairevenge pursued him relentlessly kalala nura terkanato get up in order to wreak vengeance kalala padakijiribanato take along for mutual exchange kalala patananot to let go out of retaliation kalala pinta tjautjau ngankanato upset an agreement out of revenge kalala pirkinato take turns at dancing kalala tajinato eat or chew some substitute kalala terkanato take the place of kalala toda ngamanato take it in turns for the midday siesta kalala winpaterinato demand a gift in exchange kalala wiringanato bypass in retaliation kalala wondiri ngankanato close a boundary in retaliation bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail jaurali kalalu ngankanato cry down with words kalaluwhilst; meanwhile; in the meantime kalalu ngankanato conquer, to prevail over, to surpass, to subdue kalalu ngankanali pankipankinato be proud of one's victory [or success] kalalu ngankijiribamalinato outdo each other, to surpass each other manabakapirnali kalalu ngankanato be able to speak better palkujeli kalalu ngankanato surpass physically pitali kalalu ngankanato subdue by means of the spear talarali kalalu ngankanafor rain to fall here tirieli kalalu ngankanato surpass in bad temper kalalungankanietjavictor, winner, superior kalankalily kalankaplant with seed pods kalanka tandrafruit that [can be] eaten kalantablack and white rat kalarastone axe kalara dinganato sharpen a stone axe kalara mandamandaringed cord kalara morla ngumunicer and better stone axe kalara ngaialasharpness of a stone axe kalara ngankanato prepare a stone axe, to make a stone axe, to manufacture a stone axe kalara ngumufinely-sharpened stone axe kalara njaniblunt stone axe kalara njinjarublunt stone axe kalara palkustone axe without a handle kalara palkurinafor a stone axe to turn into a body kalara pandublunt stone axe kalara paranafor there to be stone axes kalara tarlicutting edge of a stone axe kalara tarliribanato sharpen a stone axe kalara tepiunbroken stone axe kalara tikalkanato return a stone axe kalara tirisharp stone axe kalara tjerkarasharp stone axe kalara waltowaltoloose stone axe [head] kalara wikanato sharpen a stone axe kalara wontinato search for a stone axe kalara workamandranato tie on a stone axe[head], to tie it securely marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish kalarani ngirangirarinaalways to be making stone axes kalarawajiwajinitype of plant kalaridaughter-in-law kalatura kandrunganafor a turkey to snore Kalawulana dijanato strike the two stars 'Kalawulana' Kalawuluname of constellation kalbulurutype of hair net kaldravoice; sound; inarticulated cries kaldra karakaravoice near-by kaldra kintjalkuruclear voice kaldra kulikiriclear voice kaldra madlentjivoice that doesn't penetrate well kaldra mindrinafor a sound or an echo to carry a long way kaldra ngaialacalling voice kaldra ngankanato make a noise, to make oneself heard kaldra padakanato carry away a call kaldra pantjinato give off sounds kaldra pirnaloud voice kaldra tapinafor a voice to cease kaldra tinkariclear voice for calling [people together] kaldra tjerkarapenetrating (far-reaching) voice kaldra woranato call out kaldra wutjuhigh-pitched voice kaldratitype of plant kaldratineckband, necklet dako kaldricrooked-running sandhill kaldribitter; salty, brackish kaldri ngankanato make bitter; to make angry kaldri patanato decry water as being brackish kaldri pirnavery annoyed; very angry kaldri pratjanaeverything that is bitter kaldri puntinato part in a bitter wrangling [mood] kaldri puribanato assail someone in [bitter] anger kaldri terkanato stand in a bent position kana kaldribitter bad-tempered person kanta kaldribitter grass kindala kaldrivicious dog kipara kaldridark-coloured urine kirra kaldriwarped boomerang kudna kaldrifoul, malodorous faeces mana kaldribad language marda kaldriuneven millstone mardu kaldribitter taste miminkila kaldribitter 'miminkila' fruit mita kaldrisalt country mita kaldricountry where one's child lies buried mudla kaldriugly furious face ngama kaldribitter breast ngama kaldri dapanato drink at a bitter breast ngama kaldri wondraterinato display a bitter breast nganka kaldriscrubby, shaggy beard ngapa jukari kaldrisalt spring ngapa kaldribrackish water ngapa kaldribitter water, brackish water, salty water nguna kaldricrooked arm ngura kaldridiscontented (bitter) camp palku kaldriwicked body panto kaldrisalt lake para njurdu kaldricurly hair pida kaldribreastbone, sternum pilpa kaldrihigh forehead pita kaldricrooked, leaning tree tandra kaldriunripe fruit tidna kaldricrooked legs widla kaldribad woman wokara kaldricrooked neck kaldrietjaperson who is always nagging or finding fault kana kaldrikaldriperson who walks stooped mana kaldrini kalakalarinato be angry with scandalmongers kaldrintjanietjaone who is angry, annoyed kaldrintjarinato be annoyed, to be angry, to be irritable kaldrintjarina wapanato leave in an angry mood kintala kaldrintjarinafor a dog to be ferocious kupani kaldrintjarinato be vexed at children mauarli kaldrintjarinato be irritable on account of being hungry mitani kaldrintjarinato feel upset within a [certain] locality mukala kaldrintjarinafor a sleeper to be annoyed muntja kaldrintjarinafor a sick man to be upset potundru kaldrintjarinato be upset about one's possessions talarani kaldrintjarinato be annoyed at the rain watarani kaldrintjarinato be annoyed at the wind kaldririnato get angry, to become annoyed; to grow crooked dalpa kaldruopen-eared jaura kaldruforceful words kaldruvigorous, energetic; strong-willed; undaunted kaldru wokaranato arrive undaunted kana kaldruvigorous man kana kaldruskilled man; expert kata kaldrupowerful echo kindala kaldruvery vicious dog kirra kaldruextraordinary boomerang mirtja kaldruclearly audible shout murani kaldruwell versed in ceremonial affairs nguna kaldrustrong arm nuru kaldrupersevering strength pirri kaldruvery healthy teri kaldrufine young man, strong young man, healthy young man tirini kaldruresolute, durable in a fight; steadfast, courageous tjutju kaldruvicious snake wima-kata kaldruvoice that cannot tire kaldruetjaundaunted, brave, plucky, or skilled person kalibilibilibutterfly kalibilibili barubaruyellow butterfly kalibilibili dakadakagay-coloured butterfly kalibilibili kanta kudlagreen butterfly kalibilibili kumanafor a butterfly to flutter [its wings] kalibilibili kutjabutterfly wings kalibilibili malkamalkamulti-coloured butterfly kalibilibili maraljered butterfly kalibilibili paldrinafor butterflies to increase in number kalibilibili wakasmall butterfly kalibilibili waruwaruwhite butterfly dako kalikalieastern side of a sandhill dako kalikaliside of a sandhill diritjia kalikalisteep slope of a coarse sandy hill doku kalikaliback of a ridge kajiri kalikalibank of a creek kalikalislope; steep incline, side, edge kalikali palkanato walk along the ridge marda kalikalimountain slope panto kalikalishore of a lake turu kalikaliedge of a fire; fireside buka kalikalibanato despise bread jama kalikalibanato despise a fishing-net jaura kalikalibanato reject somebody's words kalikalibanato reject, to refuse, not to accept [something] kirra kalikalibanato have a poor opinion of a boomerang kupani kalikalibanato find children not nice mangawaru kalikalibanato despise a widow mankara kalikalibanato reject a young maiden marda kalikalibanato regard a millstone as no good mita kalikalibanato hold a country in poor estimation nari kalikalibanato show no respect for the dead nganti kalikalibananot to appreciate meat ngapa kalikalibanato dislike water palto kalikalibanato dislike or disapprove of a (crooked) track poto kalikalibanato refuse a gift punga kalikalibanato regard [a wurley] as not good and beautiful tiri kalikalibanato hold in disrespect or contempt; to have a bad opinion of widla kalikalibanato reject women kalikalinato cling to, to hang on to; to be attached to, to be attracted to; to be fond of, to be devoted to; to side with kapakaparani kalikalinato stick to the headman madlentjani kalikalinato adhere to evil nejini kalikalinato be devoted to an elder brother ngandrini kalikalinato be attached to one's mother wolkareli kalikalinalovingly [and longingly] to cling to kalikalini kutinganato disappear at the side of a hill, to run away kalikalini ngamanato sit down on a slope kalikalini ngarinato climb down a slope kalikalini taranato climb a high ridge kalikalini tikana ngarinato return and come down from a high ridge [or plateau] kalikalini turaranato sleep at [the foot of] a ridge ditji kalinato wipe out days itikaru kalinato wipe out the [ceremonial] symbols of the 'itikaru' jaura kalinato wipe out words kalinato obliterate; to rub out kirra kalinato rub down a boomerang kumari kalinato wash away blood malka kalinato rub out marks mara kalinato empty a hand milkigildi kalinato dry away tears minka kalinato drift holes shut mudla malka kalinato wash painted marks from (someone's) face ngapali kalinafor water to obliterate tidna kalinato wipe out footprints tjutju mara kalinato obliterate (blow away) a snake-track kalinguru taranafor hot wind to come up kalinguru wilparinafor a north wind to spring up kalingurujeli wajinato be scorched (heated) by the north wind kalinietjaextinguisher, obliterator; one who observes time punctually; honest person kalintirintiri kaliri pankislope down towards a creek kalitakaliwithout; unless; except that; in spite of; regardless of; notwithstanding kalitakali darpinato be of no use turning back kalitakali ngamanantoto have to remain behind kaliterinato wash oneself kaljara malkasign of killing Kaljarananame of dog of 'muramura' kaljarani milkilato know what strife and war (waging of war) means kaljila kutjawinged insect kaljutype of bush kaljutype of edible caterpillar, type of edible grub kaljutype of tree kaljufruit that [can be] eaten kalju kalju kapararoot of the 'kalju' bush kalju nguljiresin from the 'kalju' bush kalju nguljikind of tree resin kalju ngunatwig or branch of the 'kalju' bush kalju nindri 'kalju' shoot kalju padi 'kalju' grub or caterpillar kalju paperipod of the 'kalju' bush kalju pumpu 'kalju' bud kalju tajinato eat 'kalju' (type of fruit) kalju tandrafruit of the 'kalju' bush kalju tiwiblossom of the 'kalju' bush kalju wodastem of the 'kalju' bush kaljumarusouth wind kaljuna miljaabstaining from human flesh kaljurasatisfied with water kaljurasatisfied; to have had one's thirst quenched kaljura ngamananot to be thirsty kaljura ngankanato satisfy with a drink kaljura ngankanato make satisfied; to satisfy; to offer someone a drink kaljura tikanato come back satisfied kaljura wapanato travel with a constant supply of water markarla kaljura ngankanato satisfy hunters markarla kaljura ngankanato give water to [travellers] who are on a dry walkabout kalkaevening kalka dijanato dispel rosy twilight of evening's red glow kalka kintjalkuruclear night kalka kutibanato chase away the night kalka malkamalkavarious streaks of evening red kalka mankarinafor the red glow of sunset to fade (change) kalka maraljeevening red; red sunset kalka marrabright evening red kalka marruvast [expanse of] evening red kalka mudanafor evening red to have faded away (vanished) kalka ngarinafor evening red to go down kalka paniribanato dispel the night kalka patanato catch hold of the night kalka pitinight; west kalka purina ngarinafor a sunset glow to gradually sink and disappear kalka tajiterinafor the red glow of sunset to vanish of itself kalka terkanafor the red flush of evening to stand kalka tirinafor the red flush of sunset to keep on moving away kalka tjupatjuparaevening red, with sharp [rays of lightj reaching skyward kalka todinato cover up the red flush of sunset kalka ululovely red flush of sunset kalka wapanafor the red [flush] of sunrise or sunset to recede kalka wirinafor the red flush of sunset to fade away kalka wonkanato enchant the red flush of sunset kalka wuldrufaint red sunset-glow kalka wutjulong [narrow] beams of the rose-tinted sunset kalka-jelbiverge of night kalkalkanato choose, to select kana kalkalkanato choose people kana mudla kalkalkanato pick out a person's face kungakungana kalkalkanato select; to sort out mauarli kalkalkanahungrily to choose mita kalkalkanato select [a piece of] country mita kalkalkanato choose a spot muraia mitaia kalkalkanato choose the country of one's god superior ngapa kalkalkanato look for water noa kalkalkanato choose a spouse palto kalkalkanato choose a way paru kalkalkanato sort out fish pita kalkalkanato select a tree pita kalkalkanato select a tree poto kalkalkanato make a selection of things widla kalkalkana wondawondanato tell someone which woman he should choose kana kalkalkaniman destined to be killed kalkalkanietjaperson who always picks and chooses; one who is very selective kalkalkaramalinato choose each other, to favour each other, to appoint each other kalkalkaterinato appoint oneself, to nominate oneself kalkamatype of extinct rat kalkama kalkamalinato wait for one another kalkamarasunset glow; twilight red; red of dawn kalkamara mindrinafor the sunset red to extend kalkamaralje mintjinafor the red evening sky to be lit up kalkamarraevening red; morning red ditji kalkanato wait for the sun jaurani kalkanato wait for news kalkanato wait for kalkana kuranato remain sitting kana kalkanato wait for people kilpa kalkanato wait for cool weather manjura kalkanato wait for 'manjura' mankarli kalkanato wait for a while yet mauarli kalkanato wait in hunger nganti kalkanato wait for meat ngapa kalkanato wait for rain paja-kapi kalkanato wait for bird's eggs paru kalkanato wait for fish tiri kalkanato wait in anger turu kalkanato wait for firewood watara kalkanato wait for wind widla kalkana kalkanirecently kalkani dankanarecently to have met kalkani darpinarecently to have turned back kalkani godanarecently to have rained kalkani jurborinain the evening to come in, to come home in the evening kalkani kudinato run away at dusk kalkani nandranarecently to have killed kalkani ngaiani paru jukana paraiarecently we went fishing kalkani poto jinkimalinarecently things back and forth to have given kalkani terkinkanarecently to have by passed kalkani tikanato have recently returned kalkani wapanato have recently gone kalkanietjawaiter, sluggard, dawdler, slowcoach kalkantinato stay back and wait for kalkapatawithout delay baku kalkaterinato wait in vain dalpura kalkaterinato wait for something without saying so daturu kalkaterinato continue to wait unflinchingly kalkaterinato wait [for one's own sake] kalkauraevening kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night kalkaura jurborinato come [into camp] at night kalkaura ngamanato sit together during the evening kalkaura palkana kuranato commence a journey at night kalkaura tikanato return [home] at evening kalkaura turaranato sleep at night kalkaura wirarinato walk around during the evening kalkitype of plant kalkiplant with seed pods kalkitype of seed kalkitype of tree kalkifruit that [can be] eaten kalkina daninarecently to have parted company kalkureed, bulrush kalkuplant with seed pods kalku reed; rush kalku budascraped and dried reeds, also: sun-tanned reeds kalku dakanato plait [with] reeds kalku dalapeel of a reed [stem] kalku dijanato plait reeds kalku dupubud or seed-pod at the top of a reed kalku durintjipith of a reed kalku durpanato twist or twirl reeds kalku kapararoot of a reed kalku kulanato pluck reeds, to tear out reeds kalku kumabundle of reeds kalku kuma karanato tie up a bundle of reeds kalku mokureed stems kalku mudlabottom end of a reed kalku multibanato wet reeds kalku nampanato cover up reeds kalku pitireed-stem, bulrush-stem kalku tampurinafor the red glow of sunset to sink kalku tandrabulrush seed kalku tjankatender reeds, moist reeds kalku tjilpi ngundranato knot reeds together kalku todinato bury reeds kalku turarashredded reeds kalku turibanato wet reeds kalku turpanato twist reeds kalku wikanato scrape reeds kalku wikanato scrape reeds kalku witjinato let reeds dry out kalku wodastalk or stump of a reed kalku wokaribanato break off reeds kalku wokaribanato break off reeds kalku wunpuruupper end or point of a reed kalkuetjaone who prefers to manufacture string-bags and nets out of reeds kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds Kalkuwulana maninato call up the two stars Kalkuwulana Kalkuwulana taranafor the two stars Kalkuwulana to ascend into the sky kalpikalpiritype of edible caterpillar, type of edible grub kalra woranato put on a 'billi' containing 'katatara' feathers kaltatype of lizard kalta kaltispear kalti balusmooth spear kalti kukawordutype of short spear kalti kurkaltaspear that is somewhat flattened at the point kalti kutikutiricrooked spear kalti madlentjiugly spear, crooked, or cracked kalti marakulnofive spears kalti marranew spear kalti mokuspear bone kalti nampanato bury a spear kalti ngudanato bend a spear into the right shape kalti njaniblunt spear kalti pajirilong spear kalti pajirilong spear kalti pirraspear that is somewhat broadened at the point kalti pita mundufirst spear to gash kalti purkanafor a spear to wade through kalti tiridangerous (evil) spear kalti tirisharp spear kalti tjerkarasharp-pointed spear kalti tjupatjupara[sharp] pointed spear kalti ulurinafor a spear to turn out straight kalti widmanato bury a spear kalti wikanato sharpen a spear kalti wilimanato carry a spear across one's shoulder kalti wirdilong spear kalti wokaribanato snap a spear, to break off a spear kalti wondrathick, heavy spear kalti wordushort spear kalti workamandranato tie spears together [in a bundle] kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net malka kalti'malka' wood spear marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish pau kaltispear of wood kaltieli dakanato penetrate, transfix with a spear kaltieli dapajatilest the spear suck up kaltieli warumanato threaten with a spear kaltieli woribanato throw a spear, to hurl a spear kaltini kiri najinato be envious of a spear kaltini tjutjuluwirinato elude spears, to dodge spears Kaltjarananame of dog of 'muramura' kaluliver kalutype of plant kalu kapitesticles kalu ketjaketjanafor one's liver to suffer kalu kimaulcer of the liver kalu mankanafor one's liver to run away kalu mankarinafor the liver to change around kalu marranato be [left] unsatisfied kalu mirbanato hollow out the lungs kalu mudanafor the liver to stop kalu pakinafor the liver to break forth kalu pilkianother liver kalu puraterinafor one's liver to burst kalu tandratesticles kalu woninato have a premonition kaluana ngarinato sit down and pour into kalukayoung woman kalukamature woman kaluka karanato touch a woman who has already borne a child kaluka mulurumember of the female sex who has only just reached the age of puberty (maturity) kalukalu[type of] fishing-net kalukalupita ngudanato spread out a 'dundru' fishing-net kalumara mankinato be happy with one's contemporaries billini kalumaranato long for a net-bag kalumaranato be never satisfied kalumarana bakunaavidly to dig kalumarana mamamalinato take things away from one another and never to be satisfied kalumarana mamaterinato be always acquiring more and more, yet never satisfied kana kalumaranafor a person to be never satisfied kupani kalumaranato yearn for a child marukutuni kalumaranato crave for ochre mitani kalumaranato long for a country ngaperani kalumaranato long for one's father noani kalumaranaconstantly to be on the lookout for women paruni kalumaranato have a hankering for some fish pitjirani kalumaranato have a ceaseless craving for chewing tobacco tidnani kalumaranaeagerly to follow up foot-prints kalumarrasomeone of equal age; a contemporary; one of two born on the same day kalumbaplant with seed pods kalumbafruit that [can be] eaten kalumba kalumba kanjafireplace where 'kalumba' have been roasted kalumba kulanato pluck 'kalumba' [an edible plant] kalumba kuri'kalumba' shoot kalumba tajinato eat 'kalumba' type of plant jamani kalumiltjamiltjarinato have regrets over a net kalumiltjamiltjarinafor the liver to get soft kalumiltjamiltjarina karkarkanato direct to [a certain place] out of sympathy kalumiltjamiltjarina palkanato go because of [a feeling of] anxiety kalumiltjamiltjarina tikanato return with wistful longing kanani kalumiltjamiltjarinato be concerned about a person kintalani kalumiltjamiltjarinato have pity on the dogs kupani kalumiltjamiltjarinato feel sorry for a child mardani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a (broken) millstone mauarli kalumiltjamiltjarinato pity oneself for hunger murani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about one's totemic song narini kalumiltjamiltjarinato grieve over a dead person ngapajungani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a water-bag ngurua walpani kalumiltjamiltjarinato feel nostalgic about a deserted (empty) camp pajani kalumiltjamiltjarinato feel pity for the birds pirramarani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about one's shield pitarani kalumiltjamiltjarinato feel regretful on account of the drought pitjirani kalumiltjamiltjarinato feel concerned about chewing-tobacco potuni kalumiltjamiltjarinato take care of things, to take pity on things tidnani kalumiltjamiltjarinato feel sad over [the discovery of] footprints turuni kalumiltjamiltjarinato be sorry about firewood wangiwangini kalumiltjamiltjarinato be compassionate towards the poor kalumiltjamiltjarinali jinkinato be charitable, to give out of sympathy kalumpa murtjanagluttonously to eat 'kalumpa' plants ngaiani kilpali kalungarraiwe are shivering on account of the cold dulkurani kalungarranato grow dizzy at [looking into] the depths kalungarranato quiver, shake, tremble kalungarrana najina mirinito grow dizzy [looking up] at the heights kalungarrana tarakanato go [or swim] through the water, shivering kilpali kalungarranato freeze; to be frozen; to be chilled [to the bone] mandikillani kalungarranato grow dizzy from waves narini kalungarranato tremble at death pildripildrini kalungarranato shudder at lightning tirindru kalungarranato tremble at the anger [of others] tjutjuni kalungarranato dread (be wary of) snakes turuni kalungarranato be scared of fire watara pirnani kalungarranato tremble at (or be scared of) a heavy wind storm kupani kalungurrinato feel reassured about a child kalungurumoderate, sober, temperate, circumspect, prudent, discreet kalunguru ngankijiribamalinamutually to encourage one another kalunguru tirimalinacallously to argue kalunguru wapanato wander idly about kalunguru wirarinato go alone kana kalungurusatisfied man, contented man ketjaketjanani kalungururesigned (submissive) in suffering kilpani kalunguruinsensitive to cold kintalani kalunguruunconcerned about the dog kupani kalunguruunconcerned about one's children mitani kalunguruunconcerned about one's homeland narini kalunguruapathetic towards a dead man noani kalungurudiscreet towards one's wife potuni kalungurumodest in respect to possessions, unpretentious in respect to possessions pungani kalunguruapathetic regarding a house talarani kalunguruimmune to rain, hardened against rain tidnani kalungururegardless of one's feet kalungurujeli najina tatanaapathetically to look on kalungurujeli nandranato beat without sympathy kalungururila tikanacheerfully or readily to return mardani kalungururila tikanato return to the hills to recuperate kalungururinato check, to moderate, to restrain oneself; to be confident of a thing mardali kalungururinato be pacified by a millstone murali kalungururinato comfort with one's 'mura' [song] nari tatali kalungururinato feel consoled by human flesh narini kalungururinato restrain one's sorrow for the dead nejieli kalungururinato be easy in one's mind about one's elder brother ngapani kalungururinato pluck up fresh courage at the [sight of] water turuni kalungururinato take heart at the [sight of a] fire kalupakibanato surprise; to terrorise, to frighten; to give rise to joy japali kalupakinato have a fearful premonition japali kalupakinato have fearful apprehensions kalupakinafor the liver to burst kalupakinato have a premonition kana wolarandru kalupakinato rejoice at a large number of people, to feel elated kanani kalupakinato have the intuitive feeling that people are coming kapini kalupakinato have a premonition about eggs kuljakuljandru kalupakinato feel a sense of rapture at the [sight of] green things narini kalupakinato be astonished at [so sudden] a death ngantini kalupakinato be excited over prospective game ngarimatani kalupakinato be (pleasantly) surprised at the approach of a flood noani kalupakinato be delighted with one's wife paru marapu patanani [kalupakina]to marvel at a [haul of so] many fish pauani kalupakinato be surprised at a large amount of seed potuni kalupakinato be delighted with things punga jerkinani kalupakinato experience a sense of shock, when a wurley catches alight pungandru kalupakinato be apprehensive, nervous about one's house talara kunditjini kalupakinato be surprised at sudden torrential rain talara pildripildrini kalupakinato be afraid of the lightning tjutjuni kalupakinato feel a sense of horror at a snake wiljaru patanani kalupakinafor an uncircumcised youth] to feel deeply alarmed when sentenced to be punished for immoral conduct kaluwanato inhale; to draw (water), to fill (with water), to moisten (with water) kanja kaluwanato scrape the coals together kirra kaluwanato gather up the boomerangs kupa kaluwanato give birth to a child marukutu kaluwanato collect-red ochre mita kaluwanato broadcast sand ngapa kaluwanato fill in water paua kaluwanato pour out seed pitjiri kaluwanato take chewing-tobacco out poto kaluwanato accumulate goods turu piriri kaluwanato push firewood together at a fireside kaluwinkalaperson who fetches something from within a short distance of a track buka kaluwinkanato fetch food from within a short distance of a track jama kaluwinkanato fetch a net from somewhere within a short distance of a track kaluwinkanato fetch something from nearby kaluwinkana karitjinato turn back, to go out bush kana kaluwinkanato fetch people from a camp situated back from a track ngapa kaluwinkanato fetch water from within a short distance of a track ngara kaluwinkanato fetch one's heart a short distance from a tracks paru kaluwinkanato fetch fish from somewhere alongside a track paua kaluwinkanato fetch seed for bread-making from somewhere alongside tracks paua kaluwinkanato fetch seed from somewhere off a track pita kaluwinkanato fetch spears (weapons) from somewhere alongside a track pitjiri kaluwinkanato fetch chewing-tobacco from somewhere off a track worduwordu kaluwinkanato pick up small articles from close alongside a track and bring them along kamamalinato hold (something) back from one another kindala kamamalinafor dogs to keep things [such as food] from each other jinka kamanato withhold string kamanato be greedy, to be selfish kamana ngarinato hold in reserve; to store up kamana tatanato make quick preparations after they are gone to eat in secret karuwali kamanato keep back young men who ought to be circumcised mankara kamanato keep back young girls morlalu kamanasure to keep everything; not to give anything more away mura kamanato desist from sacred songs, to no longer participate in ceremonies nari kamanato withhold a condemned (dead) man [from others] nganti kamanato consume all the meat ngapa kamanato drink water on one's own ngarimata kamanato hold back a flood paru kamanato hold back fish paua kamanato hold back seed pita kurpa kamanato withhold weapons pitjiri kamananot to part with any chewing-tobacco poto kamanato hold back gifts (things) billi kamanelifriendly string-bag buka kamanelifriendly food dako kamanelifriendly sandhill jama kamanelifriendly net kajiri kamanelifriendly watercourse kamanelifriend kamaneli dankanato chance upon a friend kamaneli karkanato call one's friends kamaneli karkarkanato entice away a friend kamaneli ngundranato think of one's friends kamaneli ngundrijirbanato recall one's friends to mind kamaneli ngurungudanato initiate a friend, to strengthen a friend kamaneli patarinafor friends to become fewer kamaneli patipatibanato look after a friend kamaneli terkalkanato protect one's friend kamaneli warulafriend from bygone days kamaneli wontinato look for a friend kamaneli worafriends, blood relatives kana kamanelirelative, friend kana kamaneliblood relative, fellow-tribesman, tribal relative kupa kamanelifriend's child; relative's child mankara kamanelifriendly girls marda kamanelifriendly millstone mita kamanelifriendly country, fatherland, [traditional territory] mita kamanelifriends' country; tribal country; traditional land mita-kamaneli-jelbiextent of friendly territory mura kamanelione's own totemic ceremony mura kamaneli mantralkanato hold fast to one's own totemic song nari kamanelifriendly deceased man neji kamanelifriendly brother nganti kamanelifriendly animals ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother ngura kamanelifriendly camp-site ngura kamanelifriendly place paka kamanelifriendly type palto kamanelifriendly way, familiar track, main track panto kamanelifriendly lake poto kamanelifriendly possessions putuja kamanelipersonal articles, family articles tali kamanelione's own language, mother tongue tarli kamanelione's own language tepi kamanelifriendly life, one's own life waruka kamanelifriendly group side-by-side widla kamanelifriendly wife wondiri kamanelifriendly boundary wondiri kamaneli mantralkanato guard a tribal boundary wondiri kamaneli ngundranato think of one's own tribal country again kamanelildra-kamanelildraeach one with his own family, each man and his family kamanelini kalakalarinato hate one's friend kamanelini karlibanahesitatingly (irresolutely) to follow a friend kamanelini konot to know the whereabouts of a friend kamanelini ngaruparanato wonder at one's friends kamanelini ngaurongaurosad with respect to one's friend kamanelini wolkareliardently longing for one's friends kindala kamanelini karlibanafor a dog blindly to follow friends mita kamanelini jertapaterinato defy one's traditional country; not to let oneself be driven from it mita kamanelini mankinato rejoice over one's traditional land mita kamanelini mauarlilonging for one's traditional land mita kamanelini ngaurongaurofretful for one's traditional land (fatherland) mita kamanelini njinjaruattached to one's traditional country mita kamanelini wodatarana ngamanato hold to one's tribal country mita kamanelini wolkarelilonging for one's traditional country kamanietjagreedy selfish person kamipaternal grandmother kami mara mankinato be happy with one's first cousins kami mara pirkinato play grandmothers kaminka kampakamparanato gather together what has been scattered buka kampanato gather food jama kampanato take out a net jaura kampanato collect words jauraia kampanato gather [the people] together for some news jerra kampanato collect there kampanato gather, collect, congregate kampana kuranato take out kampana ngarinato gather to go down kampana tikanato collect and return kana kampanato gather or call people together kapi kampanato collect eggs karuwalia kampanato invite men to a circumcision katu kampanato gather up the windbreak kupa kampanato gather the children together maramarapujeli kapi kampanawith many hands [co-operatively] to collect egg maramarru kampanadiligently to gather markali kapi kampanato search for eggs beyond a day's journey away mili kampanato gather followers [or servants] morla kampanato collect more muntjaia kampanato summon [people] together to [the bedside of] a sick man muraia kampanato summon men to a sacred ceremony muraia kampanato gather for a sacred ceremony; to invite people to a sacred corroboree nari todila kampanato call people together for burial of a dead man ngadani kampanato gather together, to collect later ngardu kampanato collect 'ngardu' seed ngirkingirkina turu kampanato collect firewood time and again ninkida kampanato gather together here ninkidani turu kampanato bring firewood hither paua kampana pitaraiato accumulate seed [for food] in the event of drought paua pitjalkana ja kampanato gather seed and clean it pingaia kampanato enlist men for a troop of blood-avengers pita kampana turujato gather wood for a fire poto kampanato collect one's goods widla kampanato call women together wimaia kampanato summon people together for a corroboree kampanietjasomeone who collects a lot of things; a woman who takes care of something; a thrifty person kampaterinato collect [for] oneself; to accumulate; to become reconciled with another person; to gather together again, to unite what was separated or scattered; to restore to completeness the divisions in a fellowship to which one belongs; to become reunited, to make one's peace with another person; to rectify something mardu kampaterinato reconcile totemic groups kampibanato collect for other people; to accumulate things for other people kampinganato collect for going away; to pack; to gather while passing by; to take along one's things while passing the camp kampukampu bubana kana narito say "fie upon you" spells death to a man. bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors kanaman, person kanaplant with seed pods kana baka karitjinafor people's appearance to change or be transformed kana bakamankagood natured fellow kana balunaked man kana balunaked person kana balunormal figure of a man; man of normal build kana buka panihungry man kana buruman who sends no news kana butjublind man kana dakanato pierce a man kana dalpakurudeaf man kana dalpuraquiet man, peaceful man kana damanato wound a person kana dampudampurashort, fat man kana dankanato meet a person by chance, to track a person down kana dapanato drink a person kana darranafor a man to make a quick escape kana darringanaunexpectedly to stumble and fall kana deribanato send a man away kana diadialkanato compel a person kana dijanato aim at people kana dunkastinker, lazy man kana dupudupucrippled man kana duruperson's back kana gambadisease-ridden man kana jampastranger kana japatimid shy nervous person kana japa ngurufearless man kana japakantjicoward kana jaurawords of people kana jaurali piltjaruribanathrough one's words to cause people to disperse kana jedinato lie to people kana jeljujeljuhypocrite kana jeninato hang onto a person securely kana jeribakalike a man kana jerujerulively man, active man kana jildiniclown kana jirangathin, skinny man kana jirijiricrazy man; idiot kana jirijiriinsane or mentally deranged people kana juarifat man kana junkapanifriendly man, agreeable fellow kana junkapirnapeevish man, sulky man, disagreeable fellow kana jupaniquarrelsome man kana kadanganato hear the clash of weapons kana kakamaraman who has sisters kana kakupaniman without brothers or sisters kana kaldribitter bad-tempered person kana kaldrikaldriperson who walks stooped kana kaldruvigorous man kana kaldruskilled man; expert kana kalkalkanato choose people kana kalkalkaniman destined to be killed kana kalkanato wait for people kana kalumaranafor a person to be never satisfied kana kalungurusatisfied man, contented man kana kaluwinkanato fetch people from a camp situated back from a track kana kamanelirelative, friend kana kamaneliblood relative, fellow-tribesman, tribal relative kana kampanato gather or call people together kana kandrunganafor a person to snore kana kankanato incite, to rouse, to stir people up kana kanpusound of a human blow kana kantiterinato pour out people kana kantiterinato shake off people kana kantjireal man kana karakarapeople in the vicinity kana karakaranato touch or nudge a person kana karinato run after a person kana karkanato call people kana karlapankarinato suffer bereavement kana katitepihealthy man kana katukatuenergetic man kana katukatu jinpanato send a healthy man kana kaukauinfiltrator, invader kana kaukaubanato describe people kana kekiljahandsome man, splendidly developed man kana kekiljerinafor a person to slip kana ketjaketjanafor a man to suffer pain kana kinkaljerinafor people to propagate themselves kana kinkaljuhypocritical smooth-talker kana kinkaljuperson who gives everything away kana kiriclever man kana kiriclever man kana kiri najinato envy people kana koignorant man, uneducated man kana koignorant people; unbelievers kana ko padakanato lead or guide someone who is unfamiliar kana kokulterkibanato knock a man over; to throw a man down kana kudnakutibanato surpass [another] person kana kuldruperson's back kana kulkanato protect people kana kulnuone man; one person kana kulpinato search for a man kana kumarihuman blood kana kundikundiriescapee kana kungakungana najinato scrutinise people up and down kana kunngarasound of people kana kunpanato rub a person kana kupiriclose to the people kana kurikantjithief kana kurikarinafor a man to run away kana kurikarinafor a man to make a hasty departure kana kurlapalkucalf or shin of humans kana kurlihuman [body] odour kana kurli pirnaman who smells pleasantly kana kurukutukuturinafor people to become quiet kana kutikutiricrooked man kana kutinganafor a man to escape kana madlentjiugly person kana malkapeople marks kana malkamalkaman painted up in various colours kana maltigentle man, tender-hearted man kana manamimiperson's lip kana manangamburabig-mouth; braggart kana mananjurdumoustache that men wear around the mouth kana mandakaunmarried man; bachelor kana mandrahuman body or stomach kana mandraperson's stomach kana manduribanato reconcile people kana mandurinafor people to come together kana mangatandrahuman head kana manihuman fat kana maninato call or bring people hither kana manjufriendly man kana mankacautious man kana mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that a [lost] person has been found kana mankaribanato hold back the people kana mankibanato divide up the people kana mantaterinafor a person to be unwilling kana mantranato hold a man tight kana mapanato gather, call people together kana mapani kirraboomerang used to summon or call men together kana mara kiriskilful man; expert kana marapumany people kana marapuni mauarlihungry for many people kana marrubroad-shouldered man kana marublack man kana matanato bite a person kana matistout heavy man kana miliripeople scattered here and there kana miliri ngananafor a man to stray away from a group kana milkanato pinch a person kana milkiseducer of women kana milki daudausquint-eyed man kana milki dulkuruhollow-eyed man kana milkieli wondranieye-winker kana milkimilkispy kana milkiwaruincestuous man kana miltjamiltjacapricious fellow, fickle fellow, irresolute fellow kana miltjamiltjasoft[-hearted] man kana mindrinafor a man to run kana mirantjatigormand, glutton, voracious eater kana miritjabawler, ranter kana mirtjashouting of people kana mita kantiterinafor people to shake off the ground kana mokuhuman bone kana morla ngumunicer people kana morlalugenuine [or honest] man; truth-loving man kana mudlatip of a person's nose; nose; face kana mudla duldruwanato confuse people's faces kana mudla kalkalkanato pick out a person's face kana mudla kutibanato cover a man's face kana mudla pirakanato pick out an individual person kana mudla woranganato query a person's face kana mudlakutjaleader, forerunner, ringleader kana mudlamokuwirdiman with a long nose kana mudlaoilpibroad-faced man kana mudlawutjuwutjulong-faced man kana mukaluman drowsiness kana mukatepirestless man kana mulkanato single out a man kana mungarahuman soul, person kana mungara ngamingamibaterinafor the spirit of a deceased person to enter camp and settle down among the people kana munkanato embrace a person kana munkurarinafor a person to talk [only] in monosyllables; to grow cold kana munkurumodest person, person of solid character kana muntapatamiser, niggardly fellow kana muntjainvalid; sick man kana muntjasick person kana muntjani tauru ngananato keep quiet because of a sick man kana muntjarinafor a person to become ill kana murabiggest person, strongest person, most attractive person kana murlapeaceable man, quiet man kana murlaman of peace; peace-lover kana murlalifriendly person kana murtjamalinaheatedly to rebuke one another in anger; to devour one another kana murufilthy man, dirty man kana muruunclean person kana mururinafor a person to get dirty kana mutulureal man kana nandranato kill a man kana nandranato give a man a severe beating kana nandranato beat up (or) kill a man kana nandrana kurielito beat a man secretly to death kana nandrana tandranato knock a man down; to fell a man to the ground kana nangaterinafor people to congregate kana nankanato hold people back kana naranato drive people away kana narini tauru ngananato remain silent because of a dead man kana neji maraman who has brothers kana ngaialahuman voice kana ngajimarlapirnacovetous man, greedy man kana ngakafront part of a man's neck kana ngalburuobscure person kana ngalpaperson's lap kana ngaltjangaltjaunsuccessful victim kana ngamalkanato have men, i.e. followers, servants, helpers (on the part of the 'kapara)' kana ngamicrowd of people kana ngamibanato mobilise people, to bring more [and more] people together kana ngamingamibaterinafor people to congregate, assemble kana ngandranistranger kana ngandrucrowd of people kana ngandrurinafor people to congregate kana ngankanato work on people kana ngankijirbanato equip men kana ngankinganato let people know kana ngaperi paniman who is fatherless kana ngapudumb man kana ngapuquiet man kana ngaranato hear people kana ngarlaribanato pacify people kana ngarranafor a person to tremble kana ngaruhuman voice kana ngaruparibanato frighten a person kana ngirkibanato mock, to ridicule people kana ngirkinafor people to increase in number kana ngirkinganafor people to congregate in order to continue on together kana ngokanato add people kana ngokuhuman vomit kana ngujatype of person, personal type kana ngujatypes of people kana nguja palparubroad-shouldered type of person kana ngujamala kounable to recognise people kana ngujamanato recognise a man [again] kana ngujamanithoughtful or considerate man kana ngujangujarlato feel sorry for a man kana ngujaribanato hold a person back kana ngulkuperson's cheek kana ngulukanato spy on people kana ngulungaltjahuman saliva kana ngumugood man kana ngumugood or pleasant person kana ngunaarm of a man kana ngunaflank [or ring] of men kana nguna worduone-armed man kana nguntjamanato know the people kana nguntjanguntjamanato recognise one person from among many others kana ngurahuman habitation kana ngura pratjanaman who is here, there and everywhere kana nguraribanato stretch a person out kana ngurarinaThis is said of a person who stays away kana nguruja poto dantjumanato protect [i.e. to treat carefully] other people's property kana ngurungurustrong man kana ngurungurustrong men kana ninta panishameless man, brazen man kana ninta pirnamorally virtuous man kana njanishort man, thick-set man kana njinjaruobstinate man kana njurduhuman body-hair kana njurduntohairy man kana njurlinato strangle a man kana njurlirimiserable human [specimen] kana noa marapuman who has many wives; bigamist kana noamaramarried man kana noani manu paniman indisposed towards women kana noapaniyoung unmarried man; bachelor kana nurufast man kana nuru bakuweakling kana nurulaperson who is always quick kana padakanato take people along kana pajiribig man kana pajiritall person kana pajirilong procession of people kana pakatype of person kana palaraniman out on the [open] plain, not in the scrub, or in the valley kana paldrinafor people to increase in number kana palinafor people to die kana palkuhuman body kana palku wiriwirinafor a [person's] body to become [over]heated kana palkurinafor a person to turn into a body kana palpasome people kana palparinafor the people to become fewer and fewer kana paltopeople's track kana palto tjelapalkaterinafor people's tracks to separate kana pandraribanato cause a man's blood to congeal kana pandraribanato cause a man's blood to congeal kana panino people kana paninafor people to smell kana panirinafor people to diminish in number kana pankarafor all the people to be together kana pankiside of a person's body kana panpariperson who sticks to his point kana pantjaperson's knee kana parahuman hair kana pararatotal number of people kana parawaranafor a man to be bewildered or mentally disturbed kana parawararibanato make a person delirious kana pariparibanato make people of something kana parkuluthree people kana parlaparlarinafor a man to offer resistance kana parliribanato belittle a person with words kana paruparupeople everywhere kana patamalinafor people to cling to each other kana patanato hold a man secure kana patarinafor people to become fewer (or) to become scattered kana patijiritjinafor people to become agitated or stirred up kana patipatistupid fellow kana patipatibanato restrain (or) head men off kana pidarinafor a person to be in a hurry kana pilkiother people kana pilkirina[for a man] to stand aside; to withdraw, transfer elsewhere kana pilpa mukasleeper; sleepy-head kana pilpamiriperson who raises his eyebrows kana piltjarupeople [living] dispersed kana piltjarurinafor people to disperse, for people to become scattered kana pingamarablood-avenger kana pinpitaranafor [some] people to remain kana pintinews of people kana pintinews concerning people kana pirapintamarainstructor in [tribal] law kana pirimaribanato push people aside, so that there is more room kana pirinerkanato take central position among people kana piririnafor people to divide into two groups kana pirkinafor a person to play around kana pirnabig man; respected man kana pirnaruvenerable old man kana pitarinafor a person to change into wood kana pitarinafor a person to turn into wood kana pitarinafor a man to turn into bone kana pitiman's posterior, podex kana poto paniman who has no possessions kana poto pirnarich man kana prantjalkuindistinct figure of a man kana pratjanaall people kana pratjanaall people kana pungaperson's humpy kana pungalaperson's shadow kana punkanafor a person to grow kana puntibanato divide up people kana puntinafor people to part kana puntinafor a person to depart kana pupanato cry "shame" on a person kana pupanato laugh at people kana purinafor a person to fall kana purururobust person kana putupeople's goods and chattels kana putukuall people without exception kana tajinato devour people kana tajinicannibal kana talahuman skin kana tali karpakarpastutterer; one who stutters kana talini mangapunkonot conversant with a language kana talkujust and upright man kana talpahuman ear kana tampanafor people to sneak along kana tampurinafor a man to fell [e.g. into a hole], and be buried [alive] kana tampurinafor a person to collapse [and] die kana tankanato gather more people together kana tapanato devour people kana tapibanato hold a man secure kana tapinafor people to stay kana taraman's thigh kana tarakanafor people to swim kana tarbanaterinato drive people away kana tarliman's tongue kana tarlipeople's tongue kana tarliribanato mention a man by name; to determine [which] man kana tarlirinato become a conversation more and more kana tatabanato send people away kana tatakenato turn a person away; to refuse, reject a person kana tatanato push people away kana tatauraman who stands his ground in a fight kana tataurafearless person kana taururibanato silence the people kana taururinafor people to grow silent, for people to become silent kana tepihealthy man; wide awake man kana tepirinafor a person to wake up kana teriterimpacontentious man kana terkakanafor a person to stand up kana terkanafor people to stand kana terti nguruman who can endure thirst kana terti pirnaman who is always thirsty kana tidnapeople's footprints kana tidna mankarinafor people' footprints to pass near-by kana tidna mantralkananot to lose track of people kana tidna worduone-legged man kana tidnani kounable to identify the people's footprints kana tidnapirnaman with big feet kana tikanafor a person to turn back kana tiltjahuman sinews, human muscles kana tiltjarinafor a man to grow thin kana tinkaman in darkness kana tinkani darpanato tidy up on behalf of the deceased kana tintanato lose a man kana tintanato lose a person kana tintjanato turn people away, to accept no advice kana tiriill-tempered man kana tiribad-tempered fellow kana tirinafor people to move off kana tiririnafor a man to get angry kana titaraagitator, stirrer kana titariyounger generation kana tjakakanato contradict people kana tjandatjandanato insult people kana tjautjauerratic people kana tjelapalkanato divide up people kana tjelapalkaterinafor people to disperse kana tjikatjikaerratic man; pervert kana tjirimalkanato escort a person aside; to lead (him) away kana tjirinafor a person to dissociate himself kana tjundurufrail man; invalid kana tjundurulame man kana tjuruhuman mind kana tjuru marasensible man kana tjutjuluwirinafor a man to escape kana todinato cover a man up kana tokuperson's back kana tulastranger kana tula kantjirinafor strange people to put in an appearance kana tula matantarinafor a stranger to attach himself to kana tulali mandurinato meet together with strangers kana tulali ngapa patijiritjibanafor the water to be disturbed by strangers kana tulani manngarinato feel bashful in the presence of strangers kana tulani wirpinato keep well away from strangers kana turuturuhoary old man kana tutumaraman who hollows his spine when he walks along kana uluwell-built man kana ulurinato become proper people kana wailpanato pick a man up and fling him to the ground kana wajarkahasty person kana wajinato scorch a man kana wakasmall man kana wakawakasmall man kana walpanato cover a person kana waltowaltoweak man kana wangiwangipoor man kana wangiwangiawkward person kana wangiwangiperson who has no relatives kana warapanato tell where people are staying kana warawarapanato speak evil of someone kana warluunrecognisable person kana warlurinafor a man to become unrecognisable kana warupotoall people kana watiwatihuman island kana wijawijabanato induce a person, to motivate a person, to prevail upon a person kana wikanato scrape [white] paint [or pipe-clay] off a person kana wikaterinafor a person to clean himself up kana winpanato sound out, cross-examine a man kana wintamanato count people kana wintiwintifile-leader, ringleader kana wiralkanato lead people [or men] around kana wirilkanato introduce a person; to conduct a person inside kana wiringanafor people to pass by kana wiringanafor some people to surpass others kana wirpibanato hold a man at a [safe] distance kana witjawitjaman covered with mange or scabs kana witjinafor a person to dry himself at the fire kana wittaline of people walking one behind the other kana wokaraman's neck kana wokaranafor people to come kana wokarinafor a person to get sick kana wolarapeople, tribe kana wolaracrowd of people kana wolarandru kalupakinato rejoice at a large number of people, to feel elated kana wolarani mankinato rejoice over a large number of people kana woliwolimanato prevent men kana woltjahuman thigh kana wombanafor a person to lose his way kana wombatjaranafor a person to be puffed up kana wondawondanato betray people kana wondrastout, strong man kana wondranato point out a person, to indicate a person kana woninato start looking for people kana wonjunkanato shake a person kana wonjunkaterinafor a man to extricate himself kana wonjuraexhausted person kana wontinato search for people kana wontjanato test people kana worakalinafor a person to turn round kana woranganato entertain doubts about a person kana worangantjuleft-handed man kana woraranato leave people, to forsake people kana wordushort man kana wordusmall man kana woritaremote people kana workurinafor people to move aside kana worrahalf a man kana wuldrufor people (to sit) close together kana wurburuanxious restless person kana wutjuwutjutall man kana-baka karlakarlanato despise a person's ways kana-jelbiend of people kana-kangione who elopes with another man's wife kana-kaparatribal chief kana-ngurakangupeople camp perspiration kana-palku kantiterinato shake off a man's body kunkieli kana nandranafor an Aboriginal doctor to kill people mauarli kana nandralahungry a man to kill mauarli kana piranafor hunger to cover the people mita kana marrainhabited country mita kana paniuninhabited country mita kana tulani karitjinafor the country to look different to a stranger mitali kana kuraranafor the earth to swallow up [people] mudani kanalast [person] muntjali kana mantralkanafor sickness to hold people captive ngurali kana piranafor people to cover a camp pajali kana kaukaubanafor birds to warn (tell) people pitarala kana narifor desert-dwellers to be emaciated, starving, [as] dying, dead. pitaru kanadesert people warawararina kana tulanito feel embarrassed in the presence of strange men kanaia manginiway[s] and custom[s] of the Aboriginal people kanajeri ngujaperson-like type, resembling a person Kanakudnananame of dog of 'muramura' kanali jirijiribanato command people [or men] kanali kurlanganato curb or hold people back kanali nampaterinato be surrounded by people kanamudla wondawondanato say who a person is kananarideath-man kananarideath-person, one who deserves to die kananariman killer kananariman killer mita kananeli ngundranato think of one's traditional country kanangaratype of seed patara paua ja kanangaragum seed and 'kanangara' seed kanani jelain company with [other] people kanani kalumiltjamiltjarinato be concerned about a person kanani kalupakinato have the intuitive feeling that people are coming kanani kapihuman egg kanani karlibanablindly to accompany people kanani katinato step or climb onto people kanani kinkanato laugh about a person kanani kintjakintjarinato feel annoyed with people, to want nothing to do with them kanani korinato be no longer able to recognise people kanani kurlanganato restrain or repel people kanani kurutaranato forget to tell people kanani kuterinato cast a magic spell over people, to bewitch people kanani madlentjani wirinato go to people of ill-fame kanani manngarinato feel embarrassed in the presence of people kanani maraltjagentle towards people kanani mararinato hurry on account of the people kanani maraterkanato stretch out one's hand towards people, to want more people kanani maritjinato shout at people kanani matantarinato feel attached to a person kanani matantarinato attach oneself treacherously to a person, and not leave him kanani milamilarinato be inwardly affected because of the people kanani mindrintinato run after a person kanani ngananato be among people kanani ngarlarinato be delighted at the many people kanani ngaruparanato wonder at people kanani ngaurongaurodistressed about people kanani ngokaterinato join (attach oneself to) the people kanani pankipankinato be proud of a [certain] person kanani pariparinato keep a look out for people kanani widmaterinato associate, to fraternise with the people kanani wirarinato walk about with the people kanani wolkarelilonging for company (people) kilpa kanani gilbarijifor cold weather to have no respect of people kanantaia karakararinato move in closer to the people kanantowith the people kandirita kandritype of resin kandri bujutype of resin kandri kurlitype of resin kandri marranew digging-stick kandri mokudigging stick kandri ngakanafor tree-resin to trickle down kandri ngankanato collect resin kandri ngurkumanato dry some resin kandri nurastone-chisel handle kandri padakanato carry thither [a lump of] resin kandri palangandranato chip [or crack] off resin kandri palkuclump of resin kandri pantjimanato invent fighting sticks kandri patanato grab a fighting-stick kandri pirkinato play at fighting-sticks kandri taljatype of resin kandri tjankasoft resin kandri turukurutype of resin mindiri kandriresin from the 'mindiri' stalk kandrimokutype of weapon kandrinato call, to summon kalatura kandrunganafor a turkey to snore kana kandrunganafor a person to snore kandrunganato snore kindala kandrunganafor a dog to snore warukati kandrunganafor an emu to call kandrunganietjasnorer kana-kangione who elopes with another man's wife kangijest, joke, fun kangijester, joker kangi ngankijiAbamalinato get ready for practical joking kangi ngankijiribamalinato set the stage for a practical joke kangi pirkinato play with a dog's tail tied across one's nose mankara kangigirl who chases after men; [philanderer] kangietjajoker, jester kangirinato play for amusement kangirinato make fun; to play about jinka-kangusweat-girdle kanguperspiration; heat kangu jauanato spread perspiration kangu jaupanato spread out warmth kangu ngakanafor perspiration to run down kangu ngakanafor perspiration to run or drip down kangu pakinafor perspiration to break forth kangu panifor perspiration to dry off kangu puldrurinato break out in perspiration kangu purinafor perspiration to run down kangu tepiperspirationless kangu wapanafor perspiration to pour forth kangu woraranato perspire mara-kangu-putukusparing of hand-perspiration mita-kanguperspiration of ground mudla-kanguperspiration of the face ngalpa kangubosom perspiration ngalpa-kangubosom perspiration ngapa-kanguwater perspiration ngura kanguwarmth of a wurley ngura-kangucamp perspiration ngura-kangucamp perspiration punga kanguwarmth of a hut punga-kanguhouse-perspiration tidna-kangufeet perspiration tinka-kangunight perspiration kanguetjaperspirer kangujeli katibanafor perspiration to make cool Kangunaname of dog of 'muramura' kanguni wapanato travel in the heat kangurinato get hot; to warm oneself; to perspire kaninimaternal grandmother mita kanini nguraplace of one's grand-mother buka kanjafireplace [for baking] bread kadni kanjafireplace where lizards have been roasted Kadni-kanjaname of constellation kalumba kanjafireplace where 'kalumba' have been roasted kanjacoals; fireplace kanja deribanato spread out roasted meat kanja kaluwanato scrape the coals together kanja tandranato cover over with coals kanja turuturuwarm firestick kantu kanjafireplace for roasting wallaby meat kapi kanjafireplace [for cooking] eggs kindala kanjafireplace for roasting dog meat kuntjiri kanjafireplace where 'kuntjiri' have been roasted makuwoda [kanja]fireplace where 'makuwoda' have been roasted manjura kanjafireplace where 'manjura' have been roasted mutja kanjafireplace where 'mutja' have been roasted nganti-kanjafireplace [for grilling] meat paja kanjafireplace [for roasting] birds paru kanjafireplace [for grilling] fish paua kanjafireplace where seed has been roasted pitjiri kanjafireplace where the chewing-tobacco plant has been cured tjukuru kanjafireplace for roasting kangaroo meat wiljaru kanjafireplace where licentious young men are punished winkara kanjafireplace where 'winkara' roots have been roasted wirra kanjafireplace where wirra have been roasted woldra kanjaintense heat woma kanjafireplace where snakes have been roasted dankakaldri kankanato gather a kind of cucumber jama kankanato lift up a net kana kankanato incite, to rouse, to stir people up kankanato pick up something from the ground marda kankanato pick up a stone muntja kankanato pick up a sick man nari kankanato lift a corpse onto one's head ngapali kankana ngantito make meat lighter by drinking water pita wondra kankanato pick up a thick piece of wood turu kankanato gather firewood kankanietjaone who secretly ransacks kankuboy, lad kanku katu kurijiribanato erect a windbreak for a circumcision [lit: for the lad] kanku ngapuribanato force young men to silence kanku ngudanato stretch out a young lad kanku panturufirst-born son kanku terkanato stand as a boy kanku wonkanato sing for a lad's circumcision kupa kankumale child Kankukankuname of constellation kankupintacircumcision kankupintabag-like fishing-net kanpakanparungatype of plant kanpakanparungatype of plant kanpakanparungatype of tree kanparahard, firm junga kanpucushion sound kana kanpusound of a human blow kanpuecho, ring; resonant sound, metallic ring; tone; noise kanpu nandranato beat time kanpu ngaranato hear the beating of time mana kanpumouth sounds mandikilla kanpusound of waves mara kanpumanual applause marda buru kanpusound of hailstones marda kanpustone's metallic ring mita kanputhud ngalpa kanputhigh-slapping sound nganti kanpuanimal sound paja kutja kanpubeating sound of birds' wings pirra kanpuresonant sound of a shield pita kanputree's resonant sound talara tandra kanpusound of raindrops tidna kanpufootfall tidna kanpukanpunganaskeleton of foot kanpunganato make a sound; to emit an echo marali kanpunganato clap with the hand talara-tandra kanpunganafor raindrops to sound tidnali kanpunganato make a thudding sound with the feet kanpunguruvery strong man kanpungururinato make oneself strong nganti kanpuru ngaranato hear the pitter-patter of animal feet talara palku kant jirinafor rain clouds to come up dako kanta marapusandhill overgrown with lots of grass kalibilibili kanta kudlagreen butterfly kantagrass kantabeard hair kanta balurinafor grass to grow empty kanta budamature grass, ripened grass kanta deribanato uncover grass kanta dundunuthin (dry) grass kanta japinato set grass alight kanta jaupanato spread out grass, in order to lay eggs on it kanta jelbi dankanato come across a green oasis kanta jerkinafor grass to burn kanta jiritjinafor grass to come up kanta kaldribitter grass kanta kantiterinafor grass to scatter everywhere kanta kidniljurkaluscious or freshly-grown grass kanta kidniljurkuthick grass kanta kikarahalf-rotten grass kanta kuagrass stem kanta kuljakuljagreen grass kanta kulnuone [type of] grass kanta kumabunch of grass kanta kuri ngumutender grass, newly-grown grass kanta kuriljiritender or fresh grass kanta kurlanato tear off brushwood kanta kurlismell of grass kanta kutibanato eat off grass kanta kuwawirdilong-stemmed grass kanta mandracentre of a grasspatch kanta mangamardavery short grass kanta mangatandratips (or ears) of grass kanta maninato fetch [some] edible plants kanta mankaripe grass, plant food kanta mankarinafor grass to grow to maturity; for grass to ripen kanta mapibanato gather grass together kanta maraljereddish grass kanta maramaninato gather brushwood kanta marapulots of grass kanta marrafreshly-growing plants (grass) kanta marra jelatogether with newly-grown grass kanta mindrinafor grass to run kanta morlalu[edible] grass certain kanta mudlaedge of a grass flat kanta mujadry grass kanta mujadead grass, dry grass kanta mujarinafor grass to become parched and dry kanta mulurushort grass kanta munkanato gather up grass or bushes in one's arms kanta murlagrass of tranquil [growth] kanta murtjanagreedily to devour grass kanta nanganato press down grass kanta ngandrulot of grass in one area kanta ngankibanato get grass ready; to make grass grow kanta ngapa pantjinafor grass to become water kanta ngapiri punkanafor grass father to grow kanta ngaranato hear about lots of edible plants kanta ngokuvegetable food that has been vomited kanta ngujatype of grass, type of edible plant kanta ngulutuputupucurly-top grass kanta ngumugood edible plants kanta niljidunkanafor grass to come up kanta njurlinato kill off the grass kanta nurufast-growing grass kanta palaranigrass out on the plain kanta palinafor grass to die or dry off kanta palpasome grass kanta panigrass none, without grass kanta panino grass kanta paninafor grass to smell kanta paparinafor the grass to sprout higher [and higher] kanta paranafor grass to lie down kanta pararafull of grass kanta parumanato drag brushwood hither kanta paruparugrass everywhere kanta patarinafor plants (grass) to become scarce kanta pilkispecial plant (grass) kanta pintinews about [edible] plants (grass) kanta pirakanato bend aside grass or bushes kanta piri panigrass without space kanta piri woritaremote grassy spot kanta pirinerkanato take up one's position in the centre of a grass [patch] kanta piriri ngankanato push grass away kanta pirnalot of [edible] plants (grass) kanta pitarurinafor [edible] plants to become more scarce kanta pratjanaall the grass kanta punkanafor grass to grow kanta putukuample [supply of] edible grass kanta tandranato collect brushwood kanta tankanato collect more bushes kanta taraside branches of a plant kanta tauruno grass; no small bushes kanta tepifresh grass kanta tikalkanato bring back [edible] plants kanta tirinafor grass to spread out kanta tjankasoft grass kanta wakashort grass kanta wapanafor grass to wind its way up kanta warapanato tell where there are edible plants (grass) kanta warupotoall grass kanta watiwatidried up grass kanta winjawithered grass kanta wiriwirinafor dry grass to become ablaze kanta wokaragrass's neck kanta wokaribanato pluck [edible] grass or plants kanta womalaold grass kanta woninato start searching around for [edible] grass kanta wonjunkanato twist grass around kanta woranato throw grass kanta wordurinafor grass to get shorter kanta worragrass[ed] only on the one side kanta wutjunarrow strip of grass kanta-kaparagrass roots mita kanta marrabushland, scrubland punga kantawurley grass kantaia-ngankani-bukafarewell banquet kantajelbiextent of grass kantalabush-dweller; bush-walker kantala-tjutjutype of snake kantali tundribanafor grass to cover kantalpadigrass-eating caterpillar Kantalpadiname of ancestral being kantani kulkunganato step over the grass kantani mankinato rejoice over edible plants kantani maraterkanato reach out with the hand for grass kantani mauarlihungry for plant food kantani ngalkujelilonging for grass kantani ngaruparanato marvel at grass kantani parawaranato be affected out in the bush Kantapanturunaname of dog of 'muramura' kantapudagrass ashes kantarinato be overgrown or covered with grass; to wax green; to become greener; to reach greater maturity kantati tajinato eat a type of root [vegetable] kantikantijiribamalinato part from one another billi kantikantinato dust out a dilly bag jaura kantikantinato dust out words kantikantinato beat out dust; to dust kindala kantikantinato shake a dog marda kantikantinato sort out stones ngapa kantikantinato dust out water ngapa kantikantinato pour out water ngura kantikantinato shake out a camp noa kantikantinato separate a wife paja kantikantinato scatter birds paru kantikantinato shake out fish paua tandra kantikantinato shake out seed pungawalpani kantikantinato raise dust on the roof of a wurley tandra kantikantinato shake off fruit from branches or runners kantikantinietjaone who buries, spills, wastes kantikantiraterinato part; to segregate oneself manamiri kantinato shake out what is full jaura kantiterinato pour out words kana kantiterinato pour out people kana kantiterinato shake off people kana mita kantiterinafor people to shake off the ground kana-palku kantiterinato shake off a man's body kanta kantiterinafor grass to scatter everywhere kantiterinato flow out, to run out kunkunku kantiterinafor rotten wood to run out mangatandra mita kantiterinato brush the dust from one's head mita kantiterinafor sand to trickle through muntja kantiterinato shake off an illness ngapa kantiterinafor water to run out, drip down, seep through, or ooze out padi kantiterinafor caterpillars to crawl out panga-billi kantiterinafor a caterpillar-nest to shake empty para kantiterinato disentangle one's hair pitjiribilli kantiterinafor a tobacco-bag to get empty talara kantiterinafor rain to pour down kantiterinietjaone which runs out kantjantara kantjawarutype of caterpillar kantjawarutype of edible caterpillar, type of edible grub kantjawaru kutjawings of flying ants buka kantjibread for sure jaura kantjihonest words kana kantjireal man kantjireal, true, genuine; really, truly, certainly, indeed kantji dukaranaactually to take out kantji godanaactually, really to fall down kantji jatamalinato fight a real (verbal) battle kantji karkanapositively to invite kantji kulkujiribanapositively to keep kantji ngamanapositively to stay kantji ngaranapositively to hear kantji terkanapositively to stand kantji tikanapositively to turn back kantji wapanapositively to go maua kantjireal famine milki kantjione's very eyes minka kantjireal hole mudla kantjiface indeed nganti kantjireal meat ngapa kantjireal water punga kantjireal wurley buturu kantjirinafor dust to rise up jaura kantjirinafor words to come forth kana tula kantjirinafor strange people to put in an appearance kantjirinato appear; to turn up; to come in sight; to become visible karuwalila kantjirinafor uninitiates to put in an appearance kupa kantjirinafor a child to appear mangawaru kantjirinafor a widow to put in an appearance mita kantjirina kantjirinafor the countryside to become visible pinga kantjirinafor a troop of blood-avengers [suddenly] to turn up pirra kantjirinafor the moon to appear kantjirini-bukareappearance banquet kantutype of opossum kantu kantu kanjafireplace for roasting wallaby meat kantu nura 'kantu''s tail kantu palto 'kantu' track kantu tajinato eat 'kantu', a type of animal kantu-katirug made of wallaby fur kanukanu paninafor rain to smell kanukanunkatype of tree kanunkatype of opossum kanunka gildiwallaby fat kanunka ngirkinafor 'kanunka' to multiply kanunka nura 'kanunka''s tail kanunka paltoopossum pad kanunka tajinato eat 'kanunka', a type of animal kanunka-kati 'kanunka' fur rug kapaloins, waist kapa ketjaketjanato have pains in the loins, to suffer diarrhoea kapa kurubanato warn the hips kapa mandramalinato press the hips against one another kapa mandranato draw [or tie] one's hips together kapa mokuhip-bone kapa tidanarrowest circumference of the waist kapa wilpasunken hips kapa wirrawirralean hips, meagre hips kapabudaprotruding hips bukataia kapakapararingleader of an ochre-gathering [expedition] dauadauani kapakaparainstructor in tribal law ditjia-kapakaparasun boss jauaja kapakaparaboss of wild onions kapakaparaheadman, ringleader kapakapara kurukurubanato admonish the headman or ringleader of a travelling column kapakapara ngumugood headman, good ring-leader karkani kapakapararingleader of an expedition maiaraia kapakaparaboss of rats mardaia kapakaparaboss of millstones minkaia kapakaparasong leader at the 'minka' ngarimataia kapakaparaboss of floods nguraia kapakaparalocal headman pajaja kapakaparaboss of the birds pariwilpaia-kapakaparasky boss paruia kapakaparaboss of fish pauaja kapakaparacorroboree boss of edible seeds pingaia kapakapararingleader of a group of bloodavengers pitjiraia kapakaparatobacco chief potuja kapakaparatrading boss warukati dilpani kapakaparahead [hunter] who lures emus wataraia kapakaparawind boss winkaraia kapakaparaboss of 'winkara' roots womaia kapakapara[corroboree] boss of 'woma' snakes worduraia kapakaparaboss of 'worduru' roots kapakaparaia miliservants of the headman kapakaparani kalikalinato stick to the headman kapakaparunga[type of] bird kapakaparunga kapaketjaketjanaaching hips kapaljerinafor the loins to be fluid, to have diarrhoea kapamuntjadiseased in the hip buka-kaparavegetable roots, edible roots diltja-kaparaAchilles tendon ditji-kaparasun king ditjia kaparalord of the stars juri-kaparaarteries kajiri-kaparamain creek [or watercourse] kalju kapararoot of the 'kalju' bush kalku kapararoot of a reed kana-kaparatribal chief kanta-kaparagrass roots kapararoot kaparaking; chieftain, headman kapara kapara kapara jakarahooked [piece of] root kapara karpakarpaintertwined roots kapara kuruwitja 'malka' root kapara madlentjibad leader kapara pita-wutjuroot which is manipulated in the hand when rubbing fire kapara terkanafor tree-roots to stand exposed kapara titarismall subsidiary roots kapara todinato cover up a headman kapara williwillisupple root kapara womalaold root kapara wondrafat roots kapara woninato call for reprisal kapara wordushort root kupa kaparachild leader milia kaparalocal horde leader miljaru-kaparaking of time ngara-kaparaking of hearts ngura kaparamain camp palto-kaparamain track panto-kaparamain lake pita kaparatree-root pita kaparatree-root pita kapara ngurakatinafor roots to spread out pita-kaparatree roots poto kapara duljaduljamanafor the trading boss to fail to distribute goods to the right person poto kapara karpakarpathing important complicated potuja kapara dikanato ask the trading boss for his decision pungaia kaparaboss of the wurley putuja kaparatrading leader [or spokesman] talara-kaparalord of the rain turu-kapararoot for a firestick watara-kaparalord of the wind ngura kaparaia miliservants of the local camp-leader kaparanau!hips, come here!, bring your loins hither! kaparani wirpinato be afraid of the [local] headman kaparaucome! kapariaetjaperson who never ceases to urge or admonish; one who easily perspires kaparibanato exert pressure (on some other person); to make his blood boil; to stir up his feelings jaurali kaparinaverbally to hard press kaparinato become hot; to perspire kaparinato feel pain, to experience pain kaparina kuranato long to go mangatandra kaparinato have a headache mara kaparinafor the hands to perspire mauarli kaparinato suffer pangs of hunger; for hunger to pinch; to have a ravenous hunger mitani kaparinato long for a country noaia kaparinato long for a Ate pilpiri kaparinafor one's shoulder to ache potuni kaparinato crave for possessions (things) tidna kaparinafor the feet to perspire waparali kaparinato perspire on account of the humidity woldrali kaparinato burn on account of the heat of the sun kapatidanarrow hips kadni kapishingleback lizard eggs kadni-kapilizard eggs kalu kapitesticles kanani kapihuman egg kapiegg kapi baluribanato shell an egg kapi dampudampuraround egg kapi dantjumanato carry eggs carefully kapi dapanato eat eggs kapi kampanato collect eggs kapi kanjafireplace [for cooking] eggs kapi kaukaubegging for eggs kapi kekiljasmooth egg kapi kuranato lay eggs kapi kuranato lay eggs kapi kuriunincubated egg kapi manila ngarinato go down to collect eggs kapi mankamankanato find eggs kapi mapanato gather eggs kapi marakulnofive eggs kapi matibig egg kapi miltjamiltjabroken egg kapi mutulureal egg kapi najinajibinato keep an eye on eggs kapi nangaterinato lay eggs kapi ngandruheap of many eggs kapi ngankanato produce eggs, to lay eggs kapi ngantjanato want [some] eggs kapi ngirkinafor eggs to multiply in number kapi ngundranato think of eggs kapi niljiwhite of an egg kapi pakatype of eggs kapi pakinafor an egg to crack, for an egg to smash kapi pakinafor eggs to burst open kapi palangandranato smash eggs kapi palaraniunconcealed eggs kapi paparinafor eggs to multiply kapi paranafor eggs to be lying kapi pirnamany eggs kapi puldrurinafor an egg to burst kapi puraterinafor eggs to burst kapi talaegg shell kapi tandranato lay eggs kapi tapaljuhatching egg kapi tepigood (healthy) egg kapi tjirimalkanato put eggs out of the way kapi wakasmall egg kapi warupotoall eggs kapi wokarinafor eggs to break kapi woninato start searching for eggs kapi wontinato search for eggs kapi[piri] kulkanato establish an egg[-collecting] zone kapiri kapigoanna eggs kawolka kapicrow's egg kurlu-kapi kurlakaruclean ants' eggs maramarapujeli kapi kampanawith many hands [co-operatively] to collect egg markali kapi kampanato search for eggs beyond a day's journey away paja kapibird's egg paja kapibird eggs paja kapi kulpinato look for birds' eggs paja kapi pakinafor eggs to burst paja kapi tapanato suck out birds' eggs paja-kapi kalkanato wait for bird's eggs tjutju kapiinsects' eggs warukati kapiemu egg watarali kapi deribanafor wind to smash eggs paja kapia malkasign of birds' eggs kapikapinato encircle; to surround; to close in upon kapikapina dijanato surround and kill kapikapina karitjinato enclose round about kapikapina karitjina ngamanato encircle and go around (something) and sit down kapikapina kuranato surround and stay put kapikapina tatanato encircle and drive away kapikapina turarana karitjinato encircle and lie down to sleep kapikapina wirinato surround and enter kindala kapikapinato surround [wild] dogs kuti kapikapinato encircle swans manu kapikapinato enclose one's feelings marda kapikapinato encircle a hill ngarimatali kapikapina karitjinato be encircled by floodwaters ngura kapikapinato encircle a camp ngura-toda kapikapinato encircle a midday camp paja kapikapinato encircle birds, [to close in upon] birds pitarali kapikapina karitjinadesert to encircle and go round talarali kapikapina karitjinarain to encircle and go round tidna kapikapinato encircle (a set of) footprints turujeli kapikapina karitjinato encircle with fire warukati kapikapinato encircle emus watarali kapikapina karitjinaby wind encircled to go around kapikapinietjaone who is keen to encircle kapinguntjaone who has eggs kapini kalupakinato have a premonition about eggs kapini milkilaone who knows [all about] eggs paia kapini miljaabstaining from birds' eggs kapirani godanato trample on top of a goanna kapirani godana wontiwontikanato stamp holes shut all round [in a search] for goannas kapirani ngujarainstruction in the invocatory songs and ceremonies on behalf of edible goannas kapiritype of goanna kapiritype of goanna kapiritype of goanna kapiri kapiri gildigoanna fat kapiri kapigoanna eggs kapiri manigoanna fat kapiri ngankanato produce lizards kapiri tajinato eat a type of goanna kapiri tjilpispikes on a goanna kapiri worakalinafor a goanna to raise itself up and look around paja kapiri kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a goanna paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark pink] ochre, and eagles Kapiriname of ancestral being kapiritjilpispines or prickles of the 'kapiri' (lizard) kapitatype of opossum kapita kapita ngankanato produce 'kapita' kapita nura 'kapita''s tail kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark pink] ochre, and eagles kapitali tatjanafor 'kapita' to dig up kappa karlaempty hips kapukaputype of edible caterpillar, type of edible grub kapukapufruit that [can be] eaten kapukapu matanato nip open a grub-capsule kapukapu tajinato eat cased caterpillars kapuraarmpit kapura karlaempty armpit kapura kutjaarmpit hair kapura kutjadilly bag in which a Aboriginal doctor keeps and stores his secret and sacred objects kapura kutjahair of the armpit kapura minkadeepest hollow [part] under the arm kapura muntjadisease of the armpit kapura njurduarmpit hair paja kapurahollow under the wing tjukuru kapuraforeleg armpit of a kangaroo buka karaperhaps bread karaflea kara-karaeither - or kulno karaperhaps one ngamana karaprobably stay ngani karaperhaps I ngapa karaperhaps water ngumu karaperhaps good tikana karapossibly come back wapana karaprobably go dako karakaranear-by sandhill ditji karakaraday [is] at hand kajiri karakaranear-by creek kaldra karakaravoice near-by kana karakarapeople in the vicinity karakaranear; near-by; close-by karakara buruburulkanato creep close up to karakara kuranato lay down near-by karakara ngamalkanato keep under close observation karakara ngamanato sit near-by karakara palkingana taranato show up [while passing] near-by karakara pirkinato play close-by, to play in the vicinity karakara terkanato stand near-by karakara wapanato stay [or rather wander about] in the vicinity marda karakaranear-by mountain-range miljaru karakaratime at hand mita karakaracountry near-by muka karakaraclose to sleep ngapa karakarawater [situated] near-by ngura karakaraspot or camp near-by palto karakaranear way, shortest route panto karakaranear-by lake paua mara karakarapatch of grass-seed near-by punga karakarawurley near-by talara karakararain [is] near tidna karakarafootprints near-by turu karakarafire close-by watara karakaraapproaching storm wolkari karakaranear a loved one wondiri karakaraboundary near-by Karakarajilininame of dog of 'muramura' billini karakaranato examine a net-bag butjujeli karakaranafor a blind man to feel ditjieli karakaranafor the sun to be severe jama karakaranato examine a net jaurali karakaranato touch or grasp by word, to hear a rumour kana karakaranato touch or nudge a person karakaranato handle; to catch hold of; to finger; to grasp; to feel; to touch karakarana dukaranato take out in order to test or examine karakarana kuranato lay carefully aside karakarana pararanato examine karakarana wirinato arrive kilpali karakaranato be seized by the cold kirra karakaranato test a boomerang, to try out a boomerang, to examine a boomerang mauarli karakaranato be seized by hunger mitali karakaranato be [affected by] homesickness muntja karakaranato touch a sick person muntjali karakaranato be affected by illness pitali karakaranafor spears to fall upon [me], to be aimed at [me] pitarali karakaranato be seized by a drought poto karakaranato examine goods (articles) talarali karakaranato be caught in the rain tarlieli karakaranato tie (wrap) up with the tongue or speech tertieli karakaranato be tortured by thirst karakaranietjaone who touches, one who feels karakararanato leave in no peace; to molest, to disturb, to cause disquiet; to hard-press karakararana kuranato cause [serious] disquiet while passing by katali karakararanafor lice to torment one miriwirieli karakararanafor maggots to torture one mirkali karakararanafor ants to bite muntjujeli karakararanafor flies to leave one in no peace ngaltjamarieli karakararanafor wasps to attack one tjutjujeli karakararanafor insects to leave one in no peace wonkujeli karakararanafor 'wonku' snakes to cause one disquiet karakararibanato not leave in peace karakararibanietjaperson who leaves one in no peace karakararijiribamalinamutually to examine bukantaia karakararinato move in closer to food dirkalaia karakararinato move closer to the shore kanantaia karakararinato move in closer to the people karakararinato draw nearer; to approach; to move in closer; to come closer turuntaia karakararinato move closer to firewood karakararinietjasomeone who is overbearing, despotic, or obtrusive karakaraterinato touch oneself; to wrap oneself up; to feel oneself karakarawora karaljaspider web karalja mudanato break off an exchange of goods karalja paranafor things to be available for giving away karalja taranafor light clouds to ascend karalja wapanafor a spider-web to move karalja woninato start slinking around poto karalja woninato start to follow things up karamalinato get mixed up together; to become mutually entangled; to embrace each other njurdu karamalinato get each other's body hair mixed up billi karanato tie a net-bag shut dantjumana karanaproperly to wrap up [or tie together] dundru pita-moku karanato tie together a wooden ring [to form] a 'dundru' itikaru karanato prepare sacred design of the 'itikaru' jama moku karanato tie up net-bones kalku kuma karanato tie up a bundle of reeds kaluka karanato touch a woman who has already borne a child karanato wrap up, to tie together, to put on karanato touch, to feel karana kuranato wrap up and lay down karana pararanato touch or catch hold of, to feel across, to notice what someone's secret designs are; to sense someone's ideas karana pararanato tie on; to wrap around karana punmanato wrap string around [one's waist] for a belt kirra karanato tie boomerangs together kudnamurka karanato prepare a sacred design of the 'kudnamurka' kuma karanato tie bundles [of leaves] together mangatandra karanato wrap up or bandage the head mankarli karanato tie around gently or loosely manta karanato put on a belt, to tie a girdle around one's waist marda buru karanato attach a stone weight nari karanato tie the dead together nari karana wondawondanato show someone how to wrap up a dead body palku karana kuranato wrap up the body and lie down para karanato wrap the hair around. This is done so that it stays up pariwilpa karanato touch the sky pitarali palku karanadrought the body to tire out tapa karanato bind up a wound tinkari karanapublicly to unite two dead men tjika karanato tie together in vain woldrali karanawrapped round by heat karanietjaperson who constantly wears a belt Karankaraniname of dog of 'muramura' karapanatype of rat karapana karapana tajinato eat 'karapana', a type of animal kararahot wind kararawarm-blooded karara mandraniin the body of the hot wind, in the midst of the hot wind karara ngakanafor a hot wind to be blowing karara ngarinato swoop down swiftly karara tiririnato argue heatedly karara wapanato go impetuously,, to go hastily karara warlunganafierce ("very strong") hot wind karara-dialimited period [or season] of the hot winds kararali dijanafor hot wind to scorch, burn, parch kararali wariwarina[from the] hot wind to languish kararani japaliafraid of the hot wind ditji madlentji kararibad sunshine today; not a good day; hot day kararinow, today; this very minute; soon karari wirarinato go out today palpa kararisome (coming, going) today kararieluuntil today; up to now kararikotoday kararilaman of the present karariluuntil today kararilu-kararilufrom one day (today) to the next kararitadefinitely now Kararu ja Materi wondiridivision between the 'Kararu' and 'Materi' [moieties] karaterinato bandage oneself nguna karaterinato bandage one's arm tidna karaterinato bandage one's foot karawarangaltitype of plant karaworaeagle karawora paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark pink] ochre, and eagles Karaworaname of constellation Karaworaname of ancestral being billi maraltja karibanato hang a net-bag loosely dalpakaldrujeli karibanato bury shallowly manjujeli karibanato hang up carefully ngumu karibanato tie securely; to hang up securely putu karibanato hang things up karimarlatype of plant karimuruhard, coagulated blood dako karinato follow a sandhill ditji karinato follow the sun kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back kana karinato run after a person karinato run after, to chase, to catch manjujeli karinacarefully to climb up manjujeli karinafondly, lovingly to run after manujeli karinain spirit to follow; in spirit to accompany miljaru karinato go after time milki karinato run after eyes mita karinato follow the ground Murali karinafor the deity to punish ngantini karinato chase an animal ngapa karinato go after water ngapa-wilpa karinato search for a waterhole ngapitja karinato run after a dream, to pursue a dream, to execute a dream palto karinato follow a track pitarali karinabanished by the drought poto karinato chase after property tidna karinato follow footprints turu karinato follow up a fire, to approach a fire turujeli karinatortured by the heat watara karinato follow the wind widla karinato chase after a woman worita karinato chase for a long way karingarlatype of tree karingarla tandrafruit that [can be] eaten dantjumana karipanato hang up carefully karipaterinato follow; to hunt; to pursue kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and to follow their father ngantini karipaterinato hunt an animal ngapu karipaterinato follow in silence njinjaru karipaterinaincessantly to pursue or follow up paltuni karipaterinato follow a track tiri karipaterinaangrily to pursue wontjana karipaterinato try to follow up karipaterinietjafollower, pursuer jaura karitjimalkanato twist, distort words karitjimalkanato turn, to turn around, to reverse, to turn over mankarli karitjimalkanato turn over (a patient) slowly, carefully, cautiously nganti karitjimalkanato turn over meat noa karitjimalkanato exchange marriage partners pita karitjimalkanato reverse a spear (wood) poto karitjimalkanato barter or exchange goods, to offer one article for another punga karitjimalkanato turn s wurley around karitjimalkaterinato change one's position, to turn over; to renew or change its skin woma karitjimalkaterinafor a snake to change its skin dakuni karitjinato walk around the sandhill dantjumana karitjinato go carefully round about dantjumana mindrina karitjinato encircle carefully ditji karitjinafor the sun to pass its zenith, for the sun to transcend the middle of the day doku karitjinato turn one's back upon godana karitjinato emerge and steer [one's way] around jaura karitjinaroundabout news kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend kajiri karitjinafor a channel to change course Kajiri karitjinafor the Milky way to change [direction] kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action kaluwinkana karitjinato turn back, to go out bush kana baka karitjinafor people's appearance to change or be transformed kapikapina karitjinato enclose round about kapikapina karitjina ngamanato encircle and go around (something) and sit down kapikapina turarana karitjinato encircle and lie down to sleep karitjinato turn over; to go around karitjina tikanato turn around and come back, to object, to turn back, to return kulpina karitjinato go around in a circle in search of kulpina karitjina kulpina karitjinato encircle, to surround kulpina karitjinato turn something around kurana karitjinato convey, to give secretly; to carry around near-by mandra karitjinato turn one's stomach around, to turn over one's body mangatandra karitjinafor one's head to be spinning around maraterkana karitjinato stretch out the hand and go around maritjina karitjinato turn around and call out (or shout) something else [to someone] maru karitjinafor the country (open spaces) to be transformed miljaru karitjinafor the time of night to pass miljaru karitjinatwilight, when day and night divide miljaru woda karitjinatime thick end to change about milkitanka karitjinato distort the eyes mirbana karitjinato walk around near-by; to walk around in a circle mita kana tulani karitjinafor the country to look different to a stranger mita karitjinafor the ground to change mukali karitjinato turn over in one's sleep munarani karitjinato go around a steep incline mutulu karitjina tikanadefinitely to come back ngapa karitjinafor water to change [appearance] ngapa karitjinafor water to turn brackish ngapa wilpa karitjinato go along a channel ngapani karitjinato walk around water (lake) ngarimatali kapikapina karitjinato be encircled by floodwaters ngaru karitjinato change one's voice njurdu karitjinafor body hair to change nuru karitjinato turn around quickly paka karitjinato acquire a different appearance pariwilpa karitjinafor the skies to change or be transformed paru karitjinafor fish to change [location] pilpa karitjinato distort eyebrows pirra karitjinafor the moon to change pitarali kapikapina karitjinadesert to encircle and go round piti karitjinato turn one's back on someone pungani karitjinato walk around a wurley talarali kapikapina karitjinarain to encircle and go round tarpina karitjinato stop and turn in another direction tikana karitjinato return from all directions tjika karitjinain vain to go around near-by tjuru karitjinafor one's mind to turn around tjuru karitjinafor one's mind to turn back toku karitjinato turn one's back turujeli kapikapina karitjinato encircle with fire watara karitjinafor the wind to change direction watarali kapikapina karitjinaby wind encircled to go around wontiwontikana karitjinato turn around in a circle, looking for something manka karitjinganato go around on the opposite side karitjinietjasneaker; one who is always hanging around near-by kariwiritype of plant kariwiri tajinato eat a type of plant (grass) warawararina karkalato be [too] bashful to sing out bukaia karkamalinato summon one another together for a meal daturu karkamalinato invite or summon one another urgently or pressingly jauraia karkamalinato summon one another together to hear news jutjuja karkamalinato summon one another together for an exchange of trade karkamalinato summon together karkamalinato summon on- another together; to call out to one another karuwalia karkamalinato summon one another together for a circumcision malkiraia karkamalinato summon one another together for a ceremonial meal muraia karkamalinato summon one another together for a sacred ceremony pajamokujeli wilpina karkamalinato call on another by whistling into a bird-bone pingaia karkamalinato summon one another together for [an act of] blood-revenge pirkinaia karkamalinato summon one another together for a game wimaia karkamalinato summon one another together for a corroboree bakujeli karkanato summon or call in vain billinto karkanato call [to come] with a string-bag dantjumana karkanato lure and entice someone with nice words kamaneli karkanato call one's friends kana karkanato call people kantji karkanapositively to invite karkanato call; to call hither; to summon karkana pararanato call across karuwali karkanato summon a [young] man about to be circumcised kindala karkanato call a dog kulnulu karkanato call out on one's own kunki karkanato summon an Aboriginal doctor [or medicine-man] majaru karkanato call forth (or) conjure up rats manabakangarrana karkanato call in a certain direction without letting up manamandurina karkanato agree to invite mankinali karkanato sing out for joy manujeli karkanato summon in a friendly manner manujeli karkanain mind or spirit to call marali karkanato beckon with the hand maramanjujeli karkanakindly to invite marangokana karkanato help invite or summon maraterkana karkanato raise one's hand and call out milingeru karkanato be continually singing out milkila karkanato call one who knows muntjaia karkanato summon to [the side of] a sick man murlali karkanato call in a kindly manner naria karkanato summon to a funeral ngapanto karkanato summon [someone to come] with water paja karkanato call forth (or) conjure up birds parapara karkanato call out loudly paruja karkanato summon to a meal of fish pinga karkanato invite a troop of blood-avengers pitaru karkanato invite drought poto karkanato order goods putu karkanato ask for things, to order things talara karkanato call forth (or) conjure up rain tinkari karkanaopenly to call, to invite tiria karkanato call the people to [engage in] a fight with him turunto karkanato call [to come] with a fire-stick ulu karkanato call onto a straight track watara karkanato call up wind, to conjure up wind widla karkanato call a woman wonta karkanato summon a passer-by wontjana karkanato try to sing out worita karkanato call from a long distance away worku karkanato call someone near-by karkanani terkakanato stand up to call out karkani kapakapararingleader of an expedition karkani pirnaimportunate cry; suppliant calling junkali karkarkanaangrily to entice away kalumiltjamiltjarina karkarkanato direct to [a certain place] out of sympathy kamaneli karkarkanato entice away a friend karkarkanato mislead, to turn away, to lead astray karkarkana mararibanato hard-press [someone] to go along karkarkana ngarlaribanato entice someone with friendly words and then kill him karkarkana wapantinato respond to (follow) coaxing kintala karkarkanato entice away [someone's] dog kurujeli karkarkanato lure away secretly madlentji karkarkanato tempt to do wrong, to seduce to do wrong manawalkurali widla karkarkanato seduce a woman marali karkarkanato beckon with the hand milkieli karkarkanato beckon with the eyes mita milkila karkarkanato coax [someone to go] along to get to know the country naria karkarkanato entice [a man] to his death narieli karkarkanafor death to entice [a man] njinjaru karkarkanacontinually and blatantly to entreat noa karkarkanato seduce [someone's] wife paja karkarkanato entice the birds hither paja karkarkanato lure birds pitarali karkarkanafor the desert to beckon poto karkarkanato accumulate possessions talarali karkarkanafor rain to attract taururibana karkarkanato entice everybody away tidnaia karkarkanato call to [come and have a look at] the footprints tiria karkarkanato challenge to a fight walkurali karkarkanagently (quietly) to persuade, to seduce gently warukatia karkarkanato invite to an emu-hunt karkarkani kupiritempter, seducer karkarkanietjaseducer; tempter; coaxer kalala karkarkaramalinato seduce each other in turn Karkataraparaniname of dog of 'muramura' billia karkaterinato summon to his dilly bag, out of which he is distributing food kalala karkaterina wapanato go oneself and demand an exchange gift karkaterinato call oneself, to call to one's side naria karkaterinato call or summon to [one's own] death dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry out karku dijanato destroy red ochre karku jerkinato burn ochre karku kurifine yellow ochre karku madlentjipoor pigment karku malkared ochre mark karku maninato [go and] fetch ochre karku matanato chew red ochre into fragments karku matantarinafor red ochre to stick to karku milirismall pebbles in powdered ochre karku miljaavoiding red ochre karku miltjamiltjarinato soften red ochre karku minkaochre pit karku mudlamalkalines marked on the face with red ochre karku multibanato besprinkle red ochre, to moisten red ochre karku murugranulated ochre, not finely-crushed [red] ochre karku muruwanato scrape off ochre karku ngankanato produce ochre karku ngurkumanato dry out a cake of red ochre karku palpasome ochre karku panino ochre karku paranafor ochre to be available karku pidanato pound ochre, to crush up ochre, to pulverise ochre karku pitiochre mine karku tandrasmall pieces of red ochre karku tapaljudoughy ochre, pasty ochre karku tiwi[small] chunk from a cake of ochre karku tjelafragment from cake of red ochre karku tjelarinafor a cake of ochre to crumble to pieces karku turarared ochre powder karku waltanato carry a block of ochre on top of one's head karku widmanato paint with ochre karku wokaranafor ochre-collectors to turn up karku wondawondanato tell someone to fetch [some] ochre karku woritaochre from far away karkujali muruwaterinato scratch lines down one's red-ochre-painted body with one's fingernails karkujeli nandranato slap with red ochre karkujeli patanato grab hold of with red ochre karkujeli wariwarinato be over-tired from carrying ochre karkujeli wiribanato rub in with red ochre karkujeli wirinato paint oneself with ochre karkukantatype of plant karkuni kuterinato cast a magic spell over yellow ochre, to bewitch yellow ochre billi karlaempty string-bag dako karlaadjoining sandhill dako karlavegetationless (empty) sandhill dalpa karlaempty ears doku karlaempty back jama karlaempty net kajiri karlatributary, subsidiary creek; ana-creek kajiri karlaempty creek or watercourse kappa karlaempty hips kapura karlaempty armpit karlabranch; ana-branch; spur karlaempty karla kuranato intend to go empty-handed karla najinato see empty karla tikanato return empty-handed karla wapanato go empty-handed karla wuluboth empty-handed koko karlaempty tree-hollow kunjila karlaempty nest kutuwilpa karlaopen (uncovered) hole maku karlaempty legs mana karlaempty mouth mandra karlaempty stomach mangatandra karlaempty head mangatandra karlaempty-head mara karlaempty hand marakarla karla kuriterkanaout of poverty, to steal maru karlalevel flat that terminates in two narrow passes maru karlaempty flat minka karlasubsidiary caves that branch off from the main cave minka karlaempty burrow mita piri karlaearth space empty mita tarli karlaearth tongue empty ngama karlaempty breasts ngapa karlaempty water[hole] ngapa-junga karlaempty waterbag ngapakutu karlaempty waterhole ngara karlaempty heart ngura karlaempty camp ngurlu karlaempty edge on a millstone palto karlaby-way, side-track palto karlaempty track panto karlaempty lake paratara karlaempty [featureless] plain pariwilpa karlacloudless sky pirra karlaempty coolamon pita karlaadjoining branch (of a tree); fork pita karlawithout weapons pulparka karlaunused windbreak punga karlaempty wurley talara-palku karlawaterless rain clouds tidna karladiverging footprints of two people tidna karlawithout footprints karladiritype of frog karlaetjaone who always comes home empty-handed kana-baka karlakarlanato despise a person's ways karlakarlanato dislike; not to accept; to be dissatisfied with; unable to tolerate; to despise; to hold in contempt mankara karlakarlananot to like a girl marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish ngapa karlakarlanato dislike the water widla karlakarlanafor a woman to dislike karlakarlanietjadispleased or dissatisfied person; disdainful or scornful person karlakarlarinanot to like; to feel dissatisfied with; to feel a disdain for karlanato speak evil of a person; to spread malicious rumours; to slander or libel someone karlani terkana tikanato have wandered around aimlessly and to have returned home on the same day karlani wirarinato wander around aimlessly karlankatype of tree jaurani karlapankarinato reject an invitation kana karlapankarinato suffer bereavement karlapankarinato feel pain. to experience pain karlapankarina kuranato speak sharp words mangatandra karlapankarinato have a headache mara karlapankarinato have painful [or sore] hands milki karlapankarinato have painful [or sore] eyes noani karlapankarinato dissociate from one's marriage partner talarala karlapankarinafor a rain-walker to feel a sense of pain as it strikes against his body tidna karlapankarinato experience pains in the feet karlapankarinietjaperson who suffers constant pain nari karlaraodour of death karlatiritype of [frog] karlatiri karlatiri tajinato eat a type of frog Karlaturaname of ancestral being karlatura karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a sniffing cold] karlialready, yet poto karli tatanato accept things as unpleasant billi karlibanato dislike a dilly bag buka karlibanato decline food jama karlibanato attach little value to a net jaura karlibananot to accept words kamanelini karlibanahesitatingly (irresolutely) to follow a friend kanani karlibanablindly to accompany people karlibanato refuse an offer; to decline; not to accept; not to listen to; not to obey kindala kamanelini karlibanafor a dog blindly to follow friends mangawaru karlibananot to like widows marda karlibanato dislike a millstone mita karlibanato hold a country in disdain mura karlibananot to like a (particular) ceremony neji karlibanato hold an elder brother in contempt nejini karlibanablindly to follow one's elder brother paltu karlibananot to like a [certain] track, or: not to like to go a [certain] way pantu karlibanato hold a lake in humble regard poto karlibananot to accept gifts punga karlibanato regard a wurley as unpleasant widla karlibananot to accept women karlibaterilaluact of not liking or not accepting ngapa karlijerrawater that stands amidst scrub karlikarlibanato reject karlikarlibanietjasomeone who always finds fault karlikarlinablindly to accompany; unwillingly to go along with karlikarlinaterinanot to like something for oneself karliko[already, more or less] karlila tajinato eat a type of grub (worm) karlimaljanku Karliriritirininame of dog of 'muramura' karlitaalready, in fact karliwarutype of tree karlukapi tajinato eat ants' eggs karlumbatype of plant Karluwarankananame of dog of 'muramura' Karluworankananame of ancestral being tidna karparidge of the foot above the toes, front of the instep. billi karpakarpastring-bag with an unevenly-woven mesh dako karpakarpauneven sandhills kajiri karpakarpariver that divides into various channels kana tali karpakarpastutterer; one who stutters kapara karpakarpaintertwined roots karpakarpacrippled; uneven; heavy karpakarpa ngankamalinato negotiate on disagreeable terms, not to be able to come to an agreement malka karpakarpavarious symbols mara karpakarpadeformed hand marda karpakarpalarge and small ranges of hills, low and high ranges of hills maru karpakarpauneven plain milki karpakarpauneven, abnormal eye minka karpakarpascattered caves mita karpakarpa ngankanato disagree on territorial arrangements mita wilpa karpakarpacountry that has lots of holes mudla karpakarpaunshapely nose nari karpakarpadissimilar dead people ngapa jukari karpakarpaspring where water wells up out of the ground at various points ngapa wirari karpakarpawater in every hole ngura karpakarpawurleys at various places palto karpakarpadivided track panto karpakarpascattered lakes poto kapara karpakarpathing important complicated tali karpakarpaheavy tongue tali karpakarpa kinkalkanato laugh at a man when he talks in a bad way tarli karpakarpaunintelligible language tidna karpakarpadeformed foot tjilpi karpakarpaforked branches or boughs in all directions wondiri karpakarpaunclearly-defined tribal boundary karpakarpaetjaperson who does not speak coherently; one who easily makes mistakes karpakarparinato divide; to form various branches billi karpanato repair a string-bag dala karpanato sew skins together dampangara dala karpanato sew pelican skins together dapa karpanato tie up a wound, to bandage a wound jama karpanato mend a net karpanato patch, to mend, to repair karpana kuranato mend and make ready karpana matantaribanato weave or attach a piece of fishing-net onto another [net] karpana ngarinato sit down to weave or to mend kirra karpanato tie boomerangs together into a bundle mana karpanato sew up the mouth nari karpanato wrap up a dead body nurujeli karpanato mend quickly, to sew quickly pariwilpa karpanato envelop the sky with dust and clouds piri karpanato fill up a gap in the ring piriltja karpanato prepare decorations for a sacred ceremony (dance) piti karpanato weave shut the bottom of a dilly bag punga karpanato repair a wurley tjika karpanato weave wrongly karpanietjarepairer karu kintjalkuruglistening-white hair karu palpasome grey hair karu paparina punkanafor more and grey hair to grow karu punkanafor grey hair to grow karu tatanato snare karu wakafew grey hairs karu waruwaruwhite beard karu wonkanato request [in a song] that a man should turn grey karubakarla karumurudry blood karuwali kamanato keep back young men who ought to be circumcised karuwali karkanato summon a [young] man about to be circumcised karuwali kurukurubanato instruct one who has just been circumcised karuwali mirtjashouting of uncircumcised [youths] karuwali-bukacircumcision banquet muna karuwalichest like that of one who has been newly circumcised karuwalia kampanato invite men to a circumcision karuwalia karkamalinato summon one another together for a circumcision karuwalieli kurlanganato withhold an uncircumcised youth karuwalija katuwindbreak for [youths, novices] who are to be circumcised karuwalijakijakini karuwalila kantjirinafor uninitiates to put in an appearance karuwalilaia dalpadakanato invite to a circumcision karuwalimuntapatamiserly masters of the initiation ceremony maritjina karuwanato shout from (inside of) one hut to [the occupants in] another hut Karuwandirinaname of ancestral being karuwarlione who is uncircumcised; uninitiate karuwarli dakadaribanato present an uninitiated [youth] karuwarli dankanato give birth to a boy karuwarli kirra wonkibanato sing the boomerang of an uninitiate karuwarli kuri widmanato hang a knee-cover (a broad bone) around an uninitiate karuwarli malka kuranato paint an uninitiate karuwarli pinta tajinato eat the bond of the uninitiated karuwarli taribanato send away a youth who is about to be circumcised karuwarli tjanka ngankanato soften up an uncircumcised novice karuwarli turumanja jinkinato give the uninitiate a firestick karuwarli wonkanato stage a circumcision song karuwarlila jurborinato bring in a young lad who is to be circumcised katahead lice kata kaldrupowerful echo kata madlentjinot to keep (good) time during the beat kata nandranato beat time kata ngaranato hear a sound or echo kata ngarana pararanato hear the sound [floating] across kata ngirbanato make a clanging sound kata ngirbana ngarinafor one man to speak while others hold their peace kata ngirkinafor lice to multiply kata ngumufine sense of [musical] timing, good rhythm kata pirnamany lice kata tajinato eat lice kata terkanato stand up while beating time kata tjautjauwrong beat kata wontinato look for lice kirra kata[sound of] boomerang beating time at [sacred] ceremonies mana kata ngirbanato make the teeth chatter mangatandra kata ngirbanato make (someone's) head ring by striking it with a boomerang marda kata ngirbanato cause stones to clatter nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth ngara kata ngirbanato make the heart throb pirra kata ngirbanato cause a shield to rattle pita kata ngirbanato cause a clattering of wood, when knocking two pieces together talara tandra kata ngirbanato make raindrops clatter, when they fall on the roof-top tidna kata ngirbanato make an audible sound with the feet by constantly tripping to and fro wima-kata kaldruvoice that cannot tire ngama katakatatype of grass Katakatalkatjarinaname of dog of 'muramura' ngara katakatanganafor the heart to thump katali kalabaterinato make oneself heard in echoes katali karakararanafor lice to torment one katanato freeze mana katanafor one's teeth to chatter mara katanafor one's hands to be stiff from the cold mita katanafor the ground to be frozen mudla katanafor one's face to be frozen ngara katanafor the heart to freeze, to grow numb, to congeal palku katanafor one's body to be frozen, to shiver with cold pariwilpa katanafor the sky to be freezing tidna katanafor one's feet to feel frozen watarali katanato freeze as a result of a cold wind woltja katanafor one's buttocks (backside) to feel frozen katangirbalaluproducing a sound katangirbanato produce a sound katangirbanaterinato elicit, draw forth a sound for oneself katangirbanietjasound-producer katani pirkinato play at lice katatarabird with green plumage katatara katatjaplant with seed pods katatjaplant with seed pods katatjatype of tree katatjatype of tree katatja tandrafruit that [can be] eaten katatja-kirraboomerang made from 'katatja' wood kantu-katirug made of wallaby fur kanunka-kati 'kanunka' fur rug katiclothing; covering kati dakadakarug of variegated furs kati pakibanato put on some clothing kati wirinato cast oneself down from above kati womala dundunumusty old clothing kati-jelbiend of a garment manu katidetermined, inflexible frame of mind; resolute character mari-katirug made of scrub-wallaby fur ngura katiconfinement wurley ngura katicamp where the warriors are resting pildra-katipossum fur-skin rug punku-katiunderspread (or covering) for children tampangara-katirug made of pelican skin tidna-katikurdaitcha shoes tjukuru-katirug made of kangaroo fur turukanja ja mita kati tjilauanato mix warm coals and soft sand (earth), on which to lay children to sleep katiabutubututype of plant billi katibanato hang up a net-bag buka katibanato cool off bread ditji katibanato cool down the sun jaurali katibanato cool down with words, to pacify with words kangujeli katibanafor perspiration to make cool katibanato hang up katibanato cool down; to draw off heat katibana kuranato protect by hanging up kunkijeli katibanafor an Aboriginal doctor to cool [something] down mitali katibanafor country to cool down nganti katibanato hang up meat nganti katibanato cool off meat ngapajunga katibanato hang up a [skin] waterbag paua katibanato hang up seed pirra ngampura katibanato hold up (pick up) a large coolamon [or wooden dish] punga katibanafor a wurley to cool down pungalali katibanafor shade to cool down talarali katibanafor rain to cool down katibanietjaone who proudly displays his goods; boaster katibanietjacooler; peacemaker; shade Katijidiname of constellation katimarkaracrocodile dakuni katinato climb onto a sandhill kanani katinato step or climb onto people katinato climb up; to ascend kujirani katinato scale a mountain ridge mardani katinato climb up a range milki katinato lift up one's eyes milki katina tikanato keep one's eyes fixed [on something] while returning home mitali katinain [the matter of] one's country to surpass mungarali katinain spirit (soul) to ascend on high narini katinato tread on the dead narini milki katinato fix one's eyes on a dead man ngantieli katinato surpass in [the number of] animals palarali katinafor the plain to rise pariwilpali katinafor the heavens to ascend pirnani katinato outdo a superior pitani katinato climb a tree pitani katinato climb a tree potujeli katinato surpass in possessions, to have more things than others potuni milki katinato have things in view katipatawithout an escort; [unaccompanied] Katipirraname of constellation Katitanta dirkalashore of Lake Eyre Katitanta talastretched-out skin constituting [or denoting] Lake Eyre kana katitepihealthy man katiwarutype of lizard katiwaru katiwaru wontiwontinitype of tree katjabudubudutype of tree katjabutubutuplant with seed pods katjirimanato store up; to accumulate katjirimana julkanagluttonously to devour and swallow katjirimana kuraranato collect and place inside mitali katjirimanafor the earth to swallow up nganti katjirimanato hunt to excess parukana katjirimanato drive lots of fish into a net paua katjirimanato store up seed poto katjirimanato hoard up things [in excessive measure] poto piltana katjirimanato pick things out and hoard them up womali katjirimanafor a 'woma' carpetsnake to eat a lot katjirimanietjaone who greedily or selfishly accumulates [or hoards up] katjiririmother ant katjiriri kurlakarunaked mother-ant katjuplant with seed pods bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors kajiri katusteep-sided bank of a creek kanku katu kurijiribanato erect a windbreak for a circumcision [lit: for the lad] karuwalija katuwindbreak for [youths, novices] who are to be circumcised katuwindbreak katuclouds that have shed their rain katu dalpuraeffective windbreak katu dampudampuracircular windbreak katu danganato disturb a brush shelter katu deribanato tear away a windbreak katu durucurvature of a windbreak katu kampanato gather up the windbreak katu kuranato erect a windbreak katu kuranato erect a windbreak katu kurukutukutujelicalm windbreak katu kutikutiricrescent-shaped windbreak katu manjuprotective windbreak katu marrawindbreak of boughs which are still green katu mudlaend of a windbreak katu nandranato chop off branches for a wind-break katu nankanato push [the branches of] a windbreak together katu ngankanato erect a windbreak, to set up a windbreak katu ngokanato add more branches katu ngudanato extend, lengthen a windbreak katu ngumuvery protective windbreak katu panino windbreak katu pirnalarge windbreak katu terkanato stand like a windbreak katu terkanafor a windbreak to stand katu tokuouter side of a windbreak katu waltanato carry bushes on top of one's head katu warpibanato extend a windbreak katu wirdilong windbreak katu wokaribanato demolish a windbreak katu wonjunkanato build a windbreak round the other way katu-jelbiend of a windbreak kudnaltjaia katu kurijiribanato set up a boundary for dysentery kututaia katu kurijiribanato set up a boundary for yaws marda katustone hedge [or wall] muntjaia katu kurijiribanato erect a windbreak for a patient mura katucorroboree windbreak naria katudead man's windbreak nganka katuhedge of beard noamara katu kurijiribanato erect a windbreak for a married couple pauani katu kuranato erect a screen around (unwinnowed) seed pita katutree protection katuetjaone who is keen to stay at home; lazy person billi katukatustrong string bag, durable string bag diltja katukatukeen muscles, light feet, fast runner, skilled runner kana katukatuenergetic man kana katukatu jinpanato send a healthy man katukatudiligent, busy, industrious, healthy katukatu jiritjinato get up early katukatu mindrinato run in front, to outrun katukatu ngamanabusily to sit katukatu pirkinakeenly to perform katukatu tirimalinato stand one's ground in a fight katukatu wapanato go away healthy mangatandra katukatuexperienced head muntja katukaturecovered patient nganka katukatuwide, round beard nguna katukatuskilled arm tali katukatuglib or eloquent tongue katukatulabusy worker, skilful person, strong person katukatumarkafruit that [can be] eaten katukatumarkaraplant with seed pods katukatumarkara tajinato eat a type of tuber [or root vegetable] jaurali katukaturinato grow stronger in [the use of] words katukaturinato grow strong, to grow [more] skilled katukaturina tajinato eat more tidna katukaturinafor one's feet to grow strong katuni ngamanato sit behind a windbreak katuni wapanato go within a windbreak katupita maramaninato fetch, gather branches for a windbreak kauyes kau kalabanato answer yes jaura kaukaucurious for information kana kaukauinfiltrator, invader kapi kaukaubegging for eggs kaukaubeggarly, poverty-stricken kaukau jurborinato come inside begging kaukau ngamanato wait for food until it is offered kaukau terkanato stand [there] begging kaukau terkanato stand begging kaukau wapanato go begging kaukau wapanato go begging kaukau wokaranato come begging kaukau wokarana wirinato go inside begging kindala kaukauto obtain the loan of a dog mita kaukauappropriative of land ngapani kaukaucraving for water noa kaukaubegging for a wife pitjiri kaukau wapanato go begging for chewing-tobacco pungani kaukau wirina japali talaraniinto the hut beggingly to enter fearful of rain kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder talpurali talara kaukaubaicalm air will bring on rain jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly jaura kaukaubanato relate news kana kaukaubanato describe people kaukaubanato tell, to relate; to state, to mention kaukaubana tatanato announce to push kupa kaukaubanato tell [about] a child manabakapirnali jaura kaukaubanato relate news fluently maraljerra kaukaubanato inform young men nari-kuma kaukaubana(lit:) to describe a "bundle of death" ngapa kaukaubanato disclose the whereabouts of water ngarimata kaukaubanato describe the flood pajali kana kaukaubanafor birds to warn (tell) people pinti kaukaubanato relate news, to bring news talara kaukaubanato announce rain tinkari kaukaubanaopenly to relate warupotuni kaukaubanato tell everybody everything kaukaubanietjanarrator, speaker, spokesman paja kapiri kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a goanna paja kutji kaukaubanietjabirds that announce the devil to be in the vicinity paja nari kaukaubanietjabird that announces a death paja ngapa kaukaubanietjafor birds to indicate water in the neighbourhood paja ngarimata kaukaubanietjabirds that announce [the approach of] a flood paja ngura kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a camp paja pinga kaukaubanietjabird that announces [the approach of] a blood-avenger troop paja talara kaukaubanietjabirds that announce [the approach of] rain paja watara kaukaubanietjabirds that announce an oncoming storm paja woldra kaukaubanietjabirds that indicate hot weather kaukaubaterinato defend oneself; to speak for oneself; to justify oneself kaukaubijiribamalinato relate something to each other kaukaukantjibrazen unashamed beggar kaukaunganato respond; to act in accordance kauri[type of mouse or rat] kauri kauri kipanato poke out rats kauri kudurat warren kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number kaurikutu wontinato search for a hole kawakawalkatype of edible caterpillar, type of edible grub kawalkatype of seed kawalka kawalka paua tandrafruit that [can be] eaten kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder kawalkapauaplant with seed pods kawolkatype of plant kawolkacrow kawolka kapicrow's egg kawolka kunjilacrow's nest kawolka kutjacrow feathers kawolka ngandrimother crow kawolka ngaperifather crow kawolka tidnacrow's footprints kawolka wolkayoung crow; fledgling crow kawolkali poto duljaduljamanafor the crows to scatter things about kaworkatype of plant doku kekiljasmooth back kana kekiljahandsome man, splendidly developed man kapi kekiljasmooth egg kekiljasmooth, slippery; clear, clean; [level; limp] mandra kekiljasleek body mara kekiljasoft [smooth] hands marda kekiljasmooth stone marda tula kekiljasmooth stone-knife mita kekiljaslippery ground mudla kekiljaround face, smooth face, full face munari kekiljasteep bank nganti kekiljalimp animal, pliable animal, flexible animal njurdu kekiljasmooth [coat of] fur panto kekiljalevel lake paratara kekiljalevel and vegetationless plain pariwilpa kekiljaclear sky pariwilpa kekiljauniform sky paru kekiljasmooth fish paua kekiljasmooth, polished seed pilpa kekiljaevenly-shaped eyebrows pita kekiljasmooth spear pita kekiljasmooth tree tali kekiljastrange or unintelligible tongue tidna kekiljasmooth, soft feet tjutju kekiljaslippery snake Kekiljananame of ancestral being billi kekiljerinafor a string-bag to slip down, or fall down ditji kekiljerinafor a shooting star to fall kana kekiljerinafor a person to slip kekiljerinato slip, to slide kekiljerina kuranato slip and lie down kekiljerina ngarinato slip down and go down kekiljerina wirarinato slip and walk around mandra kekiljerinafor the body to shrink together mara kekiljerinafor one's hand to slip off mita kekiljerinafor the ground to collapse ngapa kekiljerinafor water to flow downstream bankitiri ketjaketjanato suffer from stitches in the side jaurali ketjaketjanato suffer from words that have been spoken kalu ketjaketjanafor one's liver to suffer kana ketjaketjanafor a man to suffer pain kapa ketjaketjanato have pains in the loins, to suffer diarrhoea ketjaketjanato suffer, to suffer pain; to hurt ketjaketjana jinkinato cause pain, to bring about suffering ketjaketjana panino pain mandra ketjaketjanato have stomach-ache mandra ketjaketjana maritjinato groan because of stomach pains mangatandra ketjaketjanato suffer headache mangatandra ketjaketjanato have headache mara ketjaketjanafor the hand to hurt milki ketjaketjanafor eyes to be painful, to suffer from a climatic eye-disease mitali ketjaketjanato suffer [pain] on account of or due to sand (ground) ngara ketjaketjanato have heartache pitali ketjaketjanato suffer pain from a splinter tidna ketjaketjanato be footsore, or to have painful feet turujeli ketjaketjanato suffer from burns woldrali ketjaketjanato suffer from (intense) heat ketjaketjanali patijiritjibanato become unsettled by pain ketjaketjanani kalungururesigned (submissive) in suffering kidakidajirbanato cause something to groan kidakidalalugroaning; moaning; complaining dapali kidakidanato cry because of a wound kidakidanato sigh; to groan kidakidana ngamanato become bored kupali kidakidanato cry or whimper because of the child kutjera bururina kidakidanato groan because of ear-ache manatandrali kidakidanato moan, whimper because of toothache mauarli kidakidanato pine with hunger minka bakuna kidakidanato puff and blow whilst digging a hole mukali kidakidanato whimper or groan in one's sleep muntja kidakidanafor sick people to groan pitala kidakidanafor wood-carriers to groan pitimokujeli kidakidanato groan on account of lumbago tidna pitali kidakidanato lament or complain because of a splinter in the foot wapandru kidakidanato groan from [excessive] walking woldrali kidakidanato moan because of the heat kidakidanaterinato groan to oneself; to be moaned at; to be forced to groan kidakidanietjaperson who always complains straightaway [talara] kidni terkanafor lightning to stand kidnipenis talara kidnistreak of lightning talara kidnieli patara dijanafor lightning to strike a tree kidnikutiritype of [frog] talara kidnilaone who has been killed by lightning; tree that has been struck by lightning jaura kidniljurkavery juicy words kanta kidniljurkaluscious or freshly-grown grass kidniljurkasoft, moist, boggy mita kidniljurkasoft or boggy ground pariwilpa kidniljurkaovercast sky pita kidniljurkatree that is sending up new sap or sprouting fresh leaves kidniljurkarinato become juicy; to be baggy; to get moist; to get soft; to be important; to reach agreement kanta kidniljurkuthick grass kidnimpiratype of plant kidningantutype of seed kidnipintaforeskin, prepuce kidnitjimpiri tandrafruit that [can be] eaten kidnitjimpirkaplant with seed pods billi kikarafouled up string-bag buka kikaramouldy bread jama kikarafouled up net kanta kikarahalf-rotten grass kikaramouldy; putrid; stinking, vile, rancid kipara kikaravile-smelling urine nganti kikarabad-smelling meat ngapa kikaravile-smelling water pantu kikaravile-smelling lake paua kikaramouldy seed pitjiri kikaramouldy chewing tobacco punga kikarareeking hut kikaralasmelly meat kikaralalumouldering, putrefying Kikaraniname of dog of 'muramura' kikararinato become vile-smelling kikera pirimaribanato scrape aside the mould on top of the [edible] seed in the pit Kiliakiparaniname of dog of 'muramura' kilikilikutype of plant kilina ngarinato begin to dance ngalara ngankana kilinaiato loosen up the ground [or sand] for dancing tjakakana kiliribamalinato contradict one another dako kiljarabare sandhill kiljera wirdilong [stretch of] sandy country ngara kilkathorn in the conscience Kilkilaniname of dog of 'muramura' killavulva Killalpaniname of ancestral being Killaraniname of dog of 'muramura' Killawilinaname of ancestral being tajipaterina killinato dance uninterruptedly kilpacold weather, winter kilpacold, damp kilpa japafear of the cold kilpa kalkanato wait for cool weather kilpa kanani gilbarijifor cold weather to have no respect of people kilpa mudanafor cold weather to be over kilpa mutulucertainly cold kilpa nanganafor the cold to be oppressive kilpa ngakanafor cold air to be falling kilpa ngirkinganafor the cold weather to pass over kilpa ngumucool atmosphere; cool weather conditions kilpa ngundraterinain one's own interests to consider cold weather kilpa nguracold time and time again kilpa nguruanother cold [season], winter kilpa paniribanato reduce the cold to nothing kilpa pankiverge of winter kilpa pankipankinato get over (or) endure cold [weather] kilpa pantjinato get cold; [to cool off] kilpa paparinafor the cold weather to become protracted kilpa paranafor winter to [have] come kilpa pirna kurlait is certainly very cold kilpa tandranato bring on cold weather kilpa taranafor winter to begin; for cold weather to intensify kilpa wilparinafor winter to begin kilpa wokaranafor winter to be on the way kilpa wondawondanato explain cold weather kilpa woninafor winter to begin kilpa-jelbiend of the cold weather; end of winter kilpa-jelbiverge of winter or cold weather kilpa-mudaniat the end of winter mara kilpacold hands mita kilpacold ground ngapa kilpacold water pada kilpacold damp floor tidna kilpacold feet watara kilpacold wind watara kilpa malkaindication of cold wind kilpali dakanato be affected by the cold, to be overwhelmed by the cold kilpali dundunustiff from the cold kilpali kalungarranato freeze; to be frozen; to be chilled [to the bone] kilpali karakaranato be seized by the cold kilpali munkanato embrace on account of the cold kilpali munkurarinato grow cold; to freeze on account of cold weather kilpali munkurunumb and dumb from cold kilpali nandranato be struck by the cold [weather], to be frozen stiff kilpali ngamanato (remain) seated because of the cold kilpali ngarranato shiver from the cold kilpali ngirikidanato groan because of cold kilpali tidna matanafor one's feet to freeze from the cold kilpali wurburudistressed at the cold ngaiani kilpali kalungarraiwe are shivering on account of the cold kilpamandrawinter stomach kilpani jiritjinato get up in the cold weather kilpani kalunguruinsensitive to cold kilpani tertiin mid-winter kilpani wapanato travel in the cold kilpawoldraone year kalu kimaulcer of the liver kimaswelling; inflammation kima kirraburuinflammation that comes of itself kima kututuhard swelling; blind boil kima mankarinafor an ulcer to disappear kima ngankanato produce a swelling kima niljiterkanafor a boil to swell up considerably kima pakinafor an ulcer to burst kima pakinafor an ulcer to burst kima pakinafor a tumour to burst kima panino swelling kima pantjinato develop into a tumour or swelling kima paparinafor a swelling to increase in size kima parlisubdued swelling kima patarinafor a swelling to go down (or) become smaller kima pirnalarge swelling kima puldrurinafor an ulcer to burst open kima punkanafor a swelling to grow kima puraterinafor an ulcer to discharge kima tampurinafor a swelling to go down kima tarenafor a swelling to rise kima tiringanafor a swelling to disappear kima waru terkanafor a swelling to stand out prominently kima wombatjaranafor a boil to swell up kima woninafor inflammation to start kuldru kimainflammation of the back mara kimaswelling of the hand milki kimainflammation of the eye milki kimaswollen eyes milki kima ngirkinafor bunged eyes to increase in number ngulku kimagum-boil, abscess in the gums ngulku kimaswelling of the cheeks pantja kimaswelling of the leg tidna kimaswelling of the feet kimali palku wajinafor an ulcer to raise one's body temperature kimali walkinato groan because of an inflammation pantja kimali kunkanato limp on account of a swelling of the knee Kimalinaname of dog of 'muramura' jaurali kimarinato be brimful of words kimarinagradually to swell up, to become swollen; to fill up kimarina ngarinafor a swelling to go down tuna kimarinafor an arm to swell kime pururuthick swelling Kimilinaname of ancestral being kindaladog kindaladog kindala kindala kindala kaukauto obtain the loan of a dog kindala jampawild dog; dingo kindala jampawild dog kindala japascared, frightened dog kindala jatanafor a dog to bark kindala jaurabellowing of dogs kindala kaldrivicious dog kindala kaldruvery vicious dog kindala kamamalinafor dogs to keep things [such as food] from each other kindala kamanelini karlibanafor a dog blindly to follow friends kindala kandrunganafor a dog to snore kindala kanjafireplace for roasting dog meat kindala kantikantinato shake a dog kindala kapikapinato surround [wild] dogs kindala karkanato call a dog kindala madlentjibad or sick dog kindala malkamalkagaily-spotted dog kindala mana njenmanato block up, barricade the entrance to a [wild] dog's lair kindala manamimidog's lip kindala manidog fat kindala manjarinafor a dog to become distressed [or exhausted] kindala mantaterinafor a dog to be unwilling kindala mantralkanato guard one's dog kindala maritjinafor a dog to howl kindala marublack dog kindala minkadog's den kindala mirtjahowling of dogs kindala mulurusmall dog kindala muruwaterinafor a dog to scratch itself kindala najinajibanato mind a dog kindala naranato incite a dog, to egg on a dog kindala ngaialabarking of dogs kindala ngamaudder of a female dog kindala ngamirimale dog without a mate kindala ngandrifemale dog, bitch kindala ngankanato produce dogs kindala ngantjanato like a dog kindala ngaperifather dog kindala ngaruhowling of dogs kindala ngirkinafor dogs to increase in number kindala ngokanato send out another dog kindala ngokudog's vomit kindala ngujangujarlato feel sorry for a dog kindala ngujaribanato restrain a dog kindala ngulungaltjadog's saliva kindala ngumugood dog kindala ngurakatinafor a dog to stretch itself kindala nguralacamp dog kindala njinjaruintractable dog kindala njinjaru nganana warukatinifor a dog to stick hard to [the trail of] an emu kindala njurdudog hair kindala njurdu maraljereddish dog kindala noamarramale and a female dog kindala nuradog's tail kindala nura kuriljirifine, bushy dog's tail kindala nuruswift dog kindala nuruladog that is fast kindala padakanato take along one's dog kindala padakijirbanato take along the dog for someone else kindala paldrinafor dogs to multiply kindala paltodingo pad kindala pandracongealed dog's blood kindala parkuluthree dogs kindala parumanato drag away a dog kindala patanato hold [back] a dog kindala patipatistupid dog kindala patipatibanato restrain dogs kindala pudlanganafor a dog to puff and pant kindala pulpadogs' playground kindala puntinafor a dog to run away kindala tajinato eat dogs kindala tajipaterinafor a dog to be unable to be restrained kindala talpadog's ear kindala tarakanafor a dog to swim kindala tarlidog's tongue kindala tikalkanato bring back a dog kindala tikanafor a dog to come back kindala tintanato lose a dog kindala tirivicious dog kindala tiririnafor a dog to get vicious kindala todinato bury a dog kindala tulastrange, wild dog kindala turinafor a dog to wet himself kindala wakayoung pup kindala winjiwinjiriscabrous dog, mangy dog kindala wiralkanato take along one's dog kindala wirarinafor dogs to run around kindala woliwolimanato ward off the dogs kindala wolkayoung pups kindala wondiwondinafor a dog to wag its tail kindala wonjukabitch (empty) delivered of her young offspring kindala wontinato search for a dog kindala worakalinafor a dog to look about him kindala woraranato leave a dog behind paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark pink] ochre, and eagles kindalali murtjanafor a dog to be rapacious kindalamuntapatamiserly dog [owner] kindalangampamandranitype of plant kindalangampamandranitype of tree kindalani ngaurongauroregretful about one's dog kindalani pankipankinato be proud of one's dog kindalani tampasneaking up on a dog kingiwatype of plant kingiwatype of seed kingiwatype of tree kingiwafruit that [can be] eaten kinimaliljerratype of plant kinka dilpanato induce to laugh kinka ngankanato cause to laugh; to incite to laughter kinka ngukingukibanato add to laughter kinka njurlinato stifle or suppress laughter kinka pirnaloud laughter kinka tapinato stop laughing kinka taranafor laughter to grow louder and louder kinkalalulaughter; laughing kinkali palinato die of laughter kana kinkaljerinafor people to propagate themselves kinkaljerinato propagate; to disperse; to be slippery kupa kinkaljerinafor chIldren to disperse mauarli kinkaljerinato grow slack [and] weak from hunger mita kinkaljerinafor soil to slip off paru kinkaljerinafor fish to be slippery paua kinkaljerinafor seed to run over kinkaljerinaterinato slip out kinkaljerinietjaone that slips out billi kinkaljuextendable stretchable string-bag buka kinkaljunewly-baked bread kana kinkaljuhypocritical smooth-talker kana kinkaljuperson who gives everything away kinkaljusmooth; fleshy; greasy, slippery kudnamaljura kinkaljusoft salt-riverbed mana kinkaljudrooping bottom lip mara kinkaljusoft delicate hand mita kinkaljuslippery ground mita kinkaljudamp earth nganti kinkaljuslippery or greasy meat nganti kinkaljusmooth [skinned] animal padi kinkaljuvery mobile caterpillars paru kinkaljuslippery fish paua kinkaljusoupy, soup-like seed tjutju kinkaljuslippery snake kinkalkanato cause to laugh; to laugh at, to deride tali karpakarpa kinkalkanato laugh at a man when he talks in a bad way kinkalkanani tiririnato get het up about being laughed at kanani kinkanato laugh about a person kinkanato laugh kinkana ngarinato throw oneself down and roll over with laughter parapara kinkanato laugh loudly pildra nurali kinkanato laugh during a game of possum-tail pirkinali kinkanato laugh at play pratjana kinkanafor everybody to be laughing tataura kinkanato laugh regardless of others kinkanietjalaugher; one who laughs kinkarli parlaparlarinato keep on laughing in spite of protests kinta maraljered in the mouth of a fish kintala dakanato spear a dog kintala dundunuexhausted dog kintala gildidog fat kintala kalabaterinafor dogs to make themselves heard kintala kaldrintjarinafor a dog to be ferocious kintala karkarkanato entice away [someone's] dog kintala kurikarinafor a dog to run away kintala kurlapalkudog's shin kintala kutjeradog's ears kintala manamuzzle of a dog kintala matantarinafor a dog to hang on [to its prey] kintala murlatame, docile dog kintala waruwaruwhite dog kintalaia manginihabit of dogs kintalali kalabanafor a dog to answer back kintalali matanafor a dog to bite kintalani kalumiltjamiltjarinato have pity on the dogs kintalani kalunguruunconcerned about the dog mauarli kintjajintjarinato be contentious because of hunger bukani kintjakintjasick of bread butjuni kintjakintjadispleased with a blind man jaurani kintjakintjabored by words kintjakintjatired of bored with; peeved at; exasperated by, displeased with, fed up with manu kintjakintjasick at heart muntani kintjakintjaannoyed with a sick man nejini kintjakintjaannoyed with one's elder brother noani kintjakintjabored or fed up with one's wife potuni kintjakintjavexed about goods and chattels kintjakintjaribanato aggravate, to annoy kintjakintjaribanietjaperson who likes to anger or annoy other people billini kintjakintjarinanot to want a net-bag jamani kintjakintjarinato be annoyed about a fishing-net kanani kintjakintjarinato feel annoyed with people, to want nothing to do with them kintjakintjarinato be dissatisfied, to feel peeved, out of sorts; to be tired or fed up, to be annoyed or angry kupani kintjakintjarinato be annoyed with children minkani kintjakintjarinato feel annoyed about a hole mitani kintjakintjarinato be disenchanted with the country ngapani kintjakintjarinasick of water pauani kintjakintjarinato be sick [at the sight] of seed pungani kintjakintjarinato feel annoyed about a wurley tepini kintjakintjarinato be bored with life, to be sick of life wimani kintjakintjarinato feel exasperated over a song kintjakintjarinietjaone who is constantly annoyed dalpa kintjalkuruclean ears ditji kintjalkurubright sun kaldra kintjalkuruclear voice kalka kintjalkuruclear night karu kintjalkuruglistening-white hair kintjalkurushining, glistening, bright, brilliant, glimmering, sparkling malka kintjalkuruclear or beautiful markings marda kintjalkurubrightly shining stone maru kintjalkurulovely [and] black; glossy black; resplendent black milbiri kintjalkuruclean forehead milki kintjalkurubright eye, clear eye, far-seeing eye mita kintjalkuruclean sand mita kintjalkurubright landscape ngapa kintjalkuruclear water njurdu kintjalkurubeautiful fur palto kintjalkuruwell-worn track, free of undergrowth pariwilpa kintjalkuruclear cloudless sky paua-tandra kintjalkuruclean seed tali kintjalkuruclear or distinct voice tiriputu kintjalkuruclean (white) downy feathers tudna kintjalkurupure unsoiled gypsum kintjalkururietjathat which has put on a new skin; person who eagerly decorates himself more attractively than others kintjalkururinato gleam, to glitter, to sparkle, to shine kipakipana pirkinato play prodding around inside with a stick dalpa kipanato whisper into someone's ear jaurali kipanato give a verbal prod kauri kipanato poke out rats kipanato bump or run into; to prod, to probe around in; to stare at; to reach; verbally to stab, to make stinging remarks about; to whisper into someone's ear; to cover a good deal of ground, to lay a track behind kipana najinato look at with probing eyes kipana ngarinato run down into kipana ngarinato poke around in a downward direction kipana ngarinato poke in a downward direction kipana pararanato bump across; to stumble across kipana taranato poke around in an upwards direction kokuni kipanato poke [or probe] around inside a hole manatandra kipanato pick teeth milki kipanato poke one's eye minka kipanato probe around inside a hole, hollow, or burrow mita kipanato cover a good deal of ground padi kipanato probe around for caterpillars, to hook caterpillars out paparina kipanato prod around more and more parapara kipanato poke vigorously, to prod vigorously, to probe around vigorously paru kipanato stab fish piti kipanato provide an opening, to create an opening kipanietjaone who pokes or probes around inside kiparaurine kipara kaldridark-coloured urine kipara kikaravile-smelling urine kipara tapanato drink one's own urine Kiparalipatapataworananame of dog of 'muramura' kiparanato urinate kiparanietjaone who constantly urinates pira kiparantonot quite half-moon kipaterinato pick oneself, to poke oneself, to pick at oneself kirapajirka paja kirararustle of birds in flight billini kiriskilled in weaving string-bags kaltini kiri najinato be envious of a spear kana kiriclever man kana kiriclever man kana kiri najinato envy people kana mara kiriskilful man; expert kiriclever, skilled, informed kirimove! kiri najinato see cleverly kiri najinato look wise, to pick out; to select kiri najina pararanato look across covetously kiri ngankanato teach to become skilled; to train kiri nguntjamaterinato know one's skill [or cleverness] kiri palpasomewhat clever kiri pantjinato grow skilled kiri paruparuclued up in everything (everywhere); to know one's way about kiri pirnavery learned, very clever kiri!make room; move aside! kiri!let go! kiri!move aside! kiri!out of the way! kiri!leave me alone kiri!step aside kiri!get out, or crawl out kiri!go home kirrani kiriskilled in making boomerangs mangatandra kiriclever head mangatandra kiriclever, intelligent, shrewd head milki kirisharp eye, [trained eye] mita kiri najinato spy out the land mitani kirifamiliar with the country murani kiriwell-versed in the legends paltuni kirifamiliar with the way, to know the way pirrani kiriskilled in making coolamons tjuru kiriclever mind wimani kirito know the ceremonial songs woldrani kirinotwithstanding the heat kirijirbanato teach someone else kirilaluskill palku kiriljufat stomach, wobbly stomach kiringanato drive off; to chase away; to drive out; to scare away billini kiririnato practise the weaving of string-bags jaura kiririnato learn rules and regulations; to rehearse rules and regulations kiririnato learn; to practise kirrani kiririnato practise boomerang-throwing kulno parana kiririnato grow accustomed to sleeping alone mura duldrina kiririnato learn the ritual performances for a sacred ceremony murani kiririnato learn the [sacred] legends nari-billi widmaterina kiririnato learn to put on the death-cap ngumu kiririnato learn or practise well pirrani kiririnato acquire the art of making a wooden dish tarakana kiririnato practise or learn swimming tirimalinani kiririnato practise [the art of] fighting kirki kirki kirlikirlikuplant with seed pods kirlikirlikutype of tree dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry out kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang kana mapani kirraboomerang used to summon or call men together karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a sniffing cold] karuwarli kirra wonkibanato sing the boomerang of an uninitiate katatja-kirraboomerang made from 'katatja' wood kirracrescent-shaped throwing-stick, boomerang kirraboomerang kirra baluboomerang without engraved markings [or symbols] kirra dakala kounskilled in making boomerangs, unable to make a boomerang kirra dakana kulnujelildra kulnujelildraeach man to make a boomerang for himself kirra dampudampurafine crescent-shaped boomerang kirra dapanato kiss a boomerang kirra deribanato throw away a boomerang kirra dinganato rub a boomerang smooth kirra godanafor a boomerang to fall kirra godanafor a boomerang to fall kirra japafear of boomerangs kirra japinato cure a boomerang, to temper a boomerang, kirra jutjudays named before a [big] hunt kirra kaldriwarped boomerang kirra kaldruextraordinary boomerang kirra kalikalibanato have a poor opinion of a boomerang kirra kalinato rub down a boomerang kirra kaluwanato gather up the boomerangs kirra karakaranato test a boomerang, to try out a boomerang, to examine a boomerang kirra karanato tie boomerangs together kirra karpanato tie boomerangs together into a bundle kirra kata[sound of] boomerang beating time at [sacred] ceremonies kirra kudakulnoemblem of Papapapana kirra kudnakutinafor a boomerang to sink kirra kulpinato look for a boomerang kirra kunngarawhirring of a boomerang kirra kuparusmall boomerang kirra kurlakaruplain (bare) boomerang kirra kurutaranato forget one's boomerang kirra kutibanato hide a boomerang kirra kutikutiritwisted boomerang kirra malkamalkagaycoloured boomerang kirra mamanato take a boomerang away again kirra mandraflat edge of a boomerang kirra manduribanato join a boomerang together kirra maninato fetch a boomerang kirra maninato fetch one's boomerang kirra manjaboomerang that is lit kirra mankamankanato find a boomerang kirra marakantiboomerang that is broad at both ends and round in the middle kirra marakulnofive boomerangs kirra mariwirivery large fighting boomerang kirra marranew boomerang kirra maruboomerang that is thin at both ends and thicker in the middle kirra matiheavy boomerang kirra mindra wuluname given to two friends who have always been known as bosom friends kirra mindrilkanato take along one's boomerang kirra mirihigh[-flying] boomerang kirra mudanato [have] stopped fighting kirra mujadry boomerang, untoughened boomerang kirra multibanato wet a boomerang kirra mulurusmall boomerang kirra nankanato place a heavy weight on a boomerang kirra ngakanafor a boomerang to fall kirra ngalpaflat side of a boomerang kirra ngamihooked [or beaked] boomerang kirra ngokijirbanato place one's boomerang alongside of others kirra ngudanato bend a boomerang into the right shape kirra ngumu ngankani pankipankinato take pride in the production of a fine boomerang kirra ngumujirbanato make a good boomerang for someone else kirra ngumuni milkirinato have a fervent desire for a nice boomerang kirra ngumurinafor a boomerang to improve kirra ngunahalf-bent boomerang kirra nguntjamanato recognise a boomerang again kirra nguntjanguntjamanato recognise one boomerang from among a whole number of others kirra nguradillasmall type of boomerang kirra nguraribanato stretch a boomerang kirra njinjaruinflexible boomerang kirra padakanato take a boomerang along kirra palpaseveral boomerangs kirra paltja miljato refrain from sticking a boomerang into the back of one's belt kirra pandublunted boomerang kirra panino boomerang kirra pantjimanato invent boomerangs kirra pantjinato become boomerangs kirra patanato grab a boomerang kirra pinpitaranafor a boomerang to recoil or rebound kirra pirnalarge boomerang kirra pirraflat boomerang kirra puntibanato divide up boomerangs kirra puribanato throw down a boomerang kirra purinafor a boomerang to fall down kirra talda pakinafor a boomerang to split or crack kirra taltacracked, split boomerang kirra tandranato lay down a boomerang kirra tapanato inspect a boomerang kirra tarauanato throw boomerangs to and fro kirra tarliboth ends of a boomerang kirra tarliribanato flatten a boomerang kirra tintanato lose a boomerang kirra tirisharp boomerang kirra tjautjauerratic boomerangs kirra tjelapalkanato split a boomerang kirra tjerkarapointed boomerang kirra tjirimalkanato place aside a boomerang kirra tjirkatjirkanato make a boomerang look nice with [engraved] symbols kirra todinato bury a boomerang kirra tokunon-flat surface (side) of a boomerang, convex and fluted surface of a boomerang kirra ulustraight boomerang kirra ulurinafor a boomerang to turn out right kirra wajinato cure a boomerang, to temper a boomerang kirra wakamokucurved molar or grinder kirra waparuas when boomerangs fly to and fro during a fight kirra warulaboomerang from the olden days kirra widmanato throw a boomerang at someone's body kirra wikanato taper a boomerang at both ends kirra wilimanato carry a boomerang across one's shoulder kirra wintamanato count boomerangs kirra wiralkanato take one's boomerang along kirra wirarilong boomerang kirra wiribanato rub [fat or ochre] on a boomerang kirra wirinafor a boomerang to strike (enter) someone's body kirra wokaraconvex upper surface of a boomerang kirra wokarinafor a boomerang to break kirra womalaold boomerang kirra wombananot to [be able to] find a boomerang kirra wondiriboomerang's range kirra wontapassing boomerang kirra wontinato look for a boomerang kirra wontjanato test a boomerang kirra woranato throw a boomerang kirra wordushort boomerang, small boomerang kirra worrahalf a boomerang kirra-malka 'mardu' symbols marked on a boomerang kirra-puntuwaboomerang made from 'puntuwa' wood kirra-wajakaboomerang made from 'wajaka' wood kulpi-kirra[boomerang] given to uncircumcised youth kuluwa-kirraboomerang made from 'kuluwa' wood majamaja-kirraboomerang made from 'majamaja' wood malka-kirraboomerang made from 'malka' wood mananda-kirraboomerang made from 'mananda' wood ngura kirracrooked legs palkura kirraboomerang made from 'palkura' wood paltu kirra jeri(crooked) track like a boomerang paraka-kirraboomerang made from 'paraka' wood patara-kirraboomerang made from 'patara' gum tree wood kima kirraburuinflammation that comes of itself kirraetjaperson who is never without a boomerang; one who is constantly making boomerangs tidna kirrakirrapigeon-toed feet kirralaperson that has been killed by a boomerang kirralalucurve, bend kirrali kalabanato reply with a boomerang kirrali kalabaterinato respond with a boomerang kirrali mara matanafor a boomerang to bite one's hand kirrali pankinato boast a lot about one's boomerang kirrali piranato be covered with boomerangs kirrali warumanato threaten with a boomerang kirrangamiringaboomerang with head of a pelican kirrani kiriskilled in making boomerangs kirrani kiririnato practise boomerang-throwing kirrani kutinato duck from boomerangs kirrani munkuruducking away from a boomerang kirrani ngalkujelidesirous of a boomerang kirrani patipatiignorant of boomerangs kirrani tatakanato avoid a boomerang kirrani tjampatjampanato beg for boomerangs kirrani wirpinato duck away from a boomerang kirrani wurburunervous, scared of boomerangs Kirrapajirkananame of ancestral being kirraparatype of fish kirrarijirbanato bend kirrarinato curve or bend; to grow as crooked as a boomerang kirrarinaterinato curve (e.g. a stick) for oneself; to become bent with age Kirrawatananame of dog of 'muramura' billini koimpractical in the weaving of a string-bag ditjini konot to know the constellations jaura jatala kounable to make a speech jaurani ko[ignorant of] news jaurani konot to be aware of a rumour kamanelini konot to know the whereabouts of a friend kana koignorant man, uneducated man kana koignorant people; unbelievers kana ko padakanato lead or guide someone who is unfamiliar kana ngujamala kounable to recognise people kana tidnani kounable to identify the people's footprints kirra dakala kounskilled in making boomerangs, unable to make a boomerang koignorant; unable ko ngankanato work on the ignorant ko pantjinato grow ignorant ko pirnavery ignorant ko wondawondanato explain to the uninformed kupani konot to know the present whereabouts of a son or daughter manu kounwitting character mardani konot to know [one's way around in] the hills or ranges mitani konot to know the country, unfamiliar with an area mudla konot to know or recognise a face muntjani kounable to diagnose an illness murani koignorant of ceremonial rites narini koignorant of someone's death ngani koI don't know ngapa kudnani konot to know the depth of the water ngapani koinexperienced in water ngura konot to know a place paltuni konot acquainted with the track pratjana koeverybody ignorant pungani konot skilled in wurleys wimani konot versed in the sacred chants wimani koto know nothing of the [ceremonial] songs woldrani koignorant of hot weather [conditions] wondirani konot to know the tribal boundary koda paranafor there to be moonlight kokana tatanato encourage to praise kokani pirnahigh praise baku kokaterinato praise oneself without just cause billi kokoarea inside of a string-bag dalpa kokoearhole kajiri kokodeepest spot in a creek-bed kokohole, excavation; burrow koko japinato smoke out a hollow tree koko jatanafor a hollow piece of wood to give off a sound koko karlaempty tree-hollow koko kutikutiricrooked hollow tree koko manaentrance to a hole koko mana njenmanato plug up the hole of a hollow tree koko manamirifull cavity koko mananjurduhair around the edge of a hole leading into a hollow tree koko ngalburudark hole of a hollow tree koko ngampararinafor a hollow tree to make a droning sound koko ngandaraend of a cavity in a hollow tree koko ngarinaludeep hole in a hollow tree koko ngulukanato pry into the hole of a hollow tree; to peep inside a hole in a tree koko pajirideeply-gouged out hole in a tree koko taltacracked, hollow tree koko tauruempty tree, hollow tree koko wilpahole in a hollow tree koko wilpinafor a hollow tree to whistle koko wiriwirinafor a hollow tree to flare up, for a hollow tree to become ablaze koko wontjanato examine a hollow tree koko wuldrunarrow hole mana-kokomouth cavity mangatandra kokocerebral cavity marda-kokostone cavity milki kokoeye-socket minka kokoburrow inside of a cave mudlawilpa kokonasal passage ngapa kokowaterhole; deepest spot in a lake ngaru kokosound [that comes] from knocking against a hollow tree nguramoku-kokohollow of a shin-bone pajamoku kokocavity inside of a bird-bone patara kokohollow gumtree pirra kokospace inside a coolamon punga kokospace inside a wurley; room area punga koko ngalburudark, or darkness inside of the wurley wima-kokocorroboree trumpet kokoterkanato stand straight minka kokoterkanafor a burrow or hole [to run down] perpendicularly mita kokoterkanafor land to stand straight mita kokoterkanalow[-lying] land talara-ngura kokoterkanafor a local rain-cloud to stand directly overhead kokuetjalover of holes kokulatype of rat kokula kokula tajinato eat a type of animal kokulakuldru tajinato eat a type of root [vegetable] kokulawilpangandrani kana kokulterkibanato knock a man over; to throw a man down kokulterkibanato demolish kokulterkibana taranafor the bottom to be on the top kupa kokulterkibanato tip a child over mana kokulterkibanato turn the mouth upside down munarali kokulterkibanafor a sloping bank to hurl down [water] ngapa kokulterkibanato pour out water ngapa kokulterkibanato move water forward piriltjali kokulterkibanafor ceremonial head-gear to stand [a man] on his head pirra kokulterkibanato tilt a dish pirra kokulterkibanato dip a wooden dish, to tilt a wooden dish, to turn a wooden dish upside down kokuni kipanato poke [or probe] around inside a hole kokuni ngarinaluat the bottom of a deep hole kokunu tertiin the centre of a hollow tree kokurinato grow into a hole; to become hollowed out kokurinaterinato dig a hole or excavation for oneself kokuterinato grow hollow jaurani korinato forget news kanani korinato be no longer able to recognise people korinato grow ignorant; to forget malka kurala korinato be no longer able to decorate oneself properly mitani korinato be no longer familiar with the country wimani korinato forget a sacred song mangatandra kritjihead with a lively happy humorous frame of mind kanta kuagrass stem kuastem kua wirdilong stem kua wordushort stem kuarinato become a stem kuarinaterinato turn itself into a stem kuarkaplant with seed pods kudamoon kudatype of tree kudakuda kirra kudakulnoemblem of Papapapana kudi milki kudibanato close one's eyes milki kudikudiricrooked eye jaura kudinafor news to remain suppressed, for information to remain suppressed kalkani kudinato run away at dusk pira jurra kudinamoon in its last quarter kudinikudini kudirka paninafor a 'kudirka' plant (grass) to smell kalibilibili kanta kudlagreen butterfly jinka kudna kutibanato send away for a length of time one who has been circumcised kudnamanure; excreta; refuse kudna godanafor excreta to fall down kudna kaldrifoul, malodorous faeces kudna marrafresh dung kudna mokudry excreta kudna nanganato ease nature kudna ngakanafor excreta to run down kudna ngandrimother of the intestines kudna pandrablood that is passed in the excreta kudna pitiruffle of hair on top of head kudna piti[topmost] point of highest sandhill kudna pitimiddle post kudna tandranato sweep out excreta kudna tapaljusoft excrement kudna wikanato scour intestines, to squeeze out intestines ngapa kudnawaterhole ngapa-kudna kadiwirinafor a waterhole to disappear paja kudnabird dung turu kudna kulikiribeautiful cloud of smoke kudnabutara mapibanato collect dust kudnajaputype of rat kudnajapu kudnajapu titariyoung [offspring] of the 'kudnajapu' kudnajapujeli wotinato build a nest of leaves and sticks kudnajirintjiempty stomach kudnajurirumbling of the stomach kudnakaludeepest spot in a water-hole or lake kudnakalumiddle of a lake; deepest part of a lake; deepest spot in a river kudnakudirkatype of grass kudnakudirkatype of tree kudnakudirkali tepi ngankanato be restored to health by 'kudnakudirka' medicinal plants kudnakudnaextensive grass-flat kudnakudna ngankanato enchant with diarrhoea kudnakulnuonly-begotten one kudnakutibalaluact of covering up, covering over, or submerging into deep water kudnakutibalaluone who covers up jaurali kudnakutibanato cover over with words kana kudnakutibanato surpass [another] person kudnakutibanato submerge under water, to flood, to inundate watiwati kudnakutibanato inundate an island kudnakutibanaterinato draw into the depths for oneself kirra kudnakutinafor a boomerang to sink kudnakutinato sink down, to go under kudnakutinato sink into mud kudnakutirkatype of plant kudnaltjaia katu kurijiribanato set up a boundary for dysentery kudnamaljura kinkaljusoft salt-riverbed kudnamatotype of duck Kudnamatuwuluname of constellation kudnampiraedible berry kudnampiraplant with seed pods kudnampiraetjaone who is fond of eating the 'kudnampira' berry kudnampirratype of plant kudnampirratype of grass kudnampirratype of tree kudnampirrafruit that [can be] eaten kudnampirra tajinato eat a type of fruit kudnamurka karanato prepare a sacred design of the 'kudnamurka' kudnangandristomach kudnangardatype of grass [unspecified] ngapa kudnani konot to know the depth of the water kudnanjardatype of plant kudnanjardaplant with seed pods kudnanjardatype of seed kudnankarisouth kudnapirna kudnapitianus; rump, posterior; topknot kudnaputuruhuge dust-cloud KudnariCooper Creek Kudnawakununame of ancestral being kudnawaritjunka kudnaworlaintestines; [entrails] kudnijinkatype of edible caterpillar, type of edible grub kudnijinkatype of edible caterpillar, type of edible grub kudnijinka ngankanato produce wood grubs, to gather or roast wood grubs kudnijinka paldrinafor wood-grubs to increase in number kudnijinka tajinato eat a type of [wood] grub paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark pink] ochre, and eagles kudnijinkaia ngamihook for wood-grubs kajiri kudugouged out waterhole in a creek-bed kauri kudurat warren kuduhole; ditch; pit; grave manguntara kudufox-hole minka kududeepest spot in an animal warren nari kuduopen grave ngapa kuduexcavated soakage ngura-kudu[shallow] depression in the sand padi kuducaterpillar pit paja-kudubird hollow in the ground paua kuduseed-grain pit punga kudumain post-hole for building a wurley tidna kududeep imprint of a foot winkara-kuduhole for 'winkara' kuduetjahole-digger kuduladweller of the deep kudulaluexcavation; depression; hollow kuduribanato create a hollow or cavity kudurinato grow deeper; to become a hole or depression kudurinaterinato make deeper for oneself kujamaraplant with seed pods kujamaratype of tree kujamarafruit that [can be] eaten kujamara kuraranato stuff 'kujamara' inside kujapintastring with red feathers tied around it kujirani katinato scale a mountain ridge Kujumokunaname of ancestral being kuka mandamandahead-pad kukapirini dalpadakanato promise someone in marriage at a funeral kukatiback of the head kukatiprop or support kukati paranafor south to be there, kukati terkanato lay on one's back kukatietjaone who cannot lie down without some support under his head kalti kukawordutype of short spear kukukunka kukuru pirkinato play 'kukuru' kukuru woranato throw a sliding stick kalku kulanato pluck reeds, to tear out reeds kalumba kulanato pluck 'kalumba' [an edible plant] kulanato pull out; to pluck maltara kulanato pluck out emu feathers nganti njurdu kulanato remove hair from a skin or fur nindri kulanato pull up roots njurdu kulanato pluck or tear out hair tiriputu kulanato pluck out down-feathers tiwi kulanato pluck flowers Kularanato shed skin kulaterinato pluck at oneself nganka kulaterinato tear out one's own beard paja kulaterinafor a bird to pluck out its own feathers kulaterinietjabeard plucker kulauara pirkinato play boomerangs kana kuldruperson's back kuldruback; hindpart kuldru kimainflammation of the back kuldru nandranafor the back to be painful kuldru nandranato hit on the back kuldru patanafor one's back to ache; [to have back-ache] kuldru pilbibroad back kuldru turuturucrooked back kuldru wondrabroad back kuldru wordushort back kuldru workamandranato place one's arms around the back nganti kuldruanimal's back tidna kuldruback of the instep kuldruni kuranato lift to one's back, to take on one's back, to place onto one's back kuli ngumupleasant perfume kuli paninafor smell to [hover around] kulieli dijanato drive fish forward with branches kulieli nampanato cover with smell ditji kulikiribright sun jaua kulikiricleanly-peeled 'jaua' kaldra kulikiriclear voice kulikiriclean; clear kulikiri ngankanato make clean, to cleanse; to smooth kurikirra kulikiribrightly-coloured rainbow mara kulikiriclean-washed hands, nicely-shaped hands marda kulikiriglittering stone; vegetationless hill mardaburu kulikiriclear hail, crystal-like hail milki kulikirifar-seeing eye mita kulikiriclean earth mudla kulikiriclean-washed face, lovely face ngapa kulikiriclean water, clear water, transparent water paraitji kulikiribright fire pariwilpa kulikiribright clear sky paua kulikirinice seed, clean seed pirra kulikiribright moon talara paraitji kulikiribright lightning, vivid lightning talara-palku kulikiriwhite-tipped (white-headed) storm clouds talpa kulikirisharp ears tudna kulikirinice gypsum, clean gypsum, pure gypsum tupu kulikirinicely-variegated blossoms, gay-coloured flowers turu kudna kulikiribeautiful cloud of smoke kulirkalaluthat which is clean kulirkanato cleanse; to smooth; to rid of dust; to wash clean kupa kulirkanato wash a child pirra kulirkanato clean a [wooden] dish kulirkanaterinato clean (something) for oneself kulirkanietjacleaner kulirkaterinato cleanse oneself, to wash oneself kulirkaterinietjasomeone who repeatedly washes himself dako kuljakuljagreen sandhill kanta kuljakuljagreen grass morla kuljakuljamore green, very green kuljakuljandru kalupakinato feel a sense of rapture at the [sight of] green things kulkalalu[act of] protecting kulkamparawasp kulkamparali matanafor a wasp to sting bamamana kulkanato pick up [beforehand] and take away buka-maru kulkanato reserve a food-patch dako kulkanato guard the sandhills kana kulkanato protect people kapi[piri] kulkanato establish an egg[-collecting] zone kulkanato guard, to protect kulkana njinjaru ngananaterinato keep on guarding, protecting, defending (something) in one's own interests kupa kulkanato have supervision of a child mangawaru kulkanato protect a widow mankara kulkanato guard an [unmarried] girl marda kulkanato hold a millstone in safe keeping milingeru kulkanato be on guard constantly nari kulkananot to allow death to be avenged [or requited] nganti mani kulkanato save up or keep back meat rich in fat ngapa kulkanato guard a waterhole ngapapiri kulkanato guarantee an area of water noa kulkanato help one's wife parapara kulkanato guard diligently paua kulkanato guard seed [intended for food] pintara kulkanato guard, protect anything that originates from a most intimate relationship poto kulkanato store up things punga kulkanato keep a guarding [eye] on a wurley putu kulkanato guard things, to protect things turu kulkanato look after the coals of a fire woma ngandri kulkanato hold back [in reserve] the mother snake kulkanakulkanato protect one thing and another kulkanaterinato protect for oneself kulkani paranafor a guardian [or protector] to be available kulkanietjaprotector, guardian kulnulu kulkanietjasole protector kulkanipirnaprotector, guardian kulkapatawithout protection ditjini kulkaterinato shield oneself from the sun jindrili kulkaterinato save oneself by crying kulkaterinato protect oneself, to take care of oneself, to tear oneself free noani kulkaterinato be wary of a certain man palku kulkaterinato shield one's body pingani kulkaterinato escape blood-revenge pitarani kulkaterinato safeguard oneself against drought Kulkitjirininame of dog of 'muramura' kantji kulkujiribanapositively to keep kulkujiribanato push down headlong kulkumana pirkinato play at jumping kulkungalaluleaping; jumping; [running kantani kulkunganato step over the grass kulkunganato jump; to spring kulkungana dikanato return quickly kulkungana jinkinato miss out on someone kulkungana kuranato run fast kulkungana maninato snatch from the hand, to tear from the hand kulkungana ngarinato jump to go down, to go down; to set (of the sun) kulkungana taranato jump to go up, to ascend quickly kupa kulkunganafor children to jump around mankinali kulkunganato leap for joy, to dance for joy milkitandra kulkunganafor one's eyes to swim; for one's eyes to grow dim; to grow dark in front of one's eyes ngapa kulkunganafor water to tumble or fall ngapani kulkunganato jump into or over water ngara kulkunganafor the heart to be jumping paja kulkunganafor birds to plunge into water pitani kulkunganato jump across the (fallen) trunk of a tree tertia kulkunganato jump into the centre tjukuru kulkunganafor kangaroos to hop kulkunganaterinato jump around for one's own amusement kulkunganietjajumper; leaper; fast runner kulkuru pirkinato play hide-and-seek buda kulnoonce ditji kulnoone sun, one day jaura kulnoone word kulno karaperhaps one kulno parana kiririnato grow accustomed to sleeping alone kulno terkanato stand alone manu kulnoof one mind and opinion milki kulnoone-eyed ngatata kulno morlayounger brother one more nguja kulnoone variety ngura kulno ngura kulno dalpadakanato notify one camp after another noa kulno morlaspouse one more paka kulnoone and the same variety palto kulno morlaway one more pota kulnoonce tjela kulnoone part toku kulnohidden elsewhere witta kulnoone row, line wolara kulnoone mob woldra kulnoone heat wondiri kulnoone demarcation-line wondiri kulno wapanato go in one direction buka kulnuone [loaf of] bread kana kulnuone man; one person kanta kulnuone [type of] grass kulnuone malka kulnuone sign, mark nganti kulnuone animal ngapa kulnuone waterhole pota kulnu najinato see once pota kulnu wapanato go once punga kulnuone wurley kulnuetjasingular person; eccentric person kirra dakana kulnujelildra kulnujelildraeach man to make a boomerang for himself kulnujelildra kulnujelildraeach one for himself kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise kulnujelildra kulnujelildra nandranaeach one to fight for himself kulnujelildra kulnujelildra paja dijanaeach man for himself to take aim at birds kulnujelildra kulnujelildra paru patanaeach man to catch fish in his own net kulnujelildra kulnujelildra paua nandranaeach one for herself to pound [edible] seed kulnujelildra kulnujelildra pita nandranaeach one for himself to cut down a tree kulnujelildra kulnujelildra punga wotinaeach one for himself to erect his own wurley kulnujelildra kulnujelildra puntinaeach one to go off on his own in a different direction kulnujelildra kulnujelildra tapanato drink one after the other kulnujelildra kulnujelildra waltanaeach one to carry for himself kulnujelildra kulnujelildra warukati damanafor each one to pluck (skin) an emu on his own kulnukilinato make dance movements on one's own kulnukujust one kulnukulnualone kulnukulnuni ngankijiribamalilajointly to make preparations kulnukulnuni ngamanato live (be) together in harmony kulnukulnuni ngananato be together kulnulaloner; individualist kulnula ngujamaterinaas a loner, to feel or know that one has no friends ngaru kulnulato speak another language kulnulalu[act of] being alone ditji kulnulufor only one day kulnulualone kulnulu darpinato turn back alone kulnulu japanguruonly one [to be] fearless kulnulu jatanato be the sole speaker kulnulu karkanato call out on one's own kulnulu kulkanietjasole protector kulnulu kulnuluone by one; each one separately kulnulu kulnulu jatanato talk repeatedly kulnulu kulnulu jedinato tell lies again and again kulnulu kulnulu mintja patanato get sick one after the other, to get sick again and again kulnulu kulnulu mudla palkinato go past time and time again kulnulu kulnulu palinato die one after the other kulnulu kulnulu puntinato go away one by one kulnulu kulnulu wapanafor each person to go separately kulnulu nandranato kill only one kulnulu ngantjanato love one (person) only kulnulu ngundranato think for oneself kulnulu parana tikanato camp (sleep) alone out bush and then come back kulnulu patanato be the only one to catch anything kulnulu tajinato eat (everything) on one's own kulnulu tikanato return on one's own kulnulu tirialone angry kulnulu tjandatjandanaalways to send someone on his own kulnulu wajinato cook on one's own kulnulu waltanato carry singly on one's head kulnulu wapanato go alone kulnulu wonkanato sing on one's own watara kulnulu kulnulualways the same wind dankubana kulnundruthird day dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day ditjini kulnuniin one sun, following day kulnuni ngurlungurluuninformed about someone maru kulnuni dukatarinafor all to make for one destination ngaru kulnunisimilar voice tali dupuru ngura kulnunionly speaker in the whole camp widla kulnuni ngura datjanato follow a woman to her camp; to run after a woman, intending to seduce or lead her astray kulnupatanot alone kulnurinato detach oneself; to isolate oneself potujeli kulnurinato withdraw alone with one's goods and chattels kulnurinaterinato withdraw in one's own interests kulnutaonly one kulpisubincised man kulpi-kirra[boomerang] given to uncircumcised youth kulpilasearcher kulpilaluact of searching kana kulpinato search for a man kirra kulpinato look for a boomerang kulpinato look for kulpina karitjinato go around in a circle in search of kulpina karitjina kulpina karitjinato encircle, to surround kulpina karitjinato turn something around kulpina kuranato look around kulpina tikanato turn back and look for kulpina wapanato go in search of kupa kulpinato search for a child mana kulpinato block up a doorway marda kulpinato look for a buried millstone nari kulpinato search for a dead man nganti kulpinato search around for an animal ngapa kulpinato look for water ngura kulpinato look for a camp paja kapi kulpinato look for birds' eggs wontjana kulpinato find out if there are any footprints kulpinaterinato look for something for oneself kulpinietjasearcher kulpuru pakibanato put on a string hat kultjitype of (extinct) rat kultji kulua ngapa dapanato drink 'kulua' water Kulukupananame of constellation Kulukupani-miliname of constellation kulurutype of plant kulurufruit that [can be] eaten kuluwa[type of] prickly bush kuluwaplant with seed pods kuluwatype of edible caterpillar, type of edible grub kuluwatype of seed kuluwatype of tree kuluwafruit that [can be] eaten kuluwa kuluwa ngapawater that is derived from 'kuluwa' roots kuluwa tirisharp 'kuluwa' needles kuluwa-kirraboomerang made from 'kuluwa' wood dala kumaparcel of fur-skins Diritjia-kumaplace-name jinka kumaball of hairstring kalku kumabundle of reeds kalku kuma karanato tie up a bundle of reeds kanta kumabunch of grass kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder kumabundle, bunch; truss; tuft, cluster; heap kuma jauranews of someone's death kuma karanato tie bundles [of leaves] together kuma morlamore news kuma ngaranato hear news of a death kuma ngarilkanato carry south news of a death kuma padakaterinato spread news of death oneself kuma pakinafor news of a death to spread kuma paranafor news of a death to have come to hand kuma paruparurinafor news of a death to circulate kuma patanato receive news of a death kuma terkanafor a clump of trees to stand side-by-side kuma toku tankarawhen one has been followed up by news of a death kuma wapalkanato carry forth news of a death kuma wilparinafor news to turn up of someone's death kuma wiralkanato carry around news of someone's death kuma wokaralkanato bring news of someone's death kuma wokaranafor news to arrive of someone's death mura kumabunch of [edible] roots mutja kumabunch of edible plants nari kumadeath bunch nari-kuma kaukaubana(lit:) to describe a "bundle of death" padi kumabunch of grubs paja kumabird death-call para kumabundle of hair pita kumabundle of weapons tied together pitjiri kumabundle of tobacco leaves poto kumaheap of articles punku kumabundle of flax kumakumari mandurinato agree to become reconciled over a dead man kumali dakanafor sad news to strike kumali tepirinato feel freshly animated by news kumalkijiribamalinato incite one another to prance about kalibilibili kumanafor a butterfly to flutter [its wings] kumanato dance kumanato dance kumana tikanato come back dancing [obscenely] kumana wontiwontikanato dance around in a circle nilanila kumanafor a mirage to shimmer paja kumanafor a bird to flutter [about] pintjipintjintara kumanafor a bat to flutter [to and fro] tataru kumanafor fog to dissipate kumani milamilarinato feel deeply moved at news of someone's death, to feel saddened kumanietjafemale prancer or dancer Kumankaraniname of ancestral being kumarali multibanato sprinkle with blood ditji kumarithe sun when it rises blood-red in summer ditji kumariblood-red sun kana kumarihuman blood kumariblood; juice kumari dantothoroughly healthy blood kumari dapanato drink blood kumari dapanato drink blood kumari kadanganafor blood to sound kumari kadifresh or healthy blood kumari kalinato wash away blood kumari madlentjibad, darkish blood kumari mindrinafor the blood to rush kumari nanganato shed blood; to spit out blood; to spit blood kumari ngakanafor blood to flow down kumari ngankanato make blood kumari njenmanato stop the blood, to check the flow of blood kumari nururinafor blood to flow [more] quickly kumari palimanato stop bleeding kumari palinafor blood to die kumari paniwithout blood kumari paparina [tintana]to lose an increasing amount of blood kumari pirnalot of blood kumari pudlanganafor one's blood to be aroused kumari tandranato shed blood kumari tapanato drink blood; to suck at a wound kumari tapanato drink blood kumari taranafor blood to rise kumari tintanato lose blood; to spit out blood kumari wapanafor blood to flow kumari wondraterinato show one's blood mana kumariblood from the mouth mandra kumariclose (blood) relative mudla kumariblood [issuing] from the nose mudla kumari pakinafor a nose to bleed ngapa kumarimere rainwater ngapa kumariwater devoid of fish paja kunalkiribird roost [or habitat] banki-kunankarisouth side kunarani ngarinaludown in a creek Kunarani tertiin the centre of Cooper's Creek Kunari burruend of Cooper Creek Kunari palparuwide, shallow Cooper's Creek Kunari pararanato cross straight over Cooper's Creek Kunari-jelbiedge of Cooper Creek kunari mudlabeginning or end of a creek billi kunarku waltanato carry a string-bag aslant dako kunarkusandhill that lies in a diagonal position ditji kunarkusun at the zenith ditji kunarkumid-afternoon kunarkucross kunarku dijanato throw across, to aim from the sidelines kunarku mindrinato run across another's path kunarku ngamanato sit sideways, to turn one's back on each other kunarku terkanato stand in the way, to stand between two people kunarku todinato bury crosswise kunarku turaranato sleep in a diagonal position kunarku wapanato by-pass, to go around near-by palto kunarkucross-road; intersecting track panto kunarkulake lying in an obstructive position pita kunarku[obstructive] piece of wood lying across the track talara kunarkuskirting rain tali kunarku jatanato talk over top of a person, to interrupt or interject watara kunarkucrosswind kunarkuetjaone who always walks across kunarkularunabout kunarkuribanato place, lay, or tie something across kunarkurinato turn oneself sideways; to take up a position diagonally opposite kundakundacrab kundimosquito kundi kutjamosquitoes' wings ngaru kundihigh-pitched voice kundikundicrooked ngaru kundikundicrooked voice, indistinct voice pita kundikundicrooked tree kana kundikundiriescapee kunditji malkasign of torrential downpour kunditji terkanafor it to be constantly raining talara kunditjicontinuous rain, gentle rain talara kunditjini kalupakinato be surprised at sudden torrential rain kundrujeli piranato be covered with a sniffing cold in the head karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a sniffing cold] kundrukundrucold; cough; flu kundrukundru paranafor colds to be [prevalent] kundrukundru wapanafor influenza to spread paparina kundrukundru maninato catch cold time and time again kungakungalaluact of selecting or finding out kana kungakungana najinato scrutinise people up and down kungakunganato fix one's eyes upon; to direct one's attention to; [to examine closely, to scrutinise]; to pick out, to select kungakungana kalkalkanato select; to sort out kungakungana najinato select; to pick out kungakungana najinanot to recognise kungakungana najintinato look at observantly mankara kungakunganato clap one's eyes on a girl mita kungakunganato select a piece of country paltu kungakunganato pick out a track kungakunganaterinato find out in one's own interests kungakunganietjaselector kungakungarinaeventually to find out who so-and-so is paja kungarawhirring and screeching of birds kunijinkali matanafor wood-grubs to bore [holes] kunikunirila kunikurilali matanafor a cross-spider (or garden-spider) to bite kuninginkawood-worm kunininka kutjawinged insect kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks kunjakunja nandranani tauru ngananato remain silent because of [the banging of] the inquest sticks kunjakunja patanato take hold of the little inquest sticks; to hold an inquest kawolka kunjilacrow's nest kunjilanest kunjila karlaempty nest kunjila wotinato build a nest nganti kunjilalodging-place of land animals paja kunjilabird-nest paua kunjilathreshed grass-stems from which the seed has been gleaned kunkalaluact of hobbling or limping diltjali kunkanato hobble along kunkanato hobble; to limp kunkana ngarinato limp to go down, to limp or hobble about mankarli kunkanato hobble along slowly muntja kunkanafor a sick man to hobble pantja kimali kunkanato limp on account of a swelling of the knee parapara kunkanato limp badly tidna dilkali kunkanato limp on account of a spike in the foot tidna kunkanato have lame feet woltjali kunkanato limp on one's thigh kunkanietjaone who limps kunkara tapinafor hot wind to stop blowing kunki Aboriginal doctor kunki kunki karkanato summon an Aboriginal doctor [or medicine-man] kunki maninafor an Aboriginal doctor to restore or make (people) well kunki maninato go for the medicine-man kunki ngankanato make an Aboriginal doctor kunki ngumuskilled Aboriginal doctor kunki pataterinato pass oneself off for an Aboriginal doctor kunki terkanato stand as an Aboriginal doctor kunki wimadevil songs kunki wirarinafor an Aboriginal doctor to wander about kunkieli kana nandranafor an Aboriginal doctor to kill people kunkieli pankinato boast of one's cleverness [or shrewdness] as Aboriginal doctors kunkieli tepi ngankanafor a Aboriginal doctor to restore to health kunkijeli katibanafor an Aboriginal doctor to cool [something] down kunkitiricrayfish kunkitiri matanafor a type of crayfish to bite kunkitjiri kunkunkurotten part inside of a hollow tree kunkunku kantiterinafor rotten wood to run out kunmifog kunmito be foggy; for there to be a fog kunmi naranato dispel the fog kunmi pirilighter space between two clouds of lifting fog kana kunngarasound of people kirra kunngarawhirring of a boomerang kunngarasound kunngarahowling, blustering kunngara ngaranato hear a rushing or swishing sound majaru kunngararustling of rats mana kunngaraaudible breathing in and out mana kunngara ngaranato hear the murmuring of lips, to hear whispering muluru kunngaraaudible nibbling (of leaves) by caterpillars muntju kunngarahumming or buzzing of flies nganti kunngarasound of an animal ngapa kunngararushing of water paja kunngararustling of birds in flight pindri kunngarawhirring sound of grasshoppers pita kunngararustling of trees talara kunngaraswishing of rain; hissing of rain talara kunngarasound of rain tidna kunngaratripping [or pitapat] of feet turu-kunngaracrackling of fire watara kunngarahowling of the wind, blustering of the wind watara kunngarasoughing wind, howling of wind wima kunngarasound of singing kunngaraetjasound-maker; noise-maker kunngaraetjahowler kunngaralahowler, whistler kunngararinato make a sound kunngararinafor the wind gradually to increase in strength kunnguru paninafor rot in a tree to smell Kunpaburunaname of dog of 'muramura' Kunpakuraniname of dog of 'muramura' kunpalaluact of stroking or fondling jama kunpanato rub in a fishing-net kana kunpanato rub a person kunpanato rub in, to stroke, to caress, to fondle kupa kunpanato caress [or fondle] a child kunpanietjaone who strokes or rubs in kunpara paninafor sweat or perspiration to smell kunpara paninafor the smell of sickness to [hover around] kuntatype of plant kunti jatanafor mosquitoes to hum kunti taribanato chase away mosquitoes kunti wolaraswarm of mosquitoes kuntieli matanafor mosquitoes to bite kuntini kalakalarinato be annoyed at the mosquitoes kuntjina pararanato break off and throw down; to beat out kuntjiriplant with seed pods kuntjiritype of edible caterpillar, type of edible grub kuntjiritype of tree kuntjirifruit that [can be] eaten kuntjiri kuntjiri kanjafireplace where 'kuntjiri' have been roasted kuntjiri ngankanato produce a [type of] edible plant kuntjiri nguljikind of tree resin kalala kupa maninato take girls in marriage by way of exchange kupachild kupasister kupaadherents of 'muramura' kupa balubalunewly-born child kupa dankanato beget a child kupa dankanato conceive a child kupa dantjumanato carry a child carefully kupa deribanato send women away somewhere kupa diadialkanato shake a child kupa dukanato carry a child on one's back kupa dundunuweak child kupa jakalkanato enquire about a child kupa jeribakalike a child kupa juramy people kupa kaluwanato give birth to a child kupa kamanelifriend's child; relative's child kupa kampanato gather the children together kupa kankumale child kupa kantjirinafor a child to appear kupa kaparachild leader kupa kaukaubanato tell [about] a child kupa kinkaljerinafor chIldren to disperse kupa kokulterkibanato tip a child over kupa kulirkanato wash a child kupa kulkanato have supervision of a child kupa kulkunganafor children to jump around kupa kulpinato search for a child kupa kunpanato caress [or fondle] a child kupa kurakanato put down a child kupa kuranato put down (or) lay down its young kupa kuranato bear a child kupa kuridelicate [lad] kupa kurukurubanato admonish the children kupa madlentjinaughty child kupa makumaninato set a child on legs kupa makumaninato give birth to a child kupa mamanato take away a child kupa manjucontented child kupa mankarafemale child kupa mankijiribanato allocate children amongst one another kupa mantaterinafor a child to be no longer able kupa mapanato congregate children together kupa marakanafor a child to crawl kupa maritjinafor a child to cry kupa matirinafor a child to increase in size and weight kupa matjumatjuorphan kupa mulurusmall child kupa muntjasick child kupa najinajibanato watch a child, supervise a child kupa najinajibanato watch children, to supervise children kupa nangaterinafor a child to be born kupa ngadaiapakarulater born child; later born child of a set of twins kupa ngakanimy child kupa ngamadunkaorphan kupa ngamibanato add a child kupa ngamurutotal orphan kupa ngamuruorphaned child kupa ngamuru dantjumanato befriend (care for) orphans kupa ngapuribanato silence a child kupa ngaranato hear a child kupa ngarlaribanato comfort a child kupa ngarlarinafor a child to be contented kupa ngatjingatjinani manngarinafor children to feel [too] shy to beg kupa ngirikidanafor a child to groan kupa ngirkinafor children to multiply kupa ngokanato place the children together kupa ngokanato add another child kupa ngoperafirst child kupa ngoperaribanato send a child on ahead kupa ngudanato stretch out a child kupa ngujangujarlato feel sorry for a child kupa ngukingukibanato add a child to one's own kupa ngumugood obedient child kupa ngumurinafor a child to improve kupa ngundranato think of one's child kupa ngundrijirbanato remember a child kupa ngurungudanato strengthen a child, to dedicate a child kupa ngurungudanato initiate a youth kupa ngurungururinafor a child to grow strong kupa njinjaruobstinate disobedient child kupa njinjaru ngananafor a child to feel attached kupa padakanato take a child along kupa pajiririnafor a child to grow [tall or big] kupa palkurinafor a child to turn into a body kupa palpaseveral children kupa pandraribanafor a child to cause its blood to congeal kupa panino child; [without a child] kupa pankipankinafor a child to be proud of others kupa pantjinato become a child in its mother's womb kupa paranafor there to be a child kupa pariparibanato lull a child to kupa parlaparlastoical apathetic child; head-strong stubborn child kupa patanato mind a child kupa patipatidull child kupa patipatibanato care for a child kupa piltjarudispersed children kupa pirnabig child kupa pirnabig child kupa pirnaribanato make a child big; to rear a child kupa pratjanaall children kupa pratjijirbanato bring all the children together kupa puldrurinafor a child to make its debut kupa punkanafor a child to grow kupa puribenato throw down a child kupa purinafor a child to fall down kupa putukuchildren in vast numbers kupa tandranato be delivered of a child; to give birth to a child kupa tapibanato restrain a child kupa taranafor a child to grow bigger and taller kupa tarliribanato teach a child to speak kupa tarliribanato give a child a name; to name a child kupa tarlirinafor a child to learn to speak kupa taururibanato pacify a child kupa taururinafor a child to become quiet kupa tepilively child kupa tikalkanato bring back a child kupa tintanato lose a child kupa tiririnafor a child to get upset kupa tjankaobedient child kupa tjautjauerratic children kupa tjautjau ngankanato confuse a child kupa tjirinafor a child to become separated kupa tukanato carry a child on one's back kupa tulastrange child kupa wakasmall child kupa wakasmall child kupa waka kurlakarusmall child devoid of hair kupa walkinafor a child to fling itself about kupa waltanato carry a child on top of one's head kupa waltowaltoweak child kupa wapalkanato take a child along kupa wariwarinafor a child to be exhausted kupa warupotoall children kupa wilimanato carry a child on one's shoulders kupa winpanato sound out a child kupa wintamanato count up the [number of] children kupa wiralkanato take (carry) the child along kupa wirarinafor a child to run about kupa wirilkanato carry a child inside kupa wokarani jindranafor a child to cry on one's neck kupa wolarahost of children kupa wondrafat child kupa woninato start giving birth kupa wontinato search for a child kupa woranato cast a child at someone kupa woraranato forsake a child; to leave a child behind kupaia kurladefinitely towards the child kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and to follow their father kupali dundunu ngankanafor children to pretend to be (make themselves) weak kupali kidakidanato cry or whimper because of the child kupali nankanafor a child to press, for a child to feel heavy; to be weighed down with a child kupali ngujaribanato be retarded [in one's progress] by a child kupali piriterkanato take pride in one's children paratara manamiri kupalihard plain full of playing children kupamarawith one's own child kupamarrawith child putuja kupanaproprietor; owner of property kupani jirijiribanato command (or) instruct children kupani kaldrintjarinato be vexed at children kupani kalikalibanato find children not nice kupani kalumaranato yearn for a child kupani kalumiltjamiltjarinato feel sorry for a child kupani kalungurrinato feel reassured about a child kupani kalunguruunconcerned about one's children kupani kintjakintjarinato be annoyed with children kupani konot to know the present whereabouts of a son or daughter kupani kurutaranato forget a child kupani mangapunkurinano longer [able] to recognise a child kupani mankinato rejoice over a child kupani maraltjaaffectionate towards a child kupani milamilarinato feel emotionally affected because of a child kupani murlalidelighted with a child kupani ngaruparanato wonder at a child kupani ngaurongaurosad on account of a child kupani ngirangirarinaalways to be good to a child kupani tajipaterinato be very concerned about one's children kupani wolkarelilonging for a child kupantowith the child kupantowith child kupapatawithout children ditji kuparuyoung or little sun ditji kuparuwinter sun ditji kuparuname by which the sun is known when it is nearing the Tropic of Capricorn kirra kuparusmall boomerang kuparuyoung, offspring kuparu dundunufeeble birds kuparu tandranato bring forth young ones kuruwitji kuparuthin root marda kuparupounding stone marda kuparupounding stone, grinding stone nganti kuparuyoung animal padi kuparusmall caterpillars paja kuparuyoung bird paja kuparuyoung bird, offspring of bird paja kuparu tirinafor a young bird to unfold pirra kuparusmall moon pita kuparurubbing stick talara kuparusmall rain clouds talara kuparufirst drops of rain kuparurinato turn into a young [bird] kana kupiriclose to the people karkarkani kupiritempter, seducer kupirinear to; close to; soon; shortly; about manu kupiricharacter that does not like to wander about nari kupiriclose to death's [door] narini kupirinear death ngapa kupiriclose to water ngapa kupiriabout to rain kupirilaone who is close at hand kupurampu tidanarrowest part of the wrist jaura kurahoarse words kuralight kurahoarse; harsh, raspy kuratype of tree kura terkanato stand unrecognisable mita kuradirty ground, dusty ground muntja kurafor a sick man to be hoarse ngaru kurahoarse voice ngaru kura jatanato speak with a hoarse voice pirra kurasoiled dish tjilauani ngapa kuravarious local showers of rain kupa kurakanato put down a child kurakanato set free; to despatch; to send forth majaru kurakanato release rats teri kurakanato send forth young men widla kurakanato despatch women kurakuralaluact of improvising, act of finding out, act of erecting kurakuranato improvise; to find out; to erect ngura kurakuranato erect a camp wima kurakuranato improvise a song kurakuranaterinato set up camp for oneself kurakuraranato put in all manner of things kurakuraranietjacomposer of songs kuralaperson who has developed a hoarse voice malka kurala korinato be no longer able to decorate oneself properly warawararina malka kuralato be [too] modest to decorate (paint) oneself with symbols kuraliplant with seed pods kuraljerra matifat maggot [or grub] kuraltatype of extinct animal kuralta kuramarlatype of plant kuramurlatype of tree buljubulju kuranato devise dissension dalpani kuranato place behind one's ear danina kuranato announce or confirm [the time of] one's departure dantjamana kuranato fix a boundary, to establish a boundary, to determine a boundary, to define a boundary, to divide property dantjumana kuranato protect oneself from enemy missiles dantjumana kurana ngarinato lay down and let down carefully dantjumana mindrina kuranato tread warily dantjumana waltana kuranato carry and lay down carefully dapana kuranato drink and leave, to drink while going along darrana kuranato escape from death dia kuranato determine boundaries godana kuranato go round about; to circumvent; to cut off the way [of escape]; to grab someone unnoticed godana kuranato fall down and remain sitting jama kuranato lay a net, to wet a net jaura kuranato make a definite statement; to stipulate; to leave word jaura kuranato come to a decision jaura kuranafirmly to establish [certain information] kalakalarina kuranato get an idea into one's angry head kalkana kuranato remain sitting kalkaura palkana kuranato commence a journey at night kampana kuranato take out kaparina kuranato long to go kapi kuranato lay eggs kapi kuranato lay eggs kapikapina kuranato surround and stay put karakara kuranato lay down near-by karakarana kuranato lay carefully aside karakararana kuranato cause [serious] disquiet while passing by karana kuranato wrap up and lay down karla kuranato intend to go empty-handed karlapankarina kuranato speak sharp words karpana kuranato mend and make ready karuwarli malka kuranato paint an uninitiate katibana kuranato protect by hanging up katu kuranato erect a windbreak katu kuranato erect a windbreak kekiljerina kuranato slip and lie down kuldruni kuranato lift to one's back, to take on one's back, to place onto one's back kulkungana kuranato run fast kulpina kuranato look around kupa kuranato put down (or) lay down its young kupa kuranato bear a child kuranato set down; to place; to deposit kurana karitjinato convey, to give secretly; to carry around near-by kurana ngarinato take down; to take off; to let down kurana ngarinato lay down to go down, to mislay; to misplace kurana ngarinato lay downward, to lay down; to take off and lay down kurana pararanato lay aside kurana taranato pick up; to lift onto one's head kurana tatanato leave lie kurana tatanato stop for a while kurana tikanato leave behind kurarana kuranato put into kutina kuranato take it into one's head, to plan to leave secretly malka kuranato carve symbols malka kuranato draw signs malkiri kuranato arrange a ceremonial meal mangatandrani kurana taranato lift on top of the head, to place on top of the head manina kuranato take along; to take along for company manjujeli kuranacarefully to ward off, rightly to oppose manjujeli kuranato put down carefully mankana kuranato decamp manngarina kuranato decide out of shame to leave manu kuranato entertain a [certain] idea; to undertake manu kurana teranato get the idea to climb up somewhere mapibana kuranato collect and lay together in one heap mara kuranato apply a hand; to handle; to set to work; to begin maramanjujeli kurana ngarinato lay down carefully maraterkana kuranato count on one hand maraterkibana-kuranato desert, to leave alone, to leave behind marda kuranato hide a millstone maritjina kuranato continue urging milki wapana kuranato focus one's eyes into the far distance mindrina kuranato decide to run away miri kuranato hand up high mudana kuranato come to a decision, to arrive at a decision mulkana kuranato pick out something and take it along munkana kuranato embrace and press against oneself; to give a hearty squeeze muntja kuranato infect with disease nandrana kuranato kill and run away nari kuranato lay down a corpse ngaru kuranato change one's opinion ngokana kuranato place together [on a heap] nguna kuranato throw an arm around ngura kuranato set up camp pakina kurana wapanato burst open; to verify; to go ahead palina kuranato die out; to become extinct palku karana kuranato wrap up the body and lie down palto kuranato go a new way; to blaze a new trail pauani katu kuranato erect a screen around (unwinnowed) seed pirkina kuranato start playing pita kuranato heap on logs of wood piti kuranato make a start poto billini kuranato place articles in a dilly bag poto kuranato lay things down talara palku kuranato produce rain clouds, to bring forth rain clouds talini kuranato lay upon the tongue tampana kuranato leave stealthily tampuribana kurananot to dig any further tandrana kuranato let lie; to leave alone taururibana kuranato hide something terti kuranato deposit in the middle tidna kuranato start to walk tikana kuranato return home todina kuranato bury and go away turu kuranato lay on firewood, to add firewood wapana kuranato go away without returning wapana kuranato prepare to leave wariri kuranato place down below wima ngumu kuranato compose a beautiful song wirarina kuranato intend to go walkabout, to resolve to go walkabout witi kuranato place aside, to place nearby, to place aside wolka kuranato bear young ones wonina kuranato start walking kuranaterinato hide (something) for oneself kurapa tajinato eat a type of root [vegetable] kuraralaluact of pouring into or of saving up buka kuraranato put food into dantjumana kuraranato pour carefully into katjirimana kuraranato collect and place inside kujamara kuraranato stuff 'kujamara' inside kuraranato pour into, to fill with kurarana kuranato put into kurarana ngarinato pour into kurarana pararanato lay across kurarana tikanato put into kurarana wirinato put in more; to fill to overflowing manujeli kuraranato have a strange foreboding [or notion] mitali kana kuraranafor the earth to swallow up [people] nari kuraranato place a corpse into, to wrap a corpse into nganti kuraranato put an animal or meat into ngapa kuraranato fill with water pantujeli ngapa kuraranafor a lake to swallow water paua kuraranato pour seed into pitjiri kurarana paja-mokunito stuff chewing-tobacco into a hollow bird-bone poto wordu kuraranato put little knick knacks inside warupoto kuraranato put everything inside workara kuraranato place a small wooden dish into kuraranaterinato pick up (something) for oneself kuraranietjaone who sets everything aside kurarijirbantinato bring on behind kurarijiribamalinato pick up (something) for one another kurarinato become hoarse kuraringanato leave behind in passing; to offload kurarintinato carry [while coming on] behind kuraterilaluact of hiding [something] for oneself kuraterinato blaze a new trail for oneself kuraterinietjaone who hides something for himself kurawonparunga Kuraworananame of dog of 'muramura' diltja kuritender muscles kalumba kuri'kalumba' shoot kanta kuri ngumutender grass, newly-grown grass kapi kuriunincubated egg karku kurifine yellow ochre karuwarli kuri widmanato hang a knee-cover (a broad bone) around an uninitiate kupa kuridelicate [lad] kurismall sprout, shoot, sucker, bud kuriyoung, tender, delicate, soft kurimussel, shell-fish kurimussel; shellfish kuri kuri malkabone disc kuri njaniblunt mussel-shells kuri panino mussel-shells kuri tajinato eat (the interior of) mussels kuri tatanato hang a 'kuri' (mussel-shell) around a young man and send him away kuri terkanato stand secretly, to steal kuri tinkaririnafor shoots to appear kuri tjelapalkaterinafor mussel [shells] to split open kuri tjerkarasharp mussel-shells kuri widmanato hang a mussel-shell around a [young initiate's neck kuri wokarinafor a mussel-shell to break in pieces mangatandra kuritender head mankara kurifrail young maiden mita kurimoist or fresh soil mudla kurifull or unwrinkled face mura kurisoft or fleshy roots mutja kurisprouts or shoots of the 'mutja' bush mutja kurisprout or shoot of the 'mutja' shrub nganka kurifreshly-grown beard ngapa kuricool water ngaperi kuriyoung father njurdu kurismooth skin or fur paua tjanka kurifinely-ground seed pita kuritree-shoot tala kurisoft or smooth tree-bark teri kurihandsome strapping young man tidna kuritender feet ngura kuribanato erect one's wurley in the vicinity of a grave kana nandrana kurielito beat a man secretly to death kurielisecret kurieli madlentji ngankanato lead licentious life in secret kurieli maninato steal kurieli maninasecretly to take, to steal kurieli manina wondawondanato encourage someone to help steal kurieli nandranato kill by stealth, to kill secretly kurieli padakanasecretly or thievishly to take along kurieli paru patanato fish in secret (or) to steal fish mankara kurieli maninato steal a young maiden nganti kurieli tajinathievishly to devour meat or animals paru patana kurielistealthily to fetch fish paua kurieli dapanato eat seed in secret paua kurieli maninato steal seed [for food] pitjiri kurieli maninato steal chewing-tobacco. Similarly of all goods and possessions widla kurieli maninato steal or elope with a woman kurietjaone who eats only fleshy roots kurietjaanyone who is particularly fond of eating the creature inside of a mussel kurijirbalaluact of concealing kurijirbanato hide or conceal something for someone else kurijirbanietjaone who conceals kurijiribalaluact of erection; act of building buka kurijiribanato save up food bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors jinka kurijiribanato save up string kanku katu kurijiribanato erect a windbreak for a circumcision [lit: for the lad] kudnaltjaia katu kurijiribanato set up a boundary for dysentery kurijiribanato save or keep (something); to save up or preserve for somebody else kututaia katu kurijiribanato set up a boundary for yaws muntjaia katu kurijiribanato erect a windbreak for a patient noamara katu kurijiribanato erect a windbreak for a married couple poto kurijiribanato save up things kurijiribanietjaerector; founder; keeper, boundary-marker kana kurikantjithief kurikantjithief kurikarilaabsconder kurikarilaluescape; act of escape kurikarilkalaabductor kurikarilkalaluabduction kurikarilkanato carry (something) off; to take (something) along; to induce to elope mankara kurikarilkanato elope with a girl kurikarilkanietjaabductor; thief ditji kurikarinafor the sun to be hidden from view kana kurikarinafor a man to run away kana kurikarinafor a man to make a hasty departure kintala kurikarinafor a dog to run away kurikarinato escape from; to run away from kurikarina tikanato turn back and run away pinga kurikarinafor a group of blood-avengers to slip away widla kurikarinafor a woman to abscond kurikarinietjaescapee; absconder kurikirrarainbow kurikirra duru terkanato stand stooped like [the arch of] a rainbow kurikirra kulikiribrightly-coloured rainbow kurikirra kutikutiricurved rainbow kurikirra malkarainbow as a sign kurikirra ngankanato form a rainbow kurikirra talara dauadauanietjarainbow as a preventer of rain kurikirra terkanafor a rainbow to stand kurilaone who is frail in body kurilacreature that grows inside a mussel kurilaluthat which is frail, fragile, tender, soft billi kuriljirilovely net-bag kanta kuriljiritender or fresh grass kindala nura kuriljirifine, bushy dog's tail mudla kuriljiriround face para kuriljirismooth or shining hair para kuriljirilovely hair pariwilpa kuriljiriclear cloudless sky punku kuriljiriflax, free of rubbish talara palku kuriljiribeautiful rain clouds turutupu kuriljiripure, whitish-grey smoke kurindicrab kuringelbingelbi kalala kurini terkanato steal in retaliation nganka kurinjawiliwiligoatee beard kurintji tajinato eat 'kurintji' type of fruit kurintjiribeautiful, clean, tender kutja kurintjiriclean tuft of feathers mita kurintjiriclean or beautiful soil ngapa kurintjiriclean water paua kurintjiriclean, rubbish-free seed kurintjirietjaone who is clean kurintjirilaluthat which is clean or smooth kurintjiririnato become clean; to become smooth para kurintjiririnafor hair to become smooth pariwilpa kurintjiririnafor the sky to clear; for [the weather] to fine up kurintjiririnaterinato make smooth for oneself kuripatanot to steal; without stealing kuripikiribroad flat bone kuripikirichest, thorax kuripikirilaman who wears the 'kuripikiri' bone jaura kurirbisecret news, secret information putu kurirbisecret confidential goods kuriribanato cause to sprout by way of a 'mura' [or ceremonial] song kuririnato sprout; to grow tender kuririnato grow into a mussel kuririnaterinato sprout of itself jaura kurirpisecret words kurirpisecret kurirpi todinato bury secretly kurirpi wonkanasecretly to sing manu kurirpisecret thoughts muntja kurirpisecretly ill mura kurirpisecret and sacred song or ceremony kuritaranato forget kuriterkanato stand or wait around secretly marakarla karla kuriterkanaout of poverty, to steal kuriterkanaterinato spy for one's benefit kuriwiri pantjinato form a hunting-party kurkatype of rat kurka kurka nura 'kurka''s tail kalti kurkaltaspear that is somewhat flattened at the point kurkurkutype of plant jaura kurlatrue words kajiri kurla naujatathis is certainly a big creek kilpa pirna kurlait is certainly very cold kupaia kurladefinitely towards the child kurlacertainty kurlacertainly, surely, positively, decidedly, definitely, really materi kurlamen only mauarli kurla wapanacertainly to go hungry ngapaia kurla wapanatowards water definitely to go nguraia kurlastraight in the direction of camp woldra pirna kurlait is certainly very hot dala kurlakaruwell-skinned hide jaua kurlakarupeeled 'jaua' katjiriri kurlakarunaked mother-ant kirra kurlakaruplain (bare) boomerang kupa waka kurlakarusmall child devoid of hair kurlakarunaked; peeled; skinned kurlu-kapi kurlakaruclean ants' eggs kutja kurlakarupure-white tuft of feathers manatandra kurlakaruwhite teeth mangatandra kurlakarubald head marda kurlakarusmooth millstone milkitanka kurlakaruflashing white eyes mindri kurlakarusoft-skinned 'mindri' root miriwiri kurlakaruwhite maggots mita kurlakaruclear ground mudla kurlakarunice, smooth-skinned face nganka kurlakaruquite white beard ngapa kurlakarucrystal clear water pariwilpa kurlakarucloudless, clear sky pita kurlakarubarkless piece of wood talara marda kurlakarupure hailstones tidna kurlakarutender soles of the feet tipa kurlakarupure white 'tipa' tiriputu kurlakarupurest white down-feathers tupu kurlakarulight-grey smoke kurlakaruribanato make something white, smooth, etc kurlakarurilalu[ act of] turning white kurlakarurinato turn white; to become smooth; to grow bald; to become clean kurlakarurinaterinato grow white, etc. of itself kurlamoku kanta kurlanato tear off brushwood kurlanato pluck, to tear off; to uproot from out of the ground kutja kurlanato pluck feathers maltara kurlanato pluck emu feathers nganka kurlanato tear out a beard tiwi kurlanato pick flowers winkara kurlanato pull up 'winkara' roots kurlangalaluact of withholding kanali kurlanganato curb or hold people back kanani kurlanganato restrain or repel people karuwalieli kurlanganato withhold an uncircumcised youth kurlanganato withhold, to withdraw mankarali kurlanganafor a girl to run away mardali kurlanganato reserve stones mitali kurlanganato force out of the country narieli kurlanganato withhold a dead man ngantini kurlanganato reserve game ngapa kurlanganato reserve water potuni kurlanganato hold back or withhold things kurlanganaterinato withhold something for oneself kurlanganietjaone who withholds kana kurlapalkucalf or shin of humans kintala kurlapalkudog's shin kurlapalkushin; calf of leg kurlapalku matifat shin kurlapalku paniwithout a shin kurlapalku patanafor the shin to give pain kurlapalku wakasmall or narrow shin kurlapalku wutjulong shin nganti kurlapalkushin of an animal paja kurlapalkulower part of the leg of a bird kana kurlihuman [body] odour kana kurli pirnaman who smells pleasantly kandri kurlitype of resin kanta kurlismell of grass kurlismell; odour; stench kurli nandranato erect a bush trestle kurli woranato erect a trestle mara kurlismell of hands nari kurlistench of death ngura kurlicamp smell padi kurlismell of caterpillars paru kurlismell of fish talara kurlismell of rain tiwi kurliscent of blossoms or flowers turu kurlismell of fire warukati kurlismell of emus kurlilawirawira kurliribalaluact of smelling kurliribanato cause to smell kurlirinato give off a smell; to begin to smell kurlu-kapi kurlakaruclean ants' eggs kurnutype of plant pita kurpa kamanato withhold weapons kuru woranato dig up ground and throw it behind kurubakula kapa kurubanato warn the hips kurujeli karkarkanato lure away secretly kurujeli ngukingukibanaterinato acquire more for oneself kurujeli tampanato sneak along stealthily kurukokutype of dove or pigeon Kurukukuname of constellation jaura kurukurusecret information kurukurusecret; hidden kurukuru dalpa wonkanasecretly to blow down a person's ear kurukuru dampanasecretly to sneak up to kurukuru jatamalinato have a secret argument kurukuru jurborinato arrive unannounced kurukuru nari todinasecretly to bury a dead man; to bury a dead man without notifying his friends kurukuru ngamalkanasecretly to guard kurukuru ngamanato sit in concealment kurukuru ngamanato hide oneself kurukuru ngankamalinato take secret counsel together, or to discuss kurukuru ngaranato hear secretly kurukuru ngulkuterkanato disclose something secret, to blab something out kurukuru palta mindrinato travel a road [more or less] in secret kurukuru poto dikalkanasecretly to bring things back kurukuru puntinato depart in secret kurukuru tajinato eat in secret or in hiding kurukuru tapanato "drink" in secret kurukuru tarpinasecretly to turn back and not to accompany any further kurukuru wapalkanato carry off in secret kurukuru wapanato go in secret kurukuru wirarinato sneak around cautiously; to slink about stealthily, in secret kurukuru wirinasecretly to enter, without asking or saying anything kurukuru wokaranato arrive in secret manu kurukuruof a secretive nature kurukurubalaluadmonishing; teaching jaurali kurukurubanaverbally to admonish kapakapara kurukurubanato admonish the headman or ringleader of a travelling column karuwali kurukurubanato instruct one who has just been circumcised kupa kurukurubanato admonish the children kurukurubanato silence, to hush up, to instruct maramanjujeli kurukurubanakindly to admonish; to offer friendly admonition noa kurukurubanato admonish one's wife pirrapintamarali kurukurubanato be admonished or taught by the instructors in [tribal] law kurukurubanaterinato bear in mind the words of admonition for one's own good kurukurubanietjaone who constantly admonishes kurukurubaterinato admonish oneself kurukurubijiribalinato admonish one another kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence kurukutukutusilent, secretive kurukutukutu duldrinato be quiet during [the performance of] a sacred ceremony kurukutukutu ngamanato sit in silence ngapa kurukutukutucalm smooth water pariwilpa kurukutukutufor the air to be still (calm) kurukutukutuetjaquiet person katu kurukutukutujelicalm windbreak kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet kurukutukutujeli nandranaquietly [or secretly] to kill kurukutukutujeli noa jinkinaquietly [or secretly] to give a man or woman in marriage, without having made it publicly known kurukutukutujeli poto maninaquietly to take things [away] without asking or saying a word kurukutukutujeli tajinato eat on the quiet kurukutukutujeli terkanato stand still kurukutukutujeli tikanato decamp and go back without saying a word kurukutukutujeli todinato bury in silence kurukutukutujeli wirinato enter the camp without saying a word kurukutukutulaquiet person kurukutukuturibanato quieten, to silence kurukutukuturibanaterinato keep something quiet for oneself kana kurukutukuturinafor people to become quiet kurukutukuturinato grow calm or quiet kurukutukuturina mura ngaralato be quiet so as [to be able] to hear a sacred ceremony kurukutukuturina terkanato be quiet and stand still kurutaralaluact of forgetting jamani kurutaranato look around at a net jaurani kurutaranato forget news kanani kurutaranato forget to tell people kirra kurutaranato forget one's boomerang kupani kurutaranato forget a child kurutaranato forget; to lose kurutarana dikanato forget to return kurutarana nganti tajinato forget to eat meat kurutarana noa patananot to keep the marriage vow manu kurutarananot to think very much muntjani kurutaranato forget a patient narini kurutaranato forget about the dead ngamana kurutaranato sit in idleness paltuni kurutaranato lose the track pauani kurutaranato forget to dig a pit for seed-grain poto worduni kurutaranato forget odds and ends punga wotila kurutaranato forget to erect a wurley widlani kurutaranato forget to tell the women kurutaranaterinato forget something to one's own advantage kurutaranietjaone who forgets kurutaribanato cause [or try] to forget something; not to want to know anything more about a thing; not desirous to think any more about something kurutarintanato forget something in passing kuruwarla malkafeather mark kuruwiliwilinga kapara kuruwitja 'malka' root kuruwitji kuparuthin root kuruwitji ngudanato lay out the beating sticks kutarintjitype of extinct "ostrich" kuterilalusorcery; anger billini kuterinanot to want to be reminded of a 'billi' net-bag or dilly bag ditjini kuterinato cast a magic spell over the sun jauani kuterinato cast a magic spell over 'jaua' wild onions jaurani kuterinato be sick of [so] much talk kanani kuterinato cast a magic spell over people, to bewitch people karkuni kuterinato cast a magic spell over yellow ochre, to bewitch yellow ochre kuterinato be angry, to be vexed, to be annoyed; to enchant, to bewitch; to despise, to disregard majarani kuterinato cast a magic spell over rats, to bewitch rats manjurani kuterinato cast a magic spell over 'manjura' marukutuni kuterinato cast a magic spell over brown ochre mita tulani kuterinato be bored with strange country mulurani kuterinato cast a magic spell over the 'muluru' bird muntjani kuterinato be vexed by sickness nejini kuterinato be cross with one's elder brother ngantini kuterinanot to care for meat ngapakudnani kuterinato cast a magic spell over a waterhole ngapani kuterinato put a hoodoo on water ngarani kuterinato bewitch the hearts ngatatani kuterinato act as one's younger brother's deadly enemy noani kuterinato be cross with one's wife pajani kuterinato cast a magic spell over birds paruni kuterinato cast a magic spell over fish pauani kuterinato cast a magic spell over [edible] seed piranguruni kuterinato be annoyed with one's de facto wife pitjirani kuterinato cast a magic spell over tobacco talarani kuterinato cast a magic spell over rain warukatini kuterinato cast a magic spell over emus womani kuterinato cast a magic spell over snakes kuterinietjasorcerer, malicious person Kuterintjaname of ancestral being kutiblack swan kuti kapikapinato encircle swans Kutiname of ancestral being kutibalaluact of hiding buka kutibanato hide food ditji kutibanato obscure the sun jaura kutibanato keep a message secret jaura kutibana nandranato silence someone by killing him jinka kudna kutibanato send away for a length of time one who has been circumcised kalka kutibanato chase away the night kana mudla kutibanato cover a man's face kanta kutibanato eat off grass kirra kutibanato hide a boomerang kutibanato cover up; to conceal; to hide kutibana tajinato hide [by] eating kutibana ngankanato chase away, to drive away kutibana tajinato eat until all is finished kutibana wajinato hide [and] cook mandrakaurali paru kutibanaout of jealousy (or ill-will) to drive away the fish by means of sorcery mangawaru kutibanato keep a widow hidden from view marda kutibanato hide a millstone miljaru kutibananot to heed the darkness milki kutibanato remove from sight nganti kutibanato hide meat ngapa kutibanato cause water to dry up ngapa kutibanato cast a magic spell over water paru kutibanato drive away (or cast a magic spell over) the fish paru kutibanato cast a magic spell over fish paua kutibanato hide seed pirra kutibanato obscure the moon piti kutibanato conceal a wooden weapon pitjiri kutibanato chew up all the tobacco poto kutibanato keep things secret talara kutibanato cast a magic spell over rain tapa kutibanato hide a wound tidna kutibanato cover up footprints woma kutibanato scare away edible snakes kutibanaterinato hide something for oneself kutibanietjaone who hides or conceals kutibaterinato hide oneself kutijila billi wonduru kutikutirimisshapen 'wonduru' bag dako kutikutiricrooked sandhill, uneven sandhill jama kutikutiri woranato let a fishing-net down crooked into the water jaura kutikutiriambiguous words kajiri kutikutiriwinding creek, curved creek kalti kutikutiricrooked spear kana kutikutiricrooked man katu kutikutiricrescent-shaped windbreak kirra kutikutiritwisted boomerang koko kutikutiricrooked hollow tree kurikirra kutikutiricurved rainbow kutikutiricrooked, bent kutikutiri wapanato twist and turn malka kutikutiricrooked stripes on a painted [human] body mana kutikutiricrooked mouth manakirra kutikutiricurved cheekbone mara kutikutiricrippled hand mariwiri kutikutiriwarped wooden weapon milki kutikutirisquinting eye minka kutikutiriwinding burrow mita kutikutiriundulating country mudla kutikutiricrooked nose ngarli kutikutiriwinding subsidiary creek winding channel nguna kutikutiricrooked arm ngundrana kutikutirito think differently ngura kutikutiridisorderly camp palto kutikutiricrooked track panki kutikutiricrooked edge para kutikutiricurly hair pirra kutikutirimisshapen [wooden] dish pita kutikutiricrooked piece of wood punga mana kutikutiricrooked doorway into a wurley pungamoku kutikutiricrooked beams of a wurley, [crooked rafters] talarapalku kutikutiri[rain]cloud that stands at an oblique angle tara kutikutiricrooked leg tarli kutikutiristammering tongue tidna kutikutiricrippled foot turutupu kutikutiricrooked cloud of smoke watara kutikutirigusty wind woda kutikutiricrooked [ceremonial] head-dress wokara kutikutiricrooked neck kutikutirilaluact of bending, act of twisting kutikutiriribanato bend, to curve, to twist kutikutiririnato twist and turn itself around kutikutiririnaterinato twist (something) for one's own benefit kutikutitjiri nura kutiliricurly tail billi kutinafor a net-bag to be full buka kutinato consume food (bread) ditji kutinafor the sun to be hidden kirrani kutinato duck from boomerangs kutinato hide oneself kutina kuranato take it into one's head, to plan to leave secretly kutina ngamanato remain in hiding kutina tikanasecretly to return malka kutinafor markings to become obscure mangini kutinanot to feel disposed for action, to have no inclination for action manu kutinadefinitely to leave marka kutinato hide near-by, somewhere out bush maua kutina turaranato dispel hunger by going to sleep muntja kutinafor sickness to come to an end ngapa kutinafor water to dry out palku kutinato grow thin; to lose condition pingajapa kutinato hide oneself out of fear from blood-avengers pirra kutinafor the moon to disappear talara palku kutinafor clouds to dissolve tapa kutinafor a wound to heal tidna kutinato conceal one's footprints turu kutinafor fire to become extinguished watara kutinafor the wind to cease, die down watiwati kutinafor an island to disappear japa kutinganato run away out of fear kalikalini kutinganato disappear at the side of a hill, to run away kana kutinganafor a man to escape kutinganato sneak off; to escape; to flee, to abscond; to run away; to disappear, to vanish from sight kutinganietjarunaway, escapee, absconder kutiricrooked, bent kutiritype of insect kutiri ngankanato bend burkupati kutjawinged caterpillar kalibilibili kutjabutterfly wings kaljila kutjawinged insect kantjawaru kutjawings of flying ants kapura kutjaarmpit hair kapura kutjadilly bag in which a Aboriginal doctor keeps and stores his secret and sacred objects kapura kutjahair of the armpit kawolka kutjacrow feathers kundi kutjamosquitoes' wings kunininka kutjawinged insect kutjafeathers; [scales] kutjafeather kutja kurintjiriclean tuft of feathers kutja kurlakarupure-white tuft of feathers kutja kurlanato pluck feathers kutja malkafeather-signal kutja maraljered feathers kutja mokuquill kutja munkuruperson who sadly drops his eyes to the ground kutja munkuruimmobile wings or arms kutja munkurunot fully-developed wings of a young bird kutja ngankanato make feathers kutja ngumupretty feathers kutja padakanato take along a bundle of feathers kutja palpaseveral feathers kutja patanato grab feathers kutja puapith inside of a quill, fluid inside the bottom of a quill kutja punkanafor feathers to grow kutja purinafor feathers to drop out kutja wikanato strip feathers kutja wiriwirinafor feathers to burst into flame milki kutjaeyebrows mirka kutjawings of flying ants mudla kutjaleader of a blood-avenger troop muluru kutjawinged caterpillar muntju kutjaflies' wings muntjurunga kutjablowfly wings paja kutjabird's feather paja kutjabird feather paja kutja kanpubeating sound of birds' wings paja-kutjabird feathers panga kutjawinged caterpillar parlaparu kutjaflies' wings paru kutjafish scales; fins paru kutjafish fins pindri kutjagrasshopper wings pintjintara kutjabats' wings tiriminta kutjawings of a type of blowfly tjutju kutjainsect wings wadlula kutjawinged insect wajiljuru kutjaflies' wings watara kutjawind feather Kutjakutjaname of constellation kutjakutjaman who wants to marry Kutjaniname of dog of 'muramura' kutjani ngalkujelidesirous of feathers kutjani pirkinato play with feathers; to play for feathers kutjapuapith of a quill kutjaraear, leaf wirra kutjaraleaves of the 'wirra' [bush] kutjaraburudeaf kutjarabururinato become deaf kutjarandarufruit that [can be] eaten kutjarinato begin to grow feathers kutjawondurutype of plant kutjawondurutype of tree kutjawontahandled stone-knife kintala kutjeradog's ears kutjeraear; leaf kutjera bururina kidakidanato groan because of ear-ache kutjera tjerkarasharp ear pita kutjeraleaf of a tree tjukuru kutjerakangaroo ears kutji[evil] spirit; devil kutji[evil] spirit; devil kutji madlentjimalevolent spirit of a dead person kutji madlentjievil human spirit kutji madlentji[malevolent] spirit of a dead man kutji manawalkurasecrets of the devil kutji matantarinafor the devil to go after, to pursue, to follow up, to watch for, to spy out kutji morladevil more kutji nandranato fight the devil kutji naranato chase the devil away kutji ngalburani wirarinafor the devil to wander around by night kutji ngujamanato recognise a spirit kutji ngumubenevolent spirit of a deceased person kutji ngumunoble human spirit kutji ngundranato think of a spirit kutji pungalashadow of the devil kutji tirievil spirit, the devil kutji wirarinafor a spirit to wander about, for the devil to wander about kutji wokaranafor an [evil] spirit to turn up kutji wondranato show the devil paja kutji kaukaubanietjabirds that announce the devil to be in the vicinity kutjia milidevil's servants kutjia paltodevil's line of approach kutjieli mungara maninafor the devil to take away a soul kutjieli nandranato be plagued (struck) by the devil kutjieli ngara maninafor the devil to take away the heart kutjieli parawararibanato be made delirious by the devil kutjieli patijiritjibanato be [deeply] alarmed by the devil kutjikutji kutjikutjini pirkinato play at chasing 'kutjikutji' birds kutjiladevil's own, devil's victim kutjilavictim of the devil kutjiladevil's own kutjila kutjila kutjila palinato die from the devil kutjila parawaranafor a person affected by the devil to be out of his wits; to be obsessed kutjila parawaranabewildered by the devil; bedevilled; demon-possessed kutjilaludevilishness; devilry kutjini japascared of a [malicious] spirit kutjini manngarinato be terrified of the devil kutjini taruurinato become silent in the presence of the devil kutjini tauru ngananato be silent in the presence of the devil kutjini wadakanato sit in [hushed] silence kutjini wodataranato be unafraid of a [malevolent] spirit kutjini wurburufrightened of an [evil] spirit kutjirinato become a devil kutjirinato become a devil kutjuwonta tokuback edge of a stone knife jaua kutu mantralkanato keep a seed-cache in good condition kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence kutufruit that [can be] eaten kutu dirkalaedge of a hole kutu dulkurudeep hole kutu japafear of the grave kutu manamirifull hole [or pit] kutu mandradeepest part of a waterhole kutu marruwide hole kutu ngalburudark hole kutu ngankanato dig out a hole kutu ngarilkanato dig a hole deeper kutu ngarinaludeep hole kutu ngulukanato look inside a dug-out burrow kutu ngundranato think of a waterhole kutu pajirideep (long) hole kutu palparushallow, superficial hole [or grave] kutu panino waterhole kutu pararacompletely filled in hole kutu pururu ngankanato fill a hole kutu tampuribenato close in a hole kutu tampurinafor a hole to cave in, collapse kutu tatjanato dig out a seed-cache (or) pit kutu todinato fill in a hole kutu wilpaopening to a burrow, warren kutu woninato start digging a hole ngapa kutu palinafor a waterhole to dry out ngura kutudeeply-sunken hollow paua kutu malkasign of seed pit paua kutu ngulukanato search around for a seed-pit paua kutu todinato cover up a seed-cache [or pit] paua-kutu najinajibanato examine the seed-pit [or cache] paua-kutu walpanato cover up a seed-pit punga kutu tatjanato scoop out a hollow spot for a wurley kutuni maraltjasensitive about a hole kutuni ngarinato climb down a hole kututaia katu kurijiribanato set up a boundary for yaws kututali nandranato be smitten with boils kima kututuhard swelling; blind boil kututucore of an abscess [or festering sore] kutuwilpa karlaopen (uncovered) hole kutuwonta tjerkarasharp stone knife kuwarkatype of tree kuwarka tajinato eat a type of plant (grass) kuwarka wikanato skin [or shell] 'kuwarka' seeds kanta kuwawirdilong-stemmed grass ma!give [it to me]; let me have it! share it with me! kanani madlentjani wirinato go to people of ill-fame madlentjani kalikalinato adhere to evil madlentjarinato get angry; to commit oneself to wickedness in ever increasing measured billi madlentjiold net-bag, torn net-bag buka madlentjinot fully baked seed-bread, stodgy seed-bread buljuru madlentjibad clay dako madlentjibad sandhill dako madlentjibad sandhill dilka madlentjipiercing thorn ditji madlentji kararibad sunshine today; not a good day; hot day jaura madlentjibad words kaldra madlentjivoice that doesn't penetrate well kalti madlentjiugly spear, crooked, or cracked kana madlentjiugly person kapara madlentjibad leader karku madlentjipoor pigment kata madlentjinot to keep (good) time during the beat kindala madlentjibad or sick dog kumari madlentjibad, darkish blood kupa madlentjinaughty child kurieli madlentji ngankanato lead licentious life in secret kutji madlentjimalevolent spirit of a dead person kutji madlentjievil human spirit kutji madlentji[malevolent] spirit of a dead man madlentjibad; ugly, not nice madlentji karkarkanato tempt to do wrong, to seduce to do wrong madlentji ngamanato sit down crooked madlentji ngankanato commit adultery; to fornicate malka madlentjipoor sign, bad signs malka madlentjiunattractive markings mandikilla madlentjibig bad waves mandra madlentjibad stomach mangawaru madlentjibad widow manu madlentjiloveless, hardened, callous disposition mara madlentjibad hand; unskilled hand marda madlentjibad millstone miljaru madlentjibad time; bad season milki madlentjibad, short-sighted, ailing eye milki madlentjievil eye mita madlentjibad country mita madlentjibad country mita madlentjibad country mita madlentjibad, [poor] country mudla madlentjiugly face muntja madlentjiugly patient ngajimarla madlentjihoarse voice nganti madlentjilean animal; lean meat ngapa madlentjibad water ngara madlentjibad heart ngaru madlentjibad voice nguja madlentjibad variety njurdu madlentjibad hair, ungainly hair, scrubby hair noa madlentjiunattractive wife paka madlentjibad variety palto madlentjibad track panto madlentjidangerous (bad) lake para madlentjibad hair pariwilpa madlentjicloudless sky pirra madlentjicrooked, misshapen dish that didn't turn out right pita madlentjibad tree punga madlentjipoor wurley talpa madlentjibad ear tara madlentjitorn rug tarli madlentjibad tongue tarli madlentjibad speech [or remark] teri madlentjibad young fellows tidna madlentjibad foot tjutju madlentjivenomous snake turutupu madlentjibad smoke watara madlentjibad, unhealthy wind widla madlentjibad woman woltja madlentjibad hip madlentjietjaone who continually does wicked things mai!now! look out! listen! maiaraia kapakaparaboss of rats maiaru manirat fat maiworderu?how now? majamajaplant with seed pods majamajatype of tree majamaja majamaja-kirraboomerang made from 'majamaja' wood majarali piranato be covered in rats majarani kuterinato cast a magic spell over rats, to bewitch rats majarurat, migratory rat majaru[type of] rat majaru majaru karkanato call forth (or) conjure up rats majaru kunngararustling of rats majaru kurakanato release rats majaru manakunngararustling sound of rats majaru ngankanato produce rats majaru ngirkinafor rats to increase majaru pintinews about rats majaru tikanafor rats to leave, for rats to migrate majaru tiringanafor rats to be on the move majaru wapanafor rats to be on the move majaru wokaranafor rats to turn up paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark pink] ochre, and eagles majera!hither, give it here majerra!there, that way majura tajinato eat rats makamba-jelbiextent of a large conflagration makaparirays of setting sun makapari malkarays of setting sun makapari tepiclean seed Makapumpaname of constellation Makatirinaname of ancestral being Makilaniname of dog of 'muramura' makulower part of the body as far as the waist maku karlaempty legs maku manina ngarinato lift onto one's head and journey on maku manina wontjanato weigh in both hands maku ngurangurastraight normal legs maku pirrapirracrooked legs ntjuruntjururina maku maninato grow stronger by lifting something heavy tidna makumakufoot whose toes are [somewhat] drawn in during walking billi makumaninato pick up a net-bag kupa makumaninato set a child on legs kupa makumaninato give birth to a child makumaninato set on legs maramanjujeli makumaninato lift carefully onto the head marda makumaninato pick up a stone in order to carry it further marukutu makumaninato lift up a lump of [dark pink] ochre onto one's head nari makumaninato pick up a corpse ngapa pirra makumaninato pick up a dishful of water and bring it hither turu makumaninato pick up firewood and carry it further watarali makumaninafor the wind to sweep something before it wimali makumaninato bring something about by means of a ceremonial song jaurali makumaniterinato brag about oneself; to display verbal zeal makumaniterinato stand on one's dignity; to brace oneself; to be keen, zealous makumaniterina wapanato continue on one's way with long strides tirieli makumaniterinato talk magnanimously of oneself in anger makumurutype of plant makumuruplant with seed pods makumurutype of tree makuwodatype of plant makuwodatype of wild potato makuwodaplant with seed pods makuwodatype of tree makuwoda makuwoda makuwoda [kanja]fireplace where 'makuwoda' have been roasted makuwoda ngirkinafor [the supply of] 'makuwoda' kind of potato to increase makuwoda tajinato eat a type of tuber [or native potato] makuwoda tandratype of potato makuwoda wajinato bake a type of potato malburu maljakapi malkagypsum mark maljakapi padakanato carry thither a lump of gypsum maljangantinon-venomous type of snake Maljaworaniname of dog of 'muramura' maljumaljutype of mouse billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently] butju malkablindness as a symptom ditji malkastreak of falling star ditji malkasign of the sun, eclipse of the sun doku malkaomen of the back kaljara malkasign of killing kana malkapeople marks kana mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that a [lost] person has been found karku malkared ochre mark karuwarli malka kuranato paint an uninitiate kirra-malka 'mardu' symbols marked on a boomerang kunditji malkasign of torrential downpour kuri malkabone disc kurikirra malkarainbow as a sign kuruwarla malkafeather mark kutja malkafeather-signal makapari malkarays of setting sun maljakapi malkagypsum mark malkasign, symbol, marking malkaplant with seed pods malkatype of tree malkafruit that [can be] eaten malka malka buluclear, brilliant symbol malka dakadakaraterinato decorate oneself with signs [or symbols] malka dakanato weave signs malka dampudampuracircular sign, symbol malka dupuruonly sign malka jatanaprominent symbols; glaring [i.e. loud, gaudy] symbolic colours malka jinkinato give signs malka kalinato rub out marks malka kalti'malka' wood spear malka karpakarpavarious symbols malka kintjalkuruclear or beautiful markings malka kulnuone sign, mark malka kurala korinato be no longer able to decorate oneself properly malka kuranato carve symbols malka kuranato draw signs malka kutikutiricrooked stripes on a painted [human] body malka kutinafor markings to become obscure malka madlentjipoor sign, bad signs malka madlentjiunattractive markings malka manjubeautiful coloured markings on a painted body, which strike the eye malka maraljered sign, symbol, mark malka marrafresh markings malka marrubroad stripes malka miribanato paint [symbolic] markings malka mulurusmall markings malka najinato see signs malka nandranato strike designs malka nandranato decorate with symbols malka ngankanato make signs malka ngankanato mark with symbols, to decorate [the body] malka ngaperifather symbol malka ngarilkanato lower [ceremonial] symbols malka ngudanato lengthen [symbolic] markings on the body malka ngujamaterinato recognise the symbols on one's body malka ngumuattractive signs, symbols, markings malka ngumubeautiful markings malka ngumurinafor signs [or symbols] to become more attractive malka ngurlungurluhazy, indistinct, faded marks [or figures] malka ngurlungurlurinafor marks or symbols to become obscured or obliterated malka pajirilong stripes malka paka pilkidifferent type of mark (or) design malka pakinafor marks to appear malka palparubroad stripes, markings malka panino markings malka pantjimanato introduce [ceremonial] designs malka paranafor there to be marks or signs malka paruparumarkings [or symbols] everywhere. malka pilkiunusual signs malka pilkipeculiar, extraordinary sign malka pirnalarge sign, symbol malka pirravery broad [ceremonial] markings malka pirrivariegated stripes on a dilly bag malka pirristreaky sky malka tandranato paste on, to paint on designs malka taranato paint designs on a body in more striking colours malka terkanato stand with designs painted malka tinkariclear, bright designs [or markings] malka tirinafor [decorative] symbols to grow longer malka tjautjauwrong symbols, wrong designs malka tjindinafor [ceremonial] designs to look conspicuous, for designs to look brilliant malka tjupatjuparasharp-pointed mark malka todinato rub out marks, to erase marks malka ulufine markings, attractive markings malka warluobliterated ochre symbols malka warupotoeverybody in decorative attire malka waruwaruwhite symbol, white mark malka wirinato paint oneself with symbols malka wondawondana[to reveal traditional symbols] malka woranato paint on designs, symbols malka wutjuthin slender mark [or symbol] malka-kirraboomerang made from 'malka' wood mara malkahand print mara malkahand gesture; sign language mardaburu malkamarks from hailstones milkieli malka jinkinato gesture with the eyes, to wink mudla malkastripes (of ochre painted) on the face mudla malka kalinato wash painted marks from (someone's) face Mudlatjilpitjilpi malkasign of Mudlatjilpitjilpi mura malkatotemic symbol mura malkasacred totemic symbols naria malkamarks of death naria malkaomen of death, sign that a person will die naria turu malkafire signal [to report] a death ngama malkaomen of the breast ngapa malkasign [or indication] of water ngapa mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that water has been found nguna malkaarm's token nura malkatail marks paja kapia malkasign of birds' eggs paja malkabird omen palini malkasign [to indicate] where a man died palini malkasign of death palpara malkastick mark paua kutu malkasign of seed pit paua malkasign of seed pirra malka[scoop] marks of a coolamon pirra malkasign of the moon pitaraia malkasigns of drought pitaru malkadrought as an indication pitjiri malkatobacco omen talara malkasign of rain talara malkasymptoms of rain talara malkaindication (or) sign of rain talara mudani malkaindication of rain abating talara pirnaia malkamark of heavy rain tidna malkafootprints tjikatjika malkasign of rape tjilauani malkamixture of symbols; mixture of colours turu malka ngapaiafire-signal for water turuja malkafire signal turukudna malkasmoke-column as a signal walpa wokara malkabushes side-by-side warawararina malka kuralato be [too] modest to decorate (paint) oneself with symbols waribaka watara malkaindication of east wind warukati woldra pirnani turu malkafire signals during an emu drive in hot weather watara kilpa malkaindication of cold wind watara-malkasign of wind womba malkaheadband mark wondrani malkasigns indicating direction wonini malkasignal to begin malkaetjaone who is fond of smearing himself [with fat or ochre]; one who is fond of weaving multi-coloured net-bags malkakapi woranato send away lumps of gypsum malkakati tajinato eat a type of fruit Malkali-tjirininame of constellation malkali pankipankinato take pride in one's [ceremonial] designs malkali patipatibaterinato provide oneself with markings malkali piriterkanato stand on one's toes on account of beautiful markings malkali tjirkatjirkanato beautify with symbols turu malkali kalabanato answer with a fire [signal] malkamairrawith painted symbols billi malkamalkavariegated net-bag jinka malkamalkavariegated string kalibilibili malkamalkamulti-coloured butterfly kalka malkamalkavarious streaks of evening red kana malkamalkaman painted up in various colours kindala malkamalkagaily-spotted dog kirra malkamalkagaycoloured boomerang malkamalkacoloured, gay-coloured; chequered, spotted; multi-coloured, variegated mandamanda malkamalkamulti-coloured belt marda malkamalkamulti-coloured stone mita malkamalkavarying grades or shades of country; gradations on a hillside or bank pariwilpa malkamalkavarious appearances of the sky pirra malkamalkadish painted in various colours talara palku malkamalkaclouds of various colours tiwi malkamalkaflowers of various colours tjutju malkamalkaspotted snake malkamalkaribalaluthat which is coloured, that which is colourful malkamalkaribanato paint in various colours malkamalkarinagradually to change to various colours malkamalkarinaterinato paint oneself gaily (or make oneself look colourful) for one's own benefit malkamalkatjaone who always paints himself gaily; a colourful one malkani milkirinato envy a man for the colourful decorations [on his body] muramura tidna malkani wapanato follow in the footsteps of the 'muramura' malkankuravery venomous snake, leaping adder malkankura palpa malkantosome decorated with markings malkapintavenomous snake [unspecified] malkara mudanato end a circumcision ceremony [or] for a circumcision ceremony to end malkarinato represent, symbolise; to decorate oneself malkatitype of tree malkawonpahill overgrown with 'malka' bushes malkiraia karkamalinato summon one another together for a ceremonial meal buka-malkirimeal of respect malkiri kuranato arrange a ceremonial meal malkiri mudanato end a ceremonial meal, [or] for a ceremonial meal to end malkiri ngundranato think of a festive meal malkiri wondawondanato tell someone to prepare a ceremonial meal malkiria mandraone who invites to a ceremonial meal Malkumalkuwuluname of ancestral being malkupinta tiripoisonous insect maltara kulanato pluck out emu feathers maltara kurlanato pluck emu feathers maltara manieli wiribanato smear emu feathers with fat warukati maltaraemu feathers Maltarawarirananame of dog of 'muramura' kana maltigentle man, tender-hearted man malti ngankanato make cool malti pajirilong [spell of] cool [weather]; long winter malti puribanato send (down) cool weather manu malticool disposition; cool temperament mita malticool, healthy country ngara malti ngankanato cool down the heart ngura malticool camping-spot watara malticool wind mankina watara maltinito be delighted with a cool breeze mita maltini mankinato be delighted with nice, cool weather maltotype of plant maltotype of tree maltomaltotype of fish maluratype of water-fowl malura malurali matanafor a water-bird to bite mamalaluact of taking away [or of taking back] kalumarana mamamalinato take things away from one another and never to be satisfied mamamalinato take (something) away from each other baka mamanato take away someone's style, to inherit somebody's ways or mannerisms jaura mamanato take back words that were given away, to rescind a promise kirra mamanato take a boomerang away again kupa mamanato take away a child mamanato take back; to take away mamana ngarinato take (things) away mangawaru mamanato take back a widow marda mamanato take back a millstone mita mamanato take territory away nari mamanato take away a dead man ngara mamanato snatch away the heart pitjiri mamanato take back chewing-tobacco poto mamanato take things away again ngoku mamaniname given to a dog that takes the meat away from another mamanietjaone who repeatedly wants to have back the things he gave away kalumarana mamaterinato be always acquiring more and more, yet never satisfied mamaterinato take (something) away for oneself mamaterinietjaloafer; one who lives solely on the spoils of others jaurali manju ngankanaby one's words to put in a friendly (peaceful) mood billi manamouth of a net-bag kajiri manamouth of a creek kindala mana njenmanato block up, barricade the entrance to a [wild] dog's lair kintala manamuzzle of a dog koko manaentrance to a hole koko mana njenmanato plug up the hole of a hollow tree manamouth; entrance; doorway mana balunaked mouth mana dirtjibread baked in the ashes to which coarse granules of sand adhere which find their way between one's teeth mana dulkurushrunken mouth mana durucerebral arch mana jaolabreath from the mouth mana japinafor one's mouth to burn mana jerkinato burn one's mouth mana kadachattering of teeth mana kaldribad language mana kaldrini kalakalarinato be angry with scandalmongers mana kanpumouth sounds mana karlaempty mouth mana karpanato sew up the mouth mana kata ngirbanato make the teeth chatter mana katanafor one's teeth to chatter mana kinkaljudrooping bottom lip mana kokulterkibanato turn the mouth upside down mana kulpinato block up a doorway mana kumariblood from the mouth mana kunngaraaudible breathing in and out mana kunngara ngaranato hear the murmuring of lips, to hear whispering mana kutikutiricrooked mouth mana manjumouth that utters no unpleasant words mana mankacareful, cautious mouth mana mankaanother doorway to a wurley mana mankanafor one's mouth to run away mana manngarinato turn one's mouth away mana manngarinafor the mouth to feel embarrassed mana maraljered mouth mana marapumany mouths mana marubroad entrance mana mudanafor conversation (or eating) to cease mana mujadry mouth mana munkurumouth that remains silent mana murudirty mouth mana najinato watch the mouth mana najinajibanato watch the mouth mana nandranato slap one's mouth mana nandranato smack the mouth mana narideath-hand mana ngalpainterior of mouth mana ngaltjasaliva of the mouth mana ngampangampacavity of the mouth mana ngandrawalkanato barricade the entrance mana ngankanato make a doorway; to remove an entrance [to another side of the wurley] mana ngapusilent mouth mana ngarrana tajinafor the mouth to tremble (or) quiver while eating mana ngokanato add one's mouth mana ngumugood mouth mana ngumurinafor the mouth to improve mana niljigums mana njinjaruinsensitive mouth mana njurdumouth hair, moustache mana nurufast mouth (in talking), fast talker mana paka pirnabig sort of mouth mana palkipalkiribig mouth mana palkumouth body mana palparuwide entrance to a wurley mana paniwithout a mouth mana panirinafor mouth to grow silent mana pankiside of the mouth mana pararacompletely cluttered entrance to a wurley mana parlaobscene mouth mana paruparumouths everywhere mana paruparurinafor a mouth to become widespread mana patanafor one's mouth to be tired of talking mana patanato keep one's mouth shut mana patijiritjibanato cause someone else to open his mouth mana patijiritjinato move the mouth quickly whilst eating mana pilkidifferent speech; to speak differently mana pilkirinafor one's mouth to change mana piltjanato open another person's mouth mana piltjarudiffused mouth mana pintranato open up the entrance mana pirakanato spread out one's mouth mana piriaperture of mouth mana piririnafor one's mouth to open mana pirnalarge or wide entrance mana pirnabig mouth mana pirrawide mouth mana pitarinafor one's mouth to turn into wood mana pulpaspot where a secret discussion among men has taken place mana punmanato block up an opening or entrance mana puraterinafor one's mouth to open up mana puribanato throw away one's mouth mana purinafor one's mouth to drop mana purkanafor one's mouth to wade through mana putukufull to the mouth [or the] opening mana puturudusty mouth mana talpamouth leaves mana tapinato keep one's mouth shut; to be silent mana tataurafree mouth mana tauruempty mouth mana tepihealthy mouth mana terkanafor one's mouth to stand mana tiltjamouth streaks mana tinkarioutspoken mouth mana tinkaririnafor a mouth to become obvious mana tjankajuicy mouth mana tjerkarasharp beak mana tjikawrong mouth mana tjilpiwarts on the lip mana tjupatjuparaprotruding mouth mana tjupatjuparapointed snout mana todinato bury someone's mouth mana tokuouter side of a wurley mana tulastrange mouth mana turinato grease one's mouth with fat mana ulunice entrance to a wurley mana walpaterinato barricade a door behind oneself mana waltowaltoopen doorway mana waru terkanafor a mouth to be full mana waruwaruwhite mouth mana widmanato put meat into one's mouth mana wijawijabanato stir up a mouth mana wilpahollow of the mouth mana wirpinato keep one's mouth shut; to maintain silence mana wokaribanato break one's mouth mana wokaribanato break off one's mouth mana wokarinafor one's mouth to stop mana wondiri[point of] access across the border mana wordunarrow entrance mana wuldrunarrow entrance mana wuldrusmall mouth; narrow opening mana wutjupointed snout mana-kokomouth cavity minka manaentrance to a burrow minka mana njenmanato block up the mouth of a cave narikutu manaupper edge of an open grave ngapa manawater-mouth ngapajunga manaopening of a water skin bag ngapatjili manaentrance to a soakage-well ngara manawindpipe paja manabird's beak paja manabird beak (mouth) pajamoku mana njenmanato seal one end of a hollow [bird-]bone palara manaspot where water runs out onto the plain palto manabeginning of a track pariwilpa manabreak in the sky paru manamouth of a fish patara managumtrees in the foreground paua buljuru mana njenmanato cover a seed-pit with loam punga manaentrance to the wurley punga manaentrance to a wurley punga mana kutikutiricrooked doorway into a wurley punga mana mankamankatwo doorways to a wurley opposite each other, two wurleys with entrances opposite each other punga mana njenmanato barricade the entrance to a wurley pungaia mana datjanato arrange for the entrance to a hut to lead in from the other side tjutju manamouth of a snake wirra manaopened seed-pod of the 'wirra' bush manabakangarana tajinato keep chattering whilst eating jatana manabakangarranato chatter, gossip manabakangarranato chatter, to jabber, to gossip manabakangarrana karkanato call in a certain direction without letting up manabakangarrana mura wonkanato sing a ceremonial song in discordant fashion turu manabakangarrana jerkinafor a fire to crackle manabakapirnaloud; frank, candid; fluent; quick manabakapirnaprattler, chatterer; gossiper manabakapirna jatanato tell, to speak loudly and fluently manabakapirnali jaura kaukaubanato relate news fluently manabakapirnali kalalu ngankanato be able to speak better manabakapirnali tajinato eat quickly manadunkahour of the morning when the sun is rising manadunka paninafor bad breath (from someone's mouth) to smell manadunka tajinato eat at sunrise manadunka wapanawe break camp at sunrise manaetjaone that is fond of sitting near the entrance manaia ngankanato put into one's mouth manakaldrisharp-tongued manakaldrietjaperson who habitually uses foul language manakaldriribanato incite a person to get cross manakaldririnato become sharp-tongued; to begin to use foul language manakaldririnaterinato start getting cross to one's own advantage manakatakatanganafor the teeth to chatter manakirrajaw-bone manakirra kutikutiricurved cheekbone majaru manakunngararustling sound of rats manakunngaranoises made by the mouth manakunngara tajinato smack one's lips while eating padi manakunngarasound of caterpillars eating paja manakunngarasound of birds eating pindri manakunngarasound of locusts eating talara manakunngararushing sound of rain, [swishing] sound of rain turu manakunngararoaring or crackling [sound] of a fire warukati manakunngarasound of emus eating watara manakunngararoaring of wind, whistling of wind manakuteribanato kill the mouth manakuterinato silence the mouth, to commit it to silence manali wilpinato whistle manamanduribanato tie up, to fasten with string manamandurinato reach agreement; to become unanimous manamandurina karkanato agree to invite manamandurina tajinato eat together manamatjutype of rat dako manamimioutliers [or spurs] of sandhills kajari manamimiboth banks of a creek kana manamimiperson's lip kindala manamimidog's lip manamimilip minka manamimitwo sides of a hole paja manamimibird's beak panto manamimismall bay or inlet of a lake paru manamimiedge of a fish's mouth tapa manamimiboth sides of gaping wound tiwi manamimigreen leaves that surround a flower warukati manamimiemu's beak manamirataranato smell from the mouth; to have a peculiar taste in the mouth billi manamirifull net-bag billi manamirifull net-bag bukali manamirifull of food, satisfied, satiated jaurali manamirifull of words junga manamirifull waterbag junga manamirifull water-bag kajiri manamiricreek full koko manamirifull cavity kutu manamirifull hole [or pit] manamirifull manamirifull manamiri jatanato state everything openly manamiri kantinato shake out what is full manamiri punmanato withhold from one's abundance; not to give away of one's abundance mara manamirifull hand minka manamirifull burrow pantji manamirientrance to a filled up burrow panto manamiri ngapalilake full of water paratara manamiri kupalihard plain full of playing children pirra manamirifull coolamon [or dish] pirra manamirifull bowl, full dish punga manamirifull hut [or wurley] punga manamiri mitaliwurley full of sand manamiriribanato fill up; to make (something) full manamiririnato get full; to fill up manamiririnaterinato get full for one's own benefit manamukabreakfast manamukabreakfast manamunjimunjimute, silent, discreet manamunjimunjiribanato stop a person from talking; to force a person to silence manamunjimunjirinato become silent; to grow reticent; not to speak anymore manamunjimunjirinalaluact of remaining silent; silence manamunjmunjietjareticent person; person who remains silent manandaplant with seed pods manandatype of tree mananda nguljikind of tree resin mananda-kirraboomerang made from 'mananda' wood kana manangamburabig-mouth; braggart manangapu-bukafestive meal at which no word may be spoken manangardungardusore-mouthed; ulcerated around the mouth manangardungardudisease of the lips manangardungardurinafor the lips to become infected with disease manani widmana taranato pick up and put into one's mouth mananintamodesty of speech kana mananjurdumoustache that men wear around the mouth koko mananjurduhair around the edge of a hole leading into a hollow tree mananjurdumoustache pildra mananjurdupiece of 'pildra' fur manantafruit that [can be] eaten mananta manapatawithout a door (or) entrance manapintabird [unspecified] talara manapintafirst fringe [or appearance] of an ascending rain cloud manaribanato urge or impel [someone] to speak manatandratooth manatandrateeth manatandra kipanato pick teeth manatandra kurlakaruwhite teeth manatandra mintjinafor (white) teeth to flash forth manatandra mulurusmall teeth manatandra nandranato knock out teeth manatandra ngankanato knock out teeth manatandra ngirkinafor toothache to intensify manatandra njanishort (stumpy) teeth manatandra palkurinafor the teeth to take on bodily form manatandra pandublunted teeth manatandra punkanafor teeth (of a child) to grow manatandra purinafor a tooth to drop out manatandra tajinato have toothache manatandra tampurinafor a tooth to drop out manatandra tepihealthy teeth manatandra tjerkarasharp teeth manatandra tjindinafor teeth to flash manatandra tjumpurkanato suck at one's teeth manatandra tokuexterior side of teeth manatandra wakasmall teeth, tiny teeth manatandra wokarinafor a tooth to break off manatandrali kidakidanato moan, whimper because of toothache manatandrali maritjinato moan of toothache manatandrali walkinato toss oneself about because of toothache manaterkanato gape, yawn; to open one's mouth manawalkanaetjawhisperer kutji manawalkurasecrets of the devil manawalkurasoftly, secret, stealth, quiet, not loud or noisy manawalkurasecrecy; [secrets] manawalkura ngaringaribanato listen in to secrets and then expose them manawalkura pirnadeep (great) secrecy manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together manawalkurali jinkinasecretly to give manawalkurali jirijiribamalinaquietly to encourage one another as to what to do manawalkurali widla karkarkanato seduce a woman manawaratype of bush manawaraplant with seed pods manawaratype of tree manawarafruit that [can be] eaten manawara manawara tajinato eat a type of fruit manawilparinato open one's mouth; to begin to talk; to talk aloud; not to keep silence; not to conceal anything; to defend oneself manawilparinaterinato speak up for one's own sake or to one's own advantage kana mandakaunmarried man; bachelor mandaka wirarinato wander about unmarried palpa mandakasome unmarried [or] single kalara mandamandaringed cord kuka mandamandahead-pad mandamandabelt; ring mandamanda malkamalkamulti-coloured belt mandamanda milkiblack and white coloured belt mandamanda ngankanato wrap or tie a belt around [oneself] mandamanda widmanato wind a [human hair] belt around [one's waist] nguna mandamandaarmband mandamandaetjaone who loves belts mandataranitype of fish mandikillawave mandikilla darraiwaves are mounting higher mandikilla dijanato check waves, to stop waves mandikilla dukanafor waves to rear up, mount higher mandikilla jatanafor waves to lap, lash mandikilla jiritjinafor waves to move [up and down] mandikilla kadawashing of waves mandikilla kanpusound of waves mandikilla madlentjibig bad waves mandikilla mukaluwaves drowsiness mandikilla nandranato beat the waves mandikilla ngapuribanato calm waves mandikilla ngaranato hear waves mandikilla ngurungurustrong waves mandikilla tauruwithout waves mandikilla wapanafor waves to move along mandikilla wodakanafor waves to settle down mandikilla wokaracrest of a wave mandikillani kalungarranato grow dizzy from waves billi mandrainterior space of a net-bag bukaia mandrafood messenger dako mandramiddle of sandhills dako mandracentrally situated sandhill; in the middle of sandhills jutjujai mandraone who announces that exchange-gifts which are still owing have [now] arrived kajiri mandramiddle of river-bed, middle of creek-bed kajiri mandra paratarabroad smooth untimbered creek-bed kana mandrahuman body or stomach kana mandraperson's stomach kanta mandracentre of a grasspatch kirra mandraflat edge of a boomerang kutu mandradeepest part of a waterhole malkiria mandraone who invites to a ceremonial meal mandrabody, stomach; middle mandramessenger; envoy, courier mandrastomach, body; midriff; bowels, intestines, entrails mandrafront of the body, belly mandra burruside of the stomach or belly mandra dakanato have indigestion, to have stomach ache, to have gripes mandra deribanato send out a messenger mandra jatanafor a stomach to rumble mandra kala morlastomach empty more mandra karitjinato turn one's stomach around, to turn over one's body mandra karlaempty stomach mandra kekiljasleek body mandra kekiljerinafor the body to shrink together mandra ketjaketjanato have stomach-ache mandra ketjaketjana maritjinato groan because of stomach pains mandra kumariclose (blood) relative mandra madlentjibad stomach mandra manngarinafor the stomach to feel embarrassed mandra mantranato hold one's stomach tight, to draw one's stomach together mandra marubroad stomach mandra matibig stomach mandra mauarlihungry stomach mandra milkanastomach-ache; gripes mandra mujadry stomach mandra mukadrowsy stomach mandra munkanato fold one's arms across the stomach mandra muntjabad stomach mandra muravery fat stomach mandra murugrimy stomach, smeary stomach mandra muruwanato scratch one's stomach mandra najinato watch out for messengers, to wait for news mandra nandranato strike the stomach mandra nandranato strike the body mandra ngampangampainner recesses of the stomach mandra ngamparahollow stomach mandra ngampararinafor one's stomach to make a rumbling sound mandra ngauahungry stomach mandra ngiringiriwrinkled stomach mandra ngudanato dilate one's stomach mandra ngudaterinato extend one's physical girth mandra ngumuhealthy stomach mandra ngurungurusatisfied stomach mandra ninjilbanato turn one's stomach upside down [or inside out] mandra njinjaruinsubordinate messenger mandra njurdustomach hair mandra njurduntohairy stomach mandra palparuflat body mandra paniwithout a stomach mandra paratarafull stomach, round stomach mandra parinafor the stomach to get heavy mandra parlishrunken stomach mandra parliribanato empty out a stomach mandra paruparubody everywhere mandra patanato have indigestion or stomach pains mandra patanato have stomach-ache mandra pintastomach flesh [immediately] under the skin mandra pirnabig stomach; corpulent mandra pirnacorpulent, fat stomach mandra pirraround, protruding stomach mandra pitarinafor a body to turn into wood mandra puasputum, phlegm mandra pururu[full] contented stomach mandra tampurinafor one's stomach to shrink mandra taranafor one's stomach to swell up mandra taribanato send away messengers mandra tepihealthy stomach mandra terkanafor a stomach to stand mandra tjautjauerratic stomach mandra tjinpiricicatrices on the body mandra tjupatjuparatapering stomach mandra wakaslender body mandra waru terkanafor a stomach to be bloated mandra waruwaruempty stomach, hungry mandra williwilliextendible stomach mandra wokarinafor one's body to lose condition, to grow thin mandra wombatjaranafor one's stomach to be inflated mandra wordufat, somewhat roundish stomach mandra wutjulean body or stomach mara mandrapalm or interior part of the hand marda mandrabottom face of a millstone marda mandramiddle of a gibber plain maru mandramiddle of a plain maru mandramiddle of a plain minka mandrainterior of a burrow, interior of a hole, interior of a cave nari mandramessenger with news that someone has died ngalburu mandracentre of darkness ngapaia mandraone who is sent out [to arrange] for water to be brought in ngura mandracentre of a camp area paja mandraone who is sent out in reference to birds panto mandramiddle of a lake; entire surface area of a lake panto mandramiddle [or deepest part] of a lake pariwilpa mandravertex or zenith [of the sky] paru mandraone who is sent out in reference to fish paua mandraperson sent to tell of the grass seed pingaia mandraenvoy on behalf of a group of blood-avengers pirra mandrabelly of a coolamon pita mandramiddle of a scrub poto mandramessenger in reference to goods and chattels punga mandrainterior of a hut punga mandrainterior of a wurley talara mandrain the middle of rain tara mandracalf tidna mandrasole of foot turu mandraheart of a fire warukati mandraone who invites to the sacred emu ceremony warukati mandraone who invites to a meal of emu meat watara mandracalm night between two windy days wima mandraone who invites to a sacred ceremony mandrakara mudanano longer to be jealous mandrakara paninot jealous (or) envious mandrakara pirnaextremely jealous jaurani mandrakaurajealous over a conversation mandrakaurajealous mandrakaurajealous person, envious person mandrakaurajealous, envious mandrakaura piricause for jealousy, occasion for jealousy mandrakaurali paru kutibanaout of jealousy (or ill-will) to drive away the fish by means of sorcery mandrakaurarinato become jealous mandralaluact of carrying; carrying mandrali wariwarinato be distressed by pains in the stomach poto mandralkanato keep things, to hold onto things kapa mandramalinato press the hips against one another mandramalinato cling to one another, to hold on firmly to one another; to embrace one another; to grow together, to become intertwined Mandramankananame of ancestral being mandramitione who has assisted in the killing of another man kapa mandranato draw [or tie] one's hips together mandranato carry maramanjujeli ngapa mandranato carry water carefully ngapa mandranato carry water noajeli wokara mandranato grab one's wife by the neck piti mandranafor two to always walk together karara mandraniin the body of the hot wind, in the midst of the hot wind ngura mandrani jatanato talk in the middle of the camp mandranietjacarrier mandrantjupregnant mandrantju ngirikidanafor a pregnant woman to groan Mandraparkulununame of ancestral being mandraterinato carry oneself for one's own sake mandre purinafor one's stomach to drop mandribanato carry hither jaura toku mandrutwo rear sides of words mandrutwo mandru dulkuruhungry stomach, shrunken stomach manu mandrutwo frames of mind ngaru mandrutwo voices nguja mandrutwo varieties tarli mandrudeceitful talk, duplex talk, insincere talk wolara mandrutwo mobs wondiri mandrutwo boundaries ditjini mandruniin or after two suns, after two days mandruribanato make two mandrurinato become two billi manduribanato weave two net-bags together into one jama manduribanato weave two fishing-nets together into one jinka manduribanato tie string together into a knot kana manduribanato reconcile people kirra manduribanato join a boomerang together manduribanato unite, connect, bring together, combine something; to tie into a knot; to reconcile; to contrive to make one mangatandra manduribanato put heads together mara manduribana nandranato place the hands together and smack them marda manduribanato place millstones together milki manduribanato fasten one's eyes on something muntja manduribanato place the sick together nari manduribanato reconcile, to equate the death of two men paua manduribanato pour (edible) seed together; to make common cause pinta manduribanato join the bond together manduribanaterinato unite or get in contact with manduribanietjaone who is keen to unite two people buka pirnani mandurinato come together for a ceremonial meal kajiri mandurinafor two creeks to flow together to become one kana mandurinafor people to come together kana tulali mandurinato meet together with strangers kumakumari mandurinato agree to become reconciled over a dead man mandurinato come together manu mandurinafor natures to combine mara mandurinato join hands, to help one another mudla mandurinato join faces, to become reconciled to each other; to reach agreement with each other muraia mandurinato come together for a sacred ceremony ngulku mandurinato agree to kill noani mandurinato rejoin one's wife; to return to one's wife palto mandurinafor two tracks to join up and become one paltuni mandurinato meet together on the way; to meet up with each other paruni mandurinato come together for a fish drive pauani mandurinato come together to eat [a meal of] seed pingaia mandurinato come together for a vendetta; to present oneself to join a troop of blood-avengers pita mandurinafor two trees to grow together tali mandurinato join tongues wimaia mandurinato come together for a corroboree mane puribanato put a person to silence mangaupper part of an article or anything manga pitiplace where 'manga' grass grows kanta mangamardavery short grass jaurani mangapunkoignorant of words kana talini mangapunkonot conversant with a language mangapunkoignorant of; not conversant with; unacquainted with mitani mangapunkounfamiliar with a country murani mangapunkonot familiar [or conversant] with a sacred ceremony narini mangapunkounfamiliar with the deceased ngapani mangapunkonot familiar with water paltuni mangapunkounfamiliar with a track potuni mangapunkoignorant about things mangapunkujeli dijanato aim unintentionally (unwittingly) at mangapunkujeli jinkinato give away unknowingly mangapunkujeli tajinato eat unwittingly mangapunkuribanato cause to forget mangapunkuribanaterinano longer to (want to) recognise something, to one's own advantage; to be ignorant of something for one's own benefit mangapunkuribaterinato forget oneself; to keep oneself ignorant kupani mangapunkurinano longer [able] to recognise a child mangapunkurinato become unfamiliar with; to forget; to no longer know noani mangapunkurinato forget about one's spouse mangapunkurinietjaone who forgets; one who is always ignorant dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill kana mangatandrahuman head kanta mangatandratips (or ears) of grass mangatandrahead; crown (of a tree); highest point of anything mangatandrahead mangatandra balubare head; bald head mangatandra balu mintjinafor a bald head to be conspicuous mangatandra balurinafor a head to grow bald mangatandra dampudampuraround head mangatandra dampuraround head mangatandra dapahead-wound mangatandra jerkinafor one's head to be on fire mangatandra jirijiriconfused or delirious mind (head) mangatandra kaparinato have a headache mangatandra karanato wrap up or bandage the head mangatandra karitjinafor one's head to be spinning around mangatandra karlaempty head mangatandra karlaempty-head mangatandra karlapankarinato have a headache mangatandra kata ngirbanato make (someone's) head ring by striking it with a boomerang mangatandra katukatuexperienced head mangatandra ketjaketjanato suffer headache mangatandra ketjaketjanato have headache mangatandra kiriclever head mangatandra kiriclever, intelligent, shrewd head mangatandra kokocerebral cavity mangatandra kritjihead with a lively happy humorous frame of mind mangatandra kuritender head mangatandra kurlakarubald head mangatandra manduribanato put heads together mangatandra manjusatisfied head mangatandra mankarinato turn one's head; to turn around mangatandra marda jerihead as hard as a stone mangatandra matibig head mangatandra miriwith head erect mangatandra mita kantiterinato brush the dust from one's head mangatandra nandranato bash (or cut open) a man's head mangatandra ngampararinafor one's head to be buzzing mangatandra ngarranafor the head to be shaking mangatandra ngumugood head, clever head mangatandra ngumurinafor the head to improve mangatandra ngurungururinafor one's head to grow stronger mangatandra njurlunjurluwilful, stubborn, obstinate head mangatandra pakinafor one's head to burst mangatandra palarabare head; bald head mangatandra paltohead track mangatandra parawaranafor one to become confused in the head; for things to become all mixed up in one's head mangatandra parawaranato be confused in one's head mangatandra parinafor one's head to grow tired mangatandra patanato have headache mangatandra patipatiblockhead, simpleton mangatandra pirnabig head mangatandra pirraanterior part of skull mangatandra puabrain mangatandra tepiclear head mangatandra terkanafor one's head to stand mangatandra tjautjauwrong, mistaken head mangatandra tjautjaubewildered head mangatandra tjinpirihead scars mangatandra tjupatjuparatapering head mangatandra turuturuhot head mangatandra wakasmall head mangatandra walpaterinato cover one's head mangatandra wilparinafor the head to develop holes mangatandra wilparinato receive wounds to the head mangatandra wutjuwutjuelongated head marda mangatandraanterior side of a millstone marda mangatandratop of a mountain range, summit of a mountain range nari mangatandra[human] skull nganti mangatandraanimal's head paja mangatandrabird head pita mangatandracrown of a tree pita mangatandracrown of a tree punga mangatandraroof of a hut or wurley punga mangatandraroof of a wurley talara mangatandrafirst rain clouds tiwi mangatandracalyx of a flower mangatandradupuduputype of plant mangatandralihead mangatandrali maritjinato moan of headache Mangatandramarunaname of dog of 'muramura' mangatandranion top of the head, (or) in one's head mangatandrani kurana taranato lift on top of the head, to place on top of the head mangawaruwidow; widower mangawaruwidow mangawaru dalpadakanato promise a widow as a wife mangawaru dantjumanato protect widows mangawaru kalikalibanato despise a widow mangawaru kantjirinafor a widow to put in an appearance mangawaru karlibananot to like widows mangawaru kulkanato protect a widow mangawaru kutibanato keep a widow hidden from view mangawaru madlentjibad widow mangawaru mamanato take back a widow mangawaru manngarinafor a widow to feel bashful mangawaru mantralkanato protect a widow mangawaru mapibanato bring a widow inside mangawaru ngarlaribanato console a widow mangawaru pankarastreamlined widow mangawaru patipatibanato provide for a widow mangawaru pirimaribanato marry widows back and forth mangawaru wondraterinato appear as a widow or widower mangawaru wurburu tikanafor widows to return timidly, anxiously to camp mangawaru-bukawidow's meal mangawaruleli tudna wotinafor a widow to build herself [a wurley of] gypsum mangawarumuntapatamiserly widow keeper mangawaruni kalakalarinato feel unfavourably disposed towards a widow, to feel disinclined towards a widow kanaia manginiway[s] and custom[s] of the Aboriginal people kintalaia manginihabit of dogs kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and to follow their father manginiway, manner, custom, habit; business, occupation mangini kutinanot to feel disposed for action, to have no inclination for action mangini mankaopposite way of dealing mangini ngumurinato share a greater part in the fun mangini palinafor traditional customs to die out mankaraia manginimanner of girls materaiaia mangini noaniman's duty (occupation) to his wife ngaperaia manginifather's occupation paja manginihabit of birds pirraia manginitypes of [wooden] dishes tjutjuja manginihabit of snakes widlaia mangini nganaiwoman's job manguntaratype of opossum manguntara kudufox-hole kadni manilizard fat kana manihuman fat kapiri manigoanna fat kindala manidog fat maiaru manirat fat manifat mani damanato cut out fat mani miltjamiltjamelted fat, dissolved fat mani ngumugood fat mani niljiterkanafor fat to drip down mani panino fat mani taranafor fat or flesh to stand out mani widmanato pour fat into mani wokaribanato take out fat nganti mani kulkanato save up or keep back meat rich in fat paja manibird fat paja manibird fat paru manifish fat tampangara manipelican fat warukati maniemu fat warukati mani murtjanagluttonously to eat emu fat woma manisnake fat maltara manieli wiribanato smear emu feathers with fat manieli dinganato rub with fat manieli wiribanato rub in with fat manieli wirinato rub with fat manieli wirinato smear oneself with fat manieli wondraterinato show oneself rubbed with fat muntja manieli wirinato rub the sick with fat muramura manieli wiribanato smear the 'muramura' with fat murani manieli wirinato rub oneself in with fat for a sacred ceremony manijiribanato fetch something for somebody else kapi manila ngarinato go down to collect eggs manilaplant with seed pods manila wapanato go and fetch wontina manilato seek to fetch manilaluact of fetching dalpura manimaninato leave in utmost silence bamamana maninato fetch, to take away before the time billi maninato fetch a net-bag buka maninato bring something to eat dalpakaldrujeli maninaobligingly to fetch something duldruwijiribamalina ngura maninato transmigrate jaura maninato bring news jaura maninato receive news, information kalala kupa maninato take girls in marriage by way of exchange kalala maninato receive payment Kalkuwulana maninato call up the two stars Kalkuwulana kana maninato call or bring people hither kanta maninato fetch [some] edible plants karku maninato [go and] fetch ochre kirra maninato fetch a boomerang kirra maninato fetch one's boomerang kulkungana maninato snatch from the hand, to tear from the hand kunki maninafor an Aboriginal doctor to restore or make (people) well kunki maninato go for the medicine-man kurieli maninato steal kurieli maninasecretly to take, to steal kurieli manina wondawondanato encourage someone to help steal kurukutukutujeli poto maninaquietly to take things [away] without asking or saying a word kutjieli mungara maninafor the devil to take away a soul kutjieli ngara maninafor the devil to take away the heart maku manina ngarinato lift onto one's head and journey on maku manina wontjanato weigh in both hands maninato fetch; to take, accept manina kuranato take along; to take along for company manina ngarinato take to go down, to stoop down manina pararanato take across, to fetch across, to bring across manina taranato bring or carry uphill manina tatanato take back manina tikanato bring back manina tikanato bring back; to fetch mankara kurieli maninato steal a young maiden Mankara worana maninato call up (or) petition the Seven Sisters mankinali maninato accept with pleasure mara maninato fetch a hand marabakapirnali maninadiligently to collect maramarapujeli maninato help to fetch marawarpina maninato reach out a hand to take marda maninato fetch a millstone markani muntja maninato become sick out in the bush mita maninato fetch land mungara maninato summon (fetch) a soul muntja maninato bring on (fetch) sickness muntja maninato contract an illness; to be infected with illness; to get sick mutja maninato bring in 'mutja' nari maninato fetch a dead man ngadani maninato fetch later ngalkujeli maninato take with satisfaction ngami maninato take a hook ngamieli maninato extract with a hook ngandangandarina maninato be unable to fetch ngapa maninato fetch [some] water ngapa maninato fetch water ngapujeli maninato take in silence; to take along without saying anything ngarujeli maninato take something whilst meditating nguja maninato allow oneself time; to pick a variety ngujara maninato receive, accept teaching or instruction ngura maninato set up camp ngura maninato set up camp, to move camp; to set up a new camp ninkida paru maninato catch fish here ntjuruntjururina maku maninato grow stronger by lifting something heavy paja maninato bring [home] some birds palku maninato accept (fetch) a dead body, to partake of human flesh at a burial paparina kundrukundru maninato catch cold time and time again pariwilpa maninato summon (fetch) the heavens hither patipatieli maninato take something along without having turned it over in one's mind paua kurieli maninato steal seed [for food] paua maninato fetch [some] seed pitjiri kurieli maninato steal chewing-tobacco. Similarly of all goods and possessions poto maninato fetch something poto manina muturinafor taking of articles to materialise putu maninato fetch things talara maninato call up the rain, to perform the sacred rain ceremony tapa maninato become infected with a type of leprosy tapalju maninawounded man tjautjau maninato take the wrong things turu maninato fetch firewood ulu maninato take legitimately watara maninato summon (fetch) the wind watawatali maninafreely to take away, thievishly to take away widla kurieli maninato steal or elope with a woman wiluru manina terkanafor stone plovers to stand winta maninawhen [do we] fetch it? wombana maninato take by mistake wona maninato take along one's digging-stick wontjana maninato try to take worita maninato fetch from far away worku maninato fetch from near-by maninaterinato fetch something for one's own benefit maninganato carry past maninietjaone who fetches; one who goes to get a thing manintinato carry something on behind Maniwalkununame of ancestral being kirra manjaboomerang that is lit manjaglowing coal [at the end] of a firestick manjamanjanietjaone who trembles on every occasion manjamanjaribanato cause to shake, to cause to quiver, to cause to tremble manjamanjarilatrembler, quiverer japa manjamanjarinato tremble in fear jaurani manjamanjarinato tremble at news manjamanjarinato shake, to tremble, to quiver mauarli manjamanjarinato tremble in hunger narini manjamanjarinato tremble at [the prospect of] death pildripildrini manjamanjarinato tremble at the [sound of] thunder kindala manjarinafor a dog to become distressed [or exhausted] manjarinato languish; to yearn after, to long for manjarina palinato die of exhaustion; to become [completely] exhausted paja manjarinafor birds to become distressed [or exhausted] woldrali manjarinato be revived during heat buka ja ngapa manjubread and water essential diltja manjusturdy (sound, healthy) muscles jaura manjukind, gratifying words jura manjufeverless [veins] kana manjufriendly man katu manjuprotective windbreak kupa manjucontented child malka manjubeautiful coloured markings on a painted body, which strike the eye mana manjumouth that utters no unpleasant words mangatandra manjusatisfied head manjukind, benevolent; patient, friendly manju ngamanato sit down and be of good behaviour manju ngankala palkanato go and reconcile manju ngankanato make [to look] nice manju ngankanato make nice and comfortable manju ngankanato soften; to soothe; to compose manju ngankana dikanato return from [effecting] a reconciliation manju ngankaterinato make oneself comfortable manju ngatjinato ask kindly manju ngundranato think obligingly about; to think well of; to think rightly manju pirnavery kind, very friendly manju tikanato come back satisfied manju wapanato go away satisfied manju wirarinato wander about contentedly manju wondawondanato tell in a kindly way manu manjugentle disposition; mild temperament manu manjufriendly nature mara manjuskilled, dexterous hand milki manjusharp eye mita manjunice-looking country morla manjuvery friendly, very kind mudla manjufriendly face ngajimarla manjusound clear distinct voice nganka manjulovely, attractive beard ngapa manju ngankanato disenchant the water ngara manjusound heart nguna manjudexterous arm; arm that strikes the target ngura manjupeace-loving place; friendly, peace-loving people ngura manjupeace-loving camp palku manjuvirtuous body; to be virtuous palto manjufamiliar track; thornless track; track devoid of women pantja manjuagile knee, active knee pantu manjulake with plentiful fish pariwilpa manjubright cloudless sky pinta manjuregular, proper marriage pita manjustraight tree punga manjuattractive-looking house or hut pungarla manjupleasant shade tali manjuglib tongue tarli manjufriendly speech [or remark] tidna manjufree feet tintipiti manjufriendly elbow turu manjunice, lovely fire; nice coals watara manjucool wind manjuetjapatient person; friendly person manjujeli bakunato dig carefully manjujeli jinkinato give freely and cheerfully manjujeli juldra wokaranato arrive unexpectedly. At the same time, however, [the expression] indicates that one is pleased at the arrival manjujeli karibanato hang up carefully manjujeli karinacarefully to climb up manjujeli karinafondly, lovingly to run after manjujeli kuranacarefully to ward off, rightly to oppose manjujeli kuranato put down carefully manjujeli mura wonkanato sing one's totemic song with due reverence; to observe the [appropriate ritual] forms during the ceremonial chant manjujeli najinato look kindly upon manjujeli ngamalkanato take good care of; to give good advice or encouragement to manjujeli ngananato be friendly manjujeli ngaranakindly to listen to; gladly to hear manjujeli ngundranato think along peaceful, conciliatory lines; to speak in the interests of peace manjujeli ngundranato feel concerned manjujeli tajinato eat sparingly manjujeli turaranato sleep undisturbed manjujeli wiralkanato take along and carefully look after manjujeli wirinacarefully to paint oneself manjujeli wondraterinato pretend to be friendly manjulaone who is getting better manjulalupatience manjuratype of plant manjuraplant with seed pods manjurafruit that [can be] eaten manjura manjura kalkanato wait for 'manjura' manjura kanjafireplace where 'manjura' have been roasted manjura ngankanato produce 'manjura' plants manjura tajinato eat 'manjura' type of plant manjura wajinato heat up 'manjura' manjura wonkanato sing for [the increase of] 'manjura'; to enchant the 'manjura' manjura-jelbilimit of 'manjura' manjurani kuterinato cast a magic spell over 'manjura' manjurinato grow patient; to become peaceably disposed manjurinaterinato be amicable for one's own sake buka mankastodgy bread ditji mankawary sun doku mankato say the opposite behind one's back, to do the opposite behind one's back jaura mankaother words jaura mankanews for elsewhere kana mankacautious man kanta mankaripe grass, plant food mana mankacareful, cautious mouth mana mankaanother doorway to a wurley mangini mankaopposite way of dealing mankaslow, careful, cautious; reserved mankaopposite mankadifferent, other, etc manka dirkanato detach oneself from manka dunkanato approach from the opposite direction manka jatanato say the opposite manka jinkinanot to give to one to whom (some)thing was promised manka karitjinganato go around on the opposite side manka najinato see the opposite manka ngamanato camp (sit down) on one s own, in contrast to those who have a wife manka ngankanato do the opposite manka ngaranato understand the opposite manka ngundranato think the opposite manka pararaterinaslowly to venture across manka wapanato go in the opposite direction manka wapanato go slowly manka wotinato search at the wrong place manu mankasolid character manu mankaopposite frame of mind manu mankadifferent mood; different idea mara mankaslow hand mara paka mankaslow hand mardo mankadifferent smell milki mankasharp eye milki mankaother eyes mirtja mankashouting from elsewhere mita mankadamp ground, moist ground mitapiri mankasome other place of residence mudla mankadeceptive face ngapa mankawater here and there ngapa mankawater elsewhere nguja mankadifferent type ngura mankatwo camps opposite each other ngura mankacamp where no woman is present palku mankaone who is frank, straightforward, outspoken; one who doesn't immediately give in or retreat, but is courageous palto mankacross-road; crossing palto mankaside track pantja mankaother knees paua mankadifferent seed pilpa mankaslow eyebrows piri mankadifferent place piti mankasmall neighbouring hut,[standing] somewhere apart from the big one poto mankathings elsewhere talara mankaanother rain talarapalku mankarain clouds in another direction tarli mankaemphatic speech, vigorous speech tidna mankafootprints in all directions tidna mankaother footprints tjuru mankathoughts in another direction tupu mankasmoke [from] elsewhere (other than [from] where one expected it) etc watara mankaanother wind mankaetjaone who always does the opposite mankaetjaone who always wants or does something else jaura mankamankawords from this side and words from that side jinkimalina mankamankato exchange articles of trade whilst sitting opposite each other mankamankahere one day, there the next; opposite each other mankamanka dalpinato warm oneself opposite each other in a circle around the fire mankamanka jatanato [make demands] (speak) from both sides mankamanka jinpanato send out in all directions mankamanka nandranato strike in all directions mankamanka paua tapanato sit around a [wooden] bowl and slurp seed[-pulp] manu mankamankatwo directly opposite [or contradictory] opinions najina mankamankato look this way and that ngulku mankamankato lay accusations here and there palto mankamankaforked tracks leading off from the [main] one piri mankamankato approach from all directions punga mana mankamankatwo doorways to a wurley opposite each other, two wurleys with entrances opposite each other watara mankamankawind which blows now from this direction, now from that kapi mankamankanato find eggs kirra mankamankanato find a boomerang mankamankanato find marda mankamankanato find a millstone nganti mankamankanato find an animal ngapa mankamankanato find water ngato nina mankamankana waraiI have found him ngura mankamankanato find the camp palto mankamankanato find the way poto mankamankanato find goods and chattels kana mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that a [lost] person has been found ngapa mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that water has been found mankamankaribalaluabduction mankamankaribanietjatempter; abductor mankamankarinato deviate (from the right track); to branch off mankamarkaribanato lead hither and thither; to mislead; to lure or entice away ditjieli mankanato be scorching hot jaura mankanafor news (words) to spread kajiri mankanafor a creek to spread out kalu mankanafor one's liver to run away mana mankanafor one's mouth to run away mankanato break camp; to leave, to depart; to shudder mankana kuranato decamp mankana taranato break up and leave mankana tatanato impel to leave manu mankanafor the mood to go away mudla mankanato turn away one's face nganti mankanafor animals to scatter, to spring [or jump] apart njirinjiri mankanashrunken together to grab palku mankanafor the body to go away pariwilpa mankanafor the sky to hurry away paru mankanafor fish to swim away piltiri mankanafor thunder to cause a shuddering watarani mankanato hurry away from the wind dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately kupa mankarafemale child mankaragirl mankara duljaduljamanato divide up girls mankara jinkinali ngukingukibanaterinato accumulate more personal possessions by giving away one's daughters [in marriage] mankara kalikalibanato reject a young maiden mankara kamanato keep back young girls mankara kamanelifriendly girls mankara kangigirl who chases after men; [philanderer] mankara karlakarlananot to like a girl mankara kulkanato guard an [unmarried] girl mankara kungakunganato clap one's eyes on a girl mankara kurifrail young maiden mankara kurieli maninato steal a young maiden mankara kurikarilkanato elope with a girl mankara mantralkanato protect a girl mankara mulurugirl not yet eligible to be married mankara ngamiriold maid or spinster mankara ngundranato have a girl in mind mankara njinjaruobstreperous young girl mankara panturufirst-born daughter mankara piltjaruribanato allocate young girls mankara pintagirl agreement mankara pirimaribanato push a girl aside mankara pirkinafor girls to play mankara puntibanato divide up [eligible] girls mankara tjirimalkanato keep young girl in reserve mankara wikanato request that the young unmarried girls should lose condition mankara woninato set out to fetch one's daughter from over yonder mankara wonjunkanato encircle a girl mankara woranaSeven Sisters markani mankara nandranato beat a girl outside the camp tana mankara woralithe Seven Sisters teri ja mankara ngokanato join together a young man and woman Mankara woraname of constellation, Pleiades, the Seven Sisters Mankara worana maninato call up (or) petition the Seven Sisters Mankara-wuluname of ancestral being mankaraia manginimanner of girls mankarali kurlanganafor a girl to run away mankarali mudla matanafor a girl to bite a man in the face mankarali ngarlaribanato satisfy someone by giving him a young maiden mankarali pankinato give oneself airs because of girls mankaramuntapatamiserly [keeper of marriageable] girls mankarani milkirinato lust after a young girl mankarani muntjarinato sicken for a girl mankarani parlaparlarinato reveal opposition to a [certain] girl mankarani tepirinato feel animated by girls Mankaratimpiworaniname of dog of 'muramura' jaurali mankaribanato advice caution kana mankaribanato hold back the people mankaribanato hold back, [to check, to stop] mankaribanato urge to do the opposite nganti mankaribanato cool off meat poto mankaribanato hold back certain articles talara mankaribanato stop rain tirini mankaribanato restrain from fighting watara mankaribanato stop wind mankarilaluact of turning or changing, etc ditji mankarinafor the sun to reach its turning-point jaura mankarinato turn away news kajiri mankarinafor a creek to take a bend kalka mankarinafor the red glow of sunset to fade (change) kalu mankarinafor the liver to change around kana tidna mankarinafor people' footprints to pass near-by kanta mankarinafor grass to grow to maturity; for grass to ripen kima mankarinafor an ulcer to disappear mangatandra mankarinato turn one's head; to turn around mankarinato make slow progress mankarinato change over to the opposite mankarinato twist, to turn; to wind about; to change mankarina najinato turn aside or sideways and look mardu mankarinafor a smell to change miljaru mankarinafor time to turn over milki mankarinato turn one's eyes away from mudla mankarinato turn away one's face nganti mankarinafor an animal to turn paia mankarinafor a bird to turn in flight palto mankarinafor a track to wind about pirra mankarinafor a wooden dish to warp, twist talara mankarinafor rain to change direction tali mankarinato change tongues mankarinaterinato turn or change around of itself mankarlatwister, turner; chopper and changer mankarlislowly mankarli bakunato dig up gradually (slowly) mankarli bakuna ngarinato [keep] digging down slowly mankarli dakanato manufacture with care (slowly); to make beautifully mankarli jatanato talk slowly; to speak with emphasis mankarli kalkanato wait for a while yet mankarli karanato tie around gently or loosely mankarli karitjimalkanato turn over (a patient) slowly, carefully, cautiously mankarli kunkanato hobble along slowly mankarli miribanagradually to ignite; gradually to set on fire mankarli mitirinato recover slowly, to convalesce slowly mankarli najinaslowly to look at mankarli ngamalkanacarefully (slowly) to save up mankarli tajinato eat slowly mankarli taranaslowly to ascend or climb up mankarli tepirinato recover slowly mankarli terkana wirinaslowly cautiously to invade a camp mankarli wajinato cook slowly, to roast slowly, to grill slowly mankarli wapanato travel along slowly mankarli witjibanaslowly to spread out mankarli wonkanato sing slowly mankarli wotinato build carefully (slowly) jaura mankibanato share one's conversation kana mankibanato divide up the people mankibanato divide up mankibanato drive away, to chase away; to cause to spread out mudla mankibanato differentiate the faces, some friendly, others not paua mankibanato divide up the seed mankibanietjaone who shares his things with others kupa mankijiribanato allocate children amongst one another mankijiribanato call upon to rejoice mankijiribanato distribute amongst one another pitjiri mankijiribanato distribute or apportion the tobacco amongst one another mankijiribanietjaone who divides up somebody else's property amongst various ones mankilalujoy, delight billini mankinato be delighted with a net-bag buka marapuni mankinato rejoice at a large quantity of food jamani mankinato be pleased with a net jamani mankinato be pleased with a fishing net jaurani mankinato be delighted at news jutali mankinato be pleased with booty from the chase kalumara mankinato be happy with one's contemporaries kami mara mankinato be happy with one's first cousins kana wolarani mankinato rejoice over a large number of people kantani mankinato rejoice over edible plants kupani mankinato rejoice over a child mankinato rejoice mankina ngankanato give pleasure mankina watara maltinito be delighted with a cool breeze mardani mankinato be delighted with a millstone mita kamanelini mankinato rejoice over one's traditional land mita maltini mankinato be delighted with nice, cool weather murani mankinato rejoice over one's sacred ceremony ngantini mankinato rejoice over animals caught in the hunt ngapa marapuni mankinato be delighted over a large quantity of water ngapani ngamana mankinato be delighted to camp near water noani mankinato be thrilled with one's spouse palku ngurunguruni mankinato rejoice over one's physical strength pantuni mankinato be delighted with [water in] a lake paua maruni mankinato be delighted with a patch of [ripe] seed potuni mankinato be delighted with [certain] articles pungani mankinato be delighted with a wurley talarani mankinato be delighted with rain tepi ngumuni mankinato rejoice over good health turuni mankinato be pleased about [the proximity of] firewood mankinali duldrinato jump for joy mankinali jatajatanato enjoy to chatter mankinali karkanato sing out for joy mankinali kulkunganato leap for joy, to dance for joy mankinali maninato accept with pleasure mankinali murla ngankaterinato be utterly thrilled mankinali najinato enjoy to look at mankinali ngamanato be happy to stay home mankinali ngantjamalinato love one another for joy mankinali ngaranato enjoy to listen mankinali tikanato return home with rejoicing mankinali wapanato be happy to go walkabout mankinali wima pirkinato sing for joy mankinietjaone who is always happy manngaribalaone who feels ashamed manngaribanato embarrass, to cause to feel ashamed manngaribanato cause to feel embarrassed, bashful manngaribanaterinato cause to feel embarrassed to one's own advantage manngaribanietjaone who is for ever shameless [or impertinent] manngarilalustate of feeling ashamed diltjani manngarinato feel embarrassed about one's legs jaurani manngarinato feel ashamed over somebody's remarks kana tulani manngarinato feel bashful in the presence of strangers kanani manngarinato feel embarrassed in the presence of people kupa ngatjingatjinani manngarinafor children to feel [too] shy to beg kutjini manngarinato be terrified of the devil mana manngarinato turn one's mouth away mana manngarinafor the mouth to feel embarrassed mandra manngarinafor the stomach to feel embarrassed mangawaru manngarinafor a widow to feel bashful manngarinato feel ashamed, to hang one's head for shame, to turn one's face away manngarinato feel embarrassed, to feel ashamed; to have a horror for; to feel ghastly; to be timid or shy; to shudder (with fear) manngarina kuranato decide out of shame to leave manngarina ngarinato come back thirsty manngarina tikanato return in shame manngarina wapanato walk away in disgrace mara manngarinato hesitate to accept anything; to wait until one has something to offer in exchange mara manngarinafor the hand to feel ashamed mara manngarinato feel timid about one's hand milki manngarinato turn one's eyes away milki manngarinato be afraid to look at milki marapuni manngarinato feel embarrassed in the presence of many onlookers nandranandru manngarinato feel ashamed at having hit someone narini manngarinato be scared of a dead man nejini manngarinato feel ashamed in the presence of one's elder brother ngalpurani manngarinato be afraid of the darkness ngalpurani manngarinato shudder at the darkness [of the night] ngantini manngarinato crouch (duck) down, to hide oneself from an animal ngapani manngarinato be scared of water nguna manngarinato hold one's arm in check ngura tulani manngarinato dislike staying in a strange camp ngurani manngarinato feel shamefaced in the presence of the local inhabitants niri manngarinato turn aside in horror or dread njurdu manngarinato shun chest hair njurdu manngarinato feel ashamed pajani manngarinato keep one's distance from birds paltuni manngarinato be afraid to step in the way pantjani manngarinato feel ashamed of one's knees papirani manngarinato be shamefaced in the presence of one's mother-in-law pildripildrini manngarinato protect oneself from lightning pinta wilpa ngamalkana manngarinato feel ashamed of still having a marital debt potuni manngarinato feel ashamed about things tala manngarinafor the flesh to creep; to develop goose-flesh talara tandrani manngarinato dodge rain [drops] talirani manngarinato be scared of frost talpa manngarinato turn a deaf ear to teri waka manngarinafor a newly-circumcised [youth] to feel shamefaced tidna manngarinato turn aside in one's footsteps, to step alongside; to tread carefully upon tidna manngarinato feel ashamed to follow tracks tidna manngarinafor the feet to shudder tindipiti manngarinafor the elbow to feel ashamed tjutjuni manngarinato be terrified of a snake widlandru manngarinato feel ashamed in the presence of women wiljiri manngarinato show one's backside woldrani manngarinato dread the heat wora manngarinato turn aside from; to [go] aside [and] turn away from wora manngarinato look aside manngarinaterinato feel ashamed of oneself manngarinaterinato feel bashful for one's own sake manngarinietjaone who is shamefaced or embarrassed manngarinietjaone who is always shy, bashful manpi manta karanato put on a belt, to tie a girdle around one's waist mantaterilalubeing unwilling, being unable diltja mantaterinafor one's muscles to be incapable kana mantaterinafor a person to be unwilling kindala mantaterinafor a dog to be unwilling kupa mantaterinafor a child to be no longer able mantaterinato be unwilling; not to like; to be unable mantaterina wapalato be too lazy to go mara mantaterinafor one's hand not to want ngapani mantaterinanot to want to fetch water nguna mantaterinafor one's arm to be unwilling pirnaru mantaterinafor an old man to be incapable or incompetent mantaterinietjaunwilling person mantralkalaluact of holding secure jaua kutu mantralkanato keep a seed-cache in good condition jaura mantralkanato hold fast to [certain] words kajiri mantralkanato stick to s creek, not to leave a creek kana tidna mantralkananot to lose track of people kindala mantralkanato guard one's dog mangawaru mantralkanato protect a widow mankara mantralkanato protect a girl mantralkanato safeguard, to protect, to keep an eye on mantralkana ngamalkananot to give up or hand over to anybody else marda mantralkanato safeguard a millstone mili mantralkanato protect one's servants milkieli mantralkanato keep one's attention fixed on; to keep an eye on mita mantralkanato safeguard one's country, to adhere to one's own country muntjali kana mantralkanafor sickness to hold people captive mura kamaneli mantralkanato hold fast to one's own totemic song ngapakudna mantralkanato keep a larger waterhole in reserve ngura mantralkanato safeguard a camp noa mantralkanato protect one's wife palto mantralkanato stick to the track punga mantralkanato safeguard one's wurley teri mantralkanato keep an eye on a youth tidna mantralkanato carry (someone's) foot turu mantralkanato hold onto the fire watara mantralkanato hang onto the wind widlapirna mantralkanato keep an old woman for company wondiri kamaneli mantralkanato guard a tribal boundary mantralkanaterinato hold secure for oneself dilkali tidna mantranafor a thorn to hang on firmly to one's foot jama mantranato fasten a net, to tie a net on jerkala mantranato hold the throat tight kana mantranato hold a man tight mandra mantranato hold one's stomach tight, to draw one's stomach together mantranato grasp firmly; to fasten; to make secure; to keep; not to let go; not to exchange manu mantranato hold one's feelings in check mara mantranafor one's hands to shrivel up milki mantranafor one's eyes to get heavy pankitiri mantranafor a rib to hold one fast tali mantranato hold one's tongue fast tapali mantranafor wounds to hold one captive mantranietjaone who holds on tightly; one who grasps with a firm hold kana noani manu paniman indisposed towards women manutemperament, spirit, character, disposition, mood manu bakuwithout feeling manu balueven temperament manu balurinafor ideas to meet with agreement manu budukuluquiet disposition manu buluwhite nature manu dalpurato have no joy or pleasure manu daturuto represent one's point of view unflinchingly manu duljinato change one's mind manu dupuruonly good-natured, kindly-disposed one manu dupuruinhibited disposition, crippled disposition manu duru terkanafor one's nature to stand crooked manu gilbariniscornful, disdainful, insubordinate spirit; haughty, conceited, self-conscious [sort of] temperament manu gritjidisquieted [nervous] disposition manu jakalkanato ask for someone's opinion manu jelaunanimous of one mind manu jeninato hold firmly to one's opinion over against others manu jerkinafor the temperament to be burning manu jerkinafor ones' emotions to be on fire manu jertocontented nature manu kapikapinato enclose one's feelings manu katidetermined, inflexible frame of mind; resolute character manu kintjakintjasick at heart manu kounwitting character manu kulnoof one mind and opinion manu kupiricharacter that does not like to wander about manu kuranato entertain a [certain] idea; to undertake manu kurana teranato get the idea to climb up somewhere manu kurirpisecret thoughts manu kurukuruof a secretive nature manu kurutarananot to think very much manu kutinadefinitely to leave manu madlentjiloveless, hardened, callous disposition manu malticool disposition; cool temperament manu mandrutwo frames of mind manu mandurinafor natures to combine manu manjugentle disposition; mild temperament manu manjufriendly nature manu mankasolid character manu mankaopposite frame of mind manu mankadifferent mood; different idea manu mankamankatwo directly opposite [or contradictory] opinions manu mankanafor the mood to go away manu mantranato hold one's feelings in check manu maraltjadejected mood [or frame of mind]. manu maraltjatender, sensitive disposition manu marapumany moods; all sorts of ideas manu milkilaone who can read human nature manu mindrinafor the sentiments to run manu mita jericharacter comparable to the ground manu mokurinafor one's disposition [or mood] to turn to bone manu morlalupositive, truth-loving, sincere character manu mudanato allay one's feelings manu mujadull temperament manu muluruworthy, respectable character manu murkamurkacontentious wrangling quarrelsome spirit; quarrelsome nature (temperament) manu nampanato cover up one's sentiments manu nankanato feel in a dejected mood manu narideath-mood manu ngadaiapakarumind later manu ngamiriindividual character manu ngaparinafor one's temperament to get wet manu ngiringiricapricious, fickle character manu ngiringirishrivelled disposition manu ngokanato add one's disposition manu ngoperafirst thought, idea manu ngoperaribanato send one's disposition on ahead manu ngudanato give vent to (carry out) one's feelings manu ngudaterinato stretch one's temperament manu ngujamanato know someone's mind manu ngumugood disposition manu ngumugood disposition manu ngumurinafor one's disposition to improve manu nguntjamanato know one's disposition, to know one's frame of mind manu nguraalways moody manu nguralicontinually to have the same thoughts manu nguranguraunchangeable nature or disposition; staid, resolute character manu ngurarinato think of one and the same thing all the time manu nguruhappy disposition; gay temperament manu ngurungurusolid disposition manu nuruflashing impulse (thought) manu nururinafor the spirit to hurry onward, to be ahead of oneself in thought manu padakanato carry one's sentiments around manu padakaterinato bear one's own frame of mind manu pajirislow (long) disposition manu palaraniundisguised feelings manu paldrurinaexplosive nature manu paldrurinaexplosive temperament manu palimanato still a man's craving manu palinafor one's spirit to flag manu palpaonly a little sentiment manu pantjinato become sentiment manu paranafor one's disposition to lie down manu pararasatisfied nature; contented disposition manu pararacontented nature manu pararitaciturn nature, very reserved nature manu parkuluthree frames of mind manu parlaparlaunsympathetic nature manu parlidry disposition; sterile nature manu parumanato stretch one's feelings manu patanapatient character manu patanato hold one's feelings in check; to reserve one's opinion manu patarinafor feelings to diminish manu pataterinanot to carry out one's design manu patijiritjibanato fill (somebody's) heart with astonishment manu patijiritjinaemotional character manu patijiritjinafor one's spirit to become agitated manu pilkidifferent temperament, singular disposition manu pilkidifferent disposition manu piltjaruscatter-brained character manu piltjaruvarious opinions manu piririnafor temperament to open up manu pirnagenerous frame of mind manu pratjanaall minds manu pudlamandrutwo-fold nature manu puntulucovetous nature; covetous type of disposition (temperament) manu puribana padakenato throw away one's mood [end] take along manu purinato lose one's spirit (or) mood manu pururufull of feeling manu tajinato swallow one's temperament manu tapinato focus one's mind carefully on something manu taritaritimid character manu tatabana wapanato incite [someone's] feelings to go manu tatauraresolute disposition, unwavering disposition, inflexible disposition, firm will manu tataurauninhibited nature manu tauruempty disposition, desirous of nothing manu tepigood mood; good-natured manu terkanafor one's temperament to [take a] stand manu tidafrayed feelings manu tinkarifree and easy nature manu tintanato lose one's nature manu tintjanato violate someone's feelings manu tiribad nature manu tiribad mood manu tjankamild, peaceable temperament manu tjankagentle disposition; cheerful, affectionate [nature] manu tjautjaumuddled disposition manu tjikawrong attitude manu todinato cover up one's feelings manu uluright disposition manu wajinato warm up a temperament manu waltanato bear the [same] sentiments manu wapanafor one's mind to go away manu watawatathievish character manu watawatato have no inclination manu wataworakalinireckless temperament manu wijawijabanato stir the feelings manu winjiwinjiriscraggy mood manu wirinanot to carry out one's plans manu wiringanafor the mood to pass by manu wokaranafor affections to arrive manu wokaribanato break a man's temperament manu wokarinafor one's emotions to snap manu wolkareliwistful mood; yearning passion manu wolkawolkarinilonging, wistful mood manu wonkiinvariable disposition; unchanging mind manu woranato set one's affections on something manu wordushort, abrupt temperament manu wordushort mood manu worraonly half sitting absent-minded manu wuldrurestricted (narrow) nature manu wulujust and upright character manubakurinato become indifferent manujeli karinain spirit to follow; in spirit to accompany manujeli karkanato summon in a friendly manner manujeli karkanain mind or spirit to call manujeli kuraranato have a strange foreboding [or notion] manujeli najinato see in spirit manujeli najinato look kindly upon manujeli nandranato be cast down in spirit manujeli ngaranato listen with tender-heartedness manujeli ngujamanato have a portentous nature that senses or anticipates manujeli ngujamaterinato know one's [own] disposition manujeli ngundranain spirit to recall, ponder manujeli ngundranato think with inner feelings, to think kindly about; to ponder carefully manujeli ngundraterinain mind to dwell on oneself; to think oneself important manujeli parlaparlaribanato make one's feelings capable of withstanding manujeli woninato begin to consider one's attitude manujieli wapalkanato lead [a man] away amiably manukulkaterinanot to express one's opinion; not to join or assist in doing manukulnurinato become unanimous; to reach agreement; to be of one mind manumaltirinafor one's temper to cool down; to calm down; to become more composed manumanjurinato acquire a friendly disposition; to become friendly manumaraltjangananafor one's spirits to rise manumitarinato become discontented, ill-tempered, irritable manumujarinaincreasingly to withdraw or retire manumurkamurkarinafor one's nature to grow quarrelsome; for one's temper to flare up manungiringiririnato become unstable, vacillating, [temperamental] manungumurinafor one's spirits to improve; to become cheerful manungurangurarinato perpetuate in one's mind; not to give up an idea manungururinafor one's nature to harden; not to yield manuni pankinato obey one's sentiments or feelings manunikuranato permit, allow manupatarinato wait patiently manupiltjaru ngananato have various temperaments; to be of various opinions manutataurarinato decide; to form a resolution manuterkanato watch for, to lie in wait for manuwatawatarinato become spiteful, malicious, treacherous manuwokarinato change one's mind; to reverse one's decision manuworakalinato remember; to recollect; to recall mapamaparanato gather together what is lying scattered about mapamaparaterinato collect for oneself what has been scattered around jaura mapanato collect, gather news kana mapanato gather, call people together kapi mapanato gather eggs kupa mapanato congregate children together mapanato gather, collect marda mapanato collect or fetch millstone and pounding-stone mita mapanato heap up soil moku mapanato pick up or collect bones mudla mapanato bring people (faces) together ngapa mapanato cause water to congregate (run together) into a hole ngurdi mapanato heap up chaff paja mapanato gather birds together paua mapanato gather seed pita mapanato accumulate weapons poto mapanato accumulate property talara mapanato accumulate rain tupu mapanato heap up smoke kana mapani kirraboomerang used to summon or call men together murla mapaterinato come together as men of peace buka mapibanato gather food together jaura mapibanato go and bring news kanta mapibanato gather grass together kudnabutara mapibanato collect dust mangawaru mapibanato bring a widow inside mapibanato carry together; to drive together; to bring together mapibana kuranato collect and lay together in one heap mapibana tikanato return to collect [one's goods] mapibana wirinato enter in order to collect muntja mapibanato avenge someone's sickness paua mapibanato gather seed poto mapibanato carry things together tapa mapibanato inflict wounds in retaliation mapijiribanato prompt [or urge] a person to take vengeance, to gather together mapijiribanietjaavenger; collector, hoarder ditji mararays of the sun kami mara mankinato be happy with one's first cousins kami mara pirkinato play grandmothers kana mara kiriskilful man; expert kana neji maraman who has brothers kana tjuru marasensible man kirrali mara matanafor a boomerang to bite one's hand marahand mara balunaked helpless hand mara dalpurahand that accepts nothing mara dapasore on the hand mara deribanato take the hand away; to rap someone on the fingers mara deribanato improve, to make good what has been unsatisfactory mara dilpanato stimulate one's hand, to make one's hands nimble for work mara dukanato cross hands behind one's back mara duljaduljaunwashed hand, disorderly hand mara dundunufrozen hand mara dupudupuwilted hand mara duruback of the hand mara jerkinato burn one's hand mara kadaclapping of hands mara kalinato empty a hand mara kanpumanual applause mara kaparinafor the hands to perspire mara karlaempty hand mara karlapankarinato have painful [or sore] hands mara karpakarpadeformed hand mara katanafor one's hands to be stiff from the cold mara kekiljasoft [smooth] hands mara kekiljerinafor one's hand to slip off mara ketjaketjanafor the hand to hurt mara kilpacold hands mara kimaswelling of the hand mara kinkaljusoft delicate hand mara kulikiriclean-washed hands, nicely-shaped hands mara kuranato apply a hand; to handle; to set to work; to begin mara kurlismell of hands mara kutikutiricrippled hand mara madlentjibad hand; unskilled hand mara malkahand print mara malkahand gesture; sign language mara manamirifull hand mara mandrapalm or interior part of the hand mara manduribana nandranato place the hands together and smack them mara mandurinato join hands, to help one another mara maninato fetch a hand mara manjuskilled, dexterous hand mara mankaslow hand mara manngarinato hesitate to accept anything; to wait until one has something to offer in exchange mara manngarinafor the hand to feel ashamed mara manngarinato feel timid about one's hand mara mantaterinafor one's hand not to want mara mantranafor one's hands to shrivel up mara maraljered hand mara maraltjagentle hand; generous hand mara marranew hand mara matanato bite the hands mara miljascabrous hand, mangy hand mara miljaawkward, clumsy hand; useless hand mara mokufinger[-bone] mara mudanafor work to be finished mara mudanafor the hand to cease mara mudlatip of a finger mara mujadry hand mara mulurusmall hand mara munkurufrozen, stiff hand mara murudirty, filthy, grimy hand mara muruwanafor one's hand to itch mara najinato watch one's hand mara najinajibanato watch the hands mara nampanato bury one's hands mara nandranato slap the hand mara nandranato slap (someone's) hands mara ngalkismall finger mara ngandrithumb of the hand mara ngaperihand father mara ngudanato extend one's hand (or) arm mara ngumuskilled hand mara ngunariright hand mara ngundranato consider a hand[out] mara nguntjamaterinato know hands mara ngurkumanato dry or warm one's hands mara ngurungurustrong hand mara ngurunguruhard, fisticated hand mara niljisoft pink flesh of hand mara njinjarunumb hand mara nuruquick hand mara nururinato quicken one's hand; to work faster mara paka mankaslow hand mara paka pirnadiligent sort of hand mara pakinafor a hand to break open mara palaranigenerous hand mara palpafew hands mara paniwithout hands mara paninafor one's hand to smell mara pankalkaraoutstretched hand; spread out fingers mara pantjinato become a hand mara paranafor the hand to rest upon mara pararanato shove one's hand inside mara parumanato pull away one's hand mara patanato have a painful hand mara patanato clasp hands mara patijiritjibanato set one's hands in motion mara patijiritjinato move one's hands mara pilkianother hand mara piltjanato open another person's hand mara piltjaruscattering hand mara pirnabig hand mara pirnadiligent hand mara pitahand weapon mara pratjanaall available hands mara puranato snatch from the hand mara puribanato relax one's hand mara purinato lose a hand mara purinato lose a hand mara purkanafor a hand to wade through mara puturudusty hand mara tajinato eat the hand mara tapanato lick one's hand mara tapibanato tie a person's hands mara taribanato withdraw one's hand mara tataurafree hand mara tauruempty hand mara tepigood, firm (healthy) hand mara tepihealthy hands mara terkanafor one's hand to stand mara tidanarrowest part of the finger mara tinkarihand that takes nothing by stealth mara todinato rub a hand with sand mara tokuback of the palm of the hand mara turinato rub one's hand with fat mara turuturuwarm hand mara uluskilled hand, expert hand mara wajiterinato burn one's hands mara wakasmall hand mara wakasmall hand, tiny hand mara wangiwangiempty hand mara wanjingurawithered hand mara waruwaruempty hand mara widmanato put in one's hand mara winjiwinjiricracked hands mara wiringana[to be able] to reach further with one's hand than others mara wirpinato keep one's hands off mara wokaribanato break off one's hand mara wokarinafor one's hand to stop mara wondrakaterinato indicate a number by hand mara wondraterinato indicate by one's hands or fingers mara woninato set to work; to start working mara wontahand that holds the goods for only one day mara worafive fingers mara wordusevered hand mara wurburunumb, stiff hand mara wutjulongish hand mara wutjuindex finger mara-kangu-putukusparing of hand-perspiration minakulno mara jinkinato place something into [another's] hand ngarimata marasupplementary (new) flood ngatata maraall the younger brothers collectively ngatata mara woraall the younger brothers collectively ngatata mara wulutwo younger brothers paua mara karakarapatch of grass-seed near-by pirrangurru mara mukaturaranato sleep with one's de facto husband or wife pirranguru mara wapanato walk around with a de facto husband or wife tjutju mara kalinato obliterate (blow away) a snake-track marabakapirnabusily, diligently marabakapirna jatanato speak very guickly; to whizz out the words marabakapirnali dijanato make a desperate effort to kill marabakapirnali maninadiligently to collect marabakapirnali punga wotinato build diligently on his hut marabakapirnali tajinato eat in haste billi maradunkainherited net-bag jama maradunkainherited fishing-net maradunkabequeathed property; legacy; estate; [tribal heritage] maradunka woranato leave an inheritance, to leave a legacy marda maradunkainherited millstone paua maradunkainherited seed pita maradunkainherited weapons poto maradunkainheritance; estate poto maradunkainherited property poto maradunka dantjumanato treasure, to value heirlooms poto maradunka deribanato distribute an inheritance putu maradunkainherited goods; inheritance maraia ngankanato place into another's hands; to hand over Marajerulinapersonal name marajeruwanato hold one's arms aloft; to stretch out one's fingers marajeruwanaterinato extend one's hands for one's own sake marajeruwanibanato stretch out somebody's hands marajeruwanilaluact of stretching out one's hands marajeruwintinato extend one's hands towards someone marajieruwanietjaone who habitually reaches out his hands marakala morlaempty-handed more jaurandru marakana taranato crawl out of words kupa marakanafor a child to crawl marakanato crawl marakana taranato crawl upwards, to crawl out muntja marakanafor a sick man to crawl ngantini marakanato creep up on [or to stalk] an animal ngapandru marakana taranato crawl out of the water kirra marakantiboomerang that is broad at both ends and round in the middle marakanti muruwanato mark with fingernail scratches marakanti walpanato cover (with grass) young men 'marakanti' marakanti wonkanato teach a ceremonial song to the recently initiated marakarlaempty-handed; poor; ownerless marakarla junka pantjinaas poor, to grow dissatisfied, marakarla karla kuriterkanaout of poverty, to steal marakarla milkirinabeing poor, to envy others marakarla ngamanato sit down without anything marakarla ngatjinato beg like a poor man marakarla wapanato go empty-handed marakarla warawarapaterinato pretend to be poor; to pass oneself off for poor marakarla wirarinato travel empty-handed ditji marakulnofive days ditjiwaka marakulnofive stars kalti marakulnofive spears kapi marakulnofive eggs kirra marakulnofive boomerangs marakulnosingle-handed, alone marakulnoone hand, i.e. five mardawonpa marakulnofive hills nariwonpa marakulnofive grave-mounds ngura marakulnofive huts [or wurleys] panto marakulnofive lakes pitjiri billi marakulnofive net-bags full of tobacco poto marakulnofive articles woldra marakulnofive summers marakulnuetjaone who doesn't let anybody else help him marakulnuetjafifth; fifth one born marakulnujeli poto ngankibanaterinato prepare things for oneself single-handedly marakulnujeli punga wotinato erect (my) wurley single-handedly marakulnuribanato make five; to increase to five marakulnurilaluuntil there are five marakulnurinato become five marali dijanato throw by hand marali jekibanato query with [a gesture of] the hand marali jinkinato hand over, to give marali kalabanato answer with [a wave of] the hand marali kanpunganato clap with the hand marali karkanato beckon with the hand marali karkarkanato beckon with the hand marali nandranato beat with the hand marali ngankanato work with one's hands marali ngapa tananato drink water out of one's [cupped] hand marali tertapanato push away with the hand marali turipaterinato besprinkle oneself by hand mita maraliered earth buturu maraljered dust dako maraljered sandhill ditji maraljebright sun; bright stars kalibilibili maraljered butterfly kalka maraljeevening red; red sunset kanta maraljereddish grass kindala njurdu maraljereddish dog kinta maraljered in the mouth of a fish kutja maraljered feathers malka maraljered sign, symbol, mark mana maraljered mouth mara maraljered hand maraljebright; pale, bleached; red maralje ngananato be red or reddish marda maraljered stone milki maraljeblood-shot eye milki maraljered eye mita maraljereddish earth [or soil] mudla maraljered face! mura maraljered [edible] root ngapa maraljereddish water ngura maraljecamp illuminated by the morning's red glow njurdu maraljered fur paka maraljered variety para maraljesomewhat bleached but not quite black hair para maraljeblonde or reddish hair tala maraljereddish skin tandra maraljered fruit tiwi maraljered flower turu maraljeglowing coals maraljera deribanato send out a novice maraljeribanato redden maraljerra kaukaubanato inform young men maraljetjaone which is red billi maraltja karibanato hang a net-bag loosely kanani maraltjagentle towards people kupani maraltjaaffectionate towards a child kutuni maraltjasensitive about a hole manu maraltjadejected mood [or frame of mind]. manu maraltjatender, sensitive disposition mara maraltjagentle hand; generous hand maraltjashallow; light; tender, soft maraltja jatinganato inform, to let know, to instruct in passing maraltja ngananato be affectionate, to be sensitive maraltja turaranato be worried in one's sleep miljaru maraltjamild night mita maraltjasmooth ground mitani maraltjatender, affectionate (feelings) for home; homesick ngapani maraltjacareful with water noani maraltjagentle, affectionate towards one's wife potuni maraltjafond of one's possessions talara maraltjadrizzling rain; light rain tidna maraltjasoft, tender feet wajimana maraltjalight, showerless, fast-fleeting rain-clouds maramandrainside of the hand; palm of the hand jama maramaninato make a net in good time kanta maramaninato gather brushwood katupita maramaninato fetch, gather branches for a windbreak maramaninato take in hand; to store up, to collect, to gather together marda maramaninato procure a millstone in advance paua maramaninato store up seed poto maramaninato collect things together, to procure, to fetch pungamoku maramaninato gather boughs for the framework of a hut [or wurley] turu maramaninato collect firewood maramanjupliable, friendly, kind, peaceful, careful, peaceable, good, fine maramanju ngamanato sit down together in a peace-loving manner maramanjuetjaone who is friendly maramanjujeli billi dakanato wee well maramanjujeli dukanato carry carefully on the hip maramanjujeli jaura ngankamalinato confer or deliberate with one another in peace maramanjujeli karkanakindly to invite maramanjujeli kurana ngarinato lay down carefully maramanjujeli kurukurubanakindly to admonish; to offer friendly admonition maramanjujeli makumaninato lift carefully onto the head maramanjujeli najila taranato meet in a friendly way maramanjujeli ngamalkanacarefully to watch over; firmly to hold; carefully to preserve maramanjujeli ngankibanacarefully to tend, look after maramanjujeli ngankijiribanacarefully to prepare; properly to balance or adjust, to be unselfish or unself-seeking in barter trading maramanjujeli ngapa mandranato carry water carefully maramanjujeli ngura ngamalkijiribanato keep a camp in order maramanjujeli noa ngamalkanato treat one's wife with respect maramanjujeli panto ngamalkanato keep a lake well maramanjujeli pirkilkanato play together peacefully maramanjujeli poto dikalkanato return goods intact maramanjujeli terkibana ngarinato put or lay (something) down carefully maramanjujeli turu miribanato be careful when kindling a fire maramanjujeli wokara palkanato arrive in peace maramanjulinaone who is friendly maramanjuribanato reconcile; to establish a friendly relationship maramanjurilaluact of being friendly maramanjurinato become friendly maramanjurinaterinato be friendly to one's own advantage, i.e. in one's own interests maramankamankali patanato attack from all sides maramarapuhands many maramarapuetjafellow-helpers maramarapujeli dantjudantjumanato assist in the burial and the associated [rites and] ceremonies maramarapujeli kapi kampanawith many hands [co-operatively] to collect egg maramarapujeli maninato help to fetch maramarapujeli nandranato kill with many hands maramarapujeli tajinato help in eating maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony maramarrubusy, industrious, diligent maramarru dakanabusily to weave maramarru kampanadiligently to gather mirka maramarrubusy ants potuni maramarrukeen after things widla maramarrubusy woman maramoku wondrastout heavy fist marangalkilittle finger marangandrithumb jaurali marangokanato offer verbal support; to encourage kalala marangokanato help in return marangokanato add one's support; to help; to lend a hand marangokana karkanato help invite or summon nandrana marangokanato help kill ngamalkana marangokanato help wait upon or take care of waltana marangokanato help carry marangokanietjaone who is keen to help marangokijiribamalinato help one another marangutaterinato reach out one's hands maranintamodesty of the hands marankaratype of spider marankara marapalkawrist marapalka duljinadislocated wrist marapalka matilarge hand marapanato do nothing; to be lazy ngantini marapanatoo lazy to go hunting pauani marapanatoo lazy to gather seed potuni marapanatoo lazy to collect things pungani marapanatoo lazy to build a house marapirifinger-nails marapiri duljinadeformed fingernails marapiri njanistubby fingernails, short fingernails marapiri pandublunt finger-nails marapiri punkanafor fingernails to grow marapiri tjerkarasharp finger-nails marapiri wutjulong sharp fingernails marapirrifinger-nail marapratjalaluuntil there are ten marapratjanaall hands marapratjanaterinaten for myself, me included; nine apart from myself, in my favour marapratjaterinaten with me buda marapuvery often buka marapulot of food dako kanta marapusandhill overgrown with lots of grass ditji marapumany days jaura marapumany words jaura marapumany words; gossip kana marapumany people kana noa marapuman who has many wives; bigamist kanta marapulots of grass mana marapumany mouths manu marapumany moods; all sorts of ideas marapumuch, a lot of; many marda marapulot of stones mili marapumany servants milki marapumany eyes mita marapuvast country ngapa marapulot of water ngaru marapumany voices ngulku marapunumerous accusations njurliri marapulots of shrivelled-up people paja marapunumerous birds paja marapumany birds paru marapu patanani [kalupakina]to marvel at a [haul of so] many fish paua marapuheap of seed, lots of seed pita marapumany trees pita tjilpi marapunumerous boughs of a tree pota marapuvery often; many times punga marapunumerous wurleys putu marapulots of things talara marapuheavy rain tidna morla marapufootprints more many tjuru marapumany different ideas widla marapumany women buka marapuni mankinato rejoice at a large quantity of food kana marapuni mauarlihungry for many people milki marapuni manngarinato feel embarrassed in the presence of many onlookers ngapa marapuni mankinato be delighted over a large quantity of water marapurinato multiply, to increase, to propagate; to become numerous punga marapurinafor the wurleys to increase in number mararibalaluact of prompting or urging jaurali mararibanato urge on by word of mouth karkarkana mararibanato hard-press [someone] to go along mararibanato urge on, to stimulate; to encourage mararibanaterinato prompt or urge for one's own sake mararibanetjaprompter; instigator ditjini mararinato hurry and goad oneself on because of the [hot] sun japali mararinato hurry in fear of kanani mararinato hurry on account of the people mararinato hurry oneself mararina tikanato take urgent steps to get back, to hurry to get back mauarli mararinato hurry for hunger's sake milki mararinato look about one nervously muntjani mararinato feel concerned about a patient nguna mararinato strengthen hands potuni mararinato be in a hurry after (certain) articles talarani mararinato hurry on account of the rain tidnani mararinato search around anxiously for footprints watarani mararinato hurry on account of the wind mararinietjasomeone who is always in a hurry; an anxious person ditji maratatina talaraiato attract rain ditji maraterkanafor the sun to shine all day kanani maraterkanato stretch out one's hand towards people, to want more people kantani maraterkanato reach out with the hand for grass maraterkanato raise one's hand, for the hand to stand up maraterkana karitjinato stretch out the hand and go around maraterkana karkanato raise one's hand and call out maraterkana kuranato count on one hand maraterkana ngarinato reach downward by hand maraterkana taranato raise one's hand aloft mauarli maraterkanain hunger to stand and wait pitjirani maraterkanato beg for chewing-tobacco potuni maraterkanato hold up one's hand for something maraterkibana-kuranato desert, to leave alone, to leave behind maratokuouter side of the hand; back of the hand maratuputupufist, clenched hand marawarpinato extend a hand marawarpina jinkinato extend a hand to give marawarpina maninato reach out a hand to take marawarpina wondranato stretch out the hand (arm) and indicate marawonkamandraterinato fold one's hands; to place one's hands together; to fold one's arms marawutjuindex finger marawutju terkanafor an index finger to stand jamani marda matantaribanato hang stones to a net karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a sniffing cold] mangatandra marda jerihead as hard as a stone mardastone, millstone marda balusmooth stone marda buru kanpusound of hailstones marda buru karanato attach a stone weight marda burujeli dakanafor hail to pierce marda dakadakastones of various colours marda dalpadakanato promise someone a millstone marda dinganato flatten [the surface of] a millstone marda dinganato rub a hill marda dirkalalimit of stones marda dokuupper face of the millstone marda durusaddle over a range marda jakalkanato make enquiries about a millstone marda jatanafor a stone to ring, rattle marda jenpanato withhold a millstone marda kadaclatter of stones marda kaldriuneven millstone marda kalikalimountain slope marda kalikalibanato regard a millstone as no good marda kamanelifriendly millstone marda kankanato pick up a stone marda kanpustone's metallic ring marda kantikantinato sort out stones marda kapikapinato encircle a hill marda karakaranear-by mountain-range marda karlibanato dislike a millstone marda karpakarpalarge and small ranges of hills, low and high ranges of hills marda kata ngirbanato cause stones to clatter marda katustone hedge [or wall] marda kekiljasmooth stone marda kintjalkurubrightly shining stone marda kulikiriglittering stone; vegetationless hill marda kulkanato hold a millstone in safe keeping marda kulpinato look for a buried millstone marda kuparupounding stone marda kuparupounding stone, grinding stone marda kuranato hide a millstone marda kurlakarusmooth millstone marda kutibanato hide a millstone marda madlentjibad millstone marda makumaninato pick up a stone in order to carry it further marda malkamalkamulti-coloured stone marda mamanato take back a millstone marda mandrabottom face of a millstone marda mandramiddle of a gibber plain marda manduribanato place millstones together marda mangatandraanterior side of a millstone marda mangatandratop of a mountain range, summit of a mountain range marda maninato fetch a millstone marda mankamankanato find a millstone marda mantralkanato safeguard a millstone marda mapanato collect or fetch millstone and pounding-stone marda maradunkainherited millstone marda maraljered stone marda maramaninato procure a millstone in advance marda marapulot of stones marda marublack stone marda matiheavy millstone marda milirismall stones; pebbles marda miliri ngankanato break up or smash the stone to pieces marda mirihigh rocky hill marda mudlatip of a millstone marda mudlaface of a stony hill [or ridge] marda mulkanato select stones marda muraextremely large millstone marda mururough stone marda muruwanato scratch a millstone crosswise with one's fingernails marda nandranato hammer and fashion a millstone marda nandranato shape and prepare a millstone marda nanganato lay aside a mill-strone marda ngaialaprojecting ledge marda ngalpaindentation or recess into a range; slope of a range marda ngampararinafor a stone cave to echo marda ngandrilower millstone marda ngandruheap of stones marda ngandruribanato amass [or collect] a heap of stones marda ngankanato make a millstone, to prepare a millstone marda ngaperihill father marda ngarranato place the millstone in a sloping position marda ngirkinafor stones to increase in number marda ngokanato bring more millstones into camp marda ngulusteep incline [or slope] of a range marda ngumufine millstone marda ngundranato think of a millstone marda nguntjamanato recognise a millstone again marda nguraalways stones marda ngurdu dijanato chip and prepare a millstone marda ngurunguruheavy stone marda pajirihigh range or ridge marda pakinafor stones to crack marda pakinafor a stone to crack marda palangandranato smash stones marda palaravegetationless flat, stony flat marda palara ngampangampasurface area of a gibber plain marda palaraniunconcealed millstone marda palkumillstone body marda palpaseveral stones marda palparuflat stone marda paltiriflat smooth-like millstone marda paniwithout a millstone marda paniribanato reduce a millstone to nothing marda pankarasmooth millstone marda pankiedge of a millstone marda pankiside of a hill or range marda pantjarock knee marda pantjinato turn to stone marda paranafor a stone to lie down marda parinafor a millstone to oppress marda parliworn-out millstone marda paruparustones everywhere; everything full of stones marda piltjarumillstones scattered about, here and there in the wurleys marda pinpitaranafor stone[s] to crack from the heat marda pirakanato dig up a millstone marda pirnalarge stone; big high hill marda pirrahollowed-out stone marda pitibrow of a stony hill marda pratjanaall millstones marda pratjanaall stony hills, all ranges marda puldrurinafor a stone to crack marda pupanato charm a mountain range marda purinafor a stone to drop marda putururange enveloped in dust or fog marda talpapetrified ears marda taltacracked stone marda tampurinafor a stone cave to collapse marda tandranato collect stones, to bring hither stones marda tarlistone tongue marda tepisound, whole millstone marda terkanafor mountains to stand marda terkibanato set up a millstone marda tikanafor a mountain range to double back marda tindipiticorner of a mountain range marda tinkarimountain range that one can see from a long way off marda tintanato lose one's millstone marda tirisharp stone marda tjelafragment of stone marda tjelapalkaterinafor a stone to crack of its own accord marda tjelarinafor a stone to crack marda tjerkaraeffective (gripping) millstone marda tjilpicorners of a stone, edges of a stone marda tjirimalkanato put a millstone aside marda tjirinafor a range to stand isolated marda tjupatjuparasharp range, peaked range marda todinato bury a millstone marda tokuunderside of a millstone marda tokurear side of a mountain marda tula dijanato break off a stone knife from a larger stone marda tula kekiljasmooth stone-knife marda turuturuwarm stone marda wadistone on which seed is pounded marda wakasmall stone marda waltanato carry a millstone on top of one's head marda wapalkanato carry off a millstone marda wapanafor ranges to keep moving away marda warapanato divulge where a millstone is to be found marda warluunrecognisable range, unrecognisable hill marda warulamillstone from olden times marda warupotoall millstones marda waruwaruwhite stone marda watiwatistone island marda widmanato hide a millstone, to place a millstone inside marda wikanato smooth off a millstone marda wilimanato carry a millstone on one's shoulder marda wipastony valley marda wirdielongated millstone marda wiringanato pass by a hill marda wittarow of hills marda wodaend of the millstone marda wokarahigh ridge of a mountain range marda wokaribanato smash a millstone marda wokarinafor a millstone to break in pieces marda wondawondanato tell someone to fetch a millstone marda wondiristone hill boundary marda wondrastout heavy stone marda wondranato show a millstone marda woninafor a (mountain) range to begin marda wonkistone that has always been there marda wonpastony hill; mountain range marda wontinato search around for a millstone marda wontjanato try out a millstone marda woranato cast a stone marda woraranato leave a millstone behind marda wordusmall millstone marda woritafar-away, distant range marda wuldrunarrow millstone marda wutjusteep narrow range marda-bankiedge of a stone; side of a mountain, side of a range marda-jelbiedge of stony plains marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish marda-kokostone cavity mita marda panistone-free country nganka mardastony beard paja mardabird stones talara mardarain stone talara marda kurlakarupure hailstones windri mardaonly stones mardabuluchalk-stone, gypseous stone Mardabulunaname of dog of 'muramura' mardaburuhail mardaburu japafear of hail mardaburu kulikiriclear hail, crystal-like hail mardaburu malkamarks from hailstones mardaburu paparinafor hail to keep descending more heavily mardaburu tandrahailstone mardaburu tandranato pour down hailstones mardaburu tjerkarasharp hailstones talara mardabururain with hailstones mardaburujeli dijanafor hail to strike mardaburujeli nandranato be pelted by hail mardaburujeli nandranato be beaten by hail, to be pelted by hail Mardaburutuparaname of ancestral being mardaetjaperson who thinks only of his millstone mardaia kapakaparaboss of millstones mardaia paltoway to a millstone [quarry] mardakakatjiant-hill mardakalarastone axe mardakalara parlaparlaunimpressionable stone axe, that suffers no damage mardakalikalimountain slope mardakatakatatype of animal mardakultjistone ball; round stone mardakuparu dampudampurasmall round stone used for pounding seed mardakuratype of rat mardakura mardakura tajinato eat a type of animal mardalamillstoner mardalburutiny stones mardalburu paparinafor stones to increase in number mardali dakanafor a stone to pierce mardali dakaterinato trip against a stone mardali kalungururinato be pacified by a millstone mardali kurlanganato reserve stones mardali mita piranafor ground to be covered in stones mardali nandranafor stones to strike mardali pankinato focus one's attention on a millstone mardali pankipankinato take pride in one's millstone mardali tidna japinato scorch one's feet on stones mardali tidna nandranafor stones to bash the feet, for one's feet to be bruised by stones mardali wariwarinato be knocked up from carrying a millstone mardalkuru paja mardamamamalinafor birds to take stones away from each other mardamamamalini mardamangatandraskull-bone, cranium mardamaraljered-looking stone hill mardamilbiraw (unburnt) gypsum mardamilkitandraeye-ball, inner part of the eye mardamilpiribrain-pan, skull mardamuntapatamillstone miser mardani kalakalarinato be annoyed at the stones mardani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a (broken) millstone mardani kalungururila tikanato return to the hills to recuperate mardani katinato climb up a range mardani konot to know [one's way around in] the hills or ranges mardani mankinato be delighted with a millstone mardani miljaavoiding a millstone mardani milkilaone who knows about a millstone mardani ngariterinato descend a stone hill (or range) oneself mardani njenmanato hide under stones; to cover with stones mardani njinjaruunwilling to cede a millstone to someone else mardani pararanato cross a gibber plain mardani purinato fall over stones mardani tampanato glide along on stones; to tread lightly mardani taranato climb a mountain range, to ascend a mountain range mardani taranalaluup on top of a range mardani tertiin the middle of two ranges mardani wirpinato keep well away from a [certain] millstone mardani wolkarelilonging for a millstone mardanto jertapaterinato rely on one's millstone mardapalara[vegetationless] stony flat; gibber plain mardapalara ngandaraend of a gibber plain mardapalipalilevel surface on top of a range mardapantjaknee-cap, patella mardapatawithout a millstone mardapatjirlatype of stone knife mardapidawhite-faced range [or stony hill] tarli mardarinafor one's tongue to become [as hard as] stone mardataldrarock mardatatjitatjistone chisel mardatidarecess in a range mardatiwitiwistone shards, stone fragments mardatjilpitjilpistones that project out of the ground mardatjiritjirirocky mountain peak mardatjupatjuparaboulder; block of stone mardatulastone chisel mardatulurumountain ridge; crest of a range mardawakararock-wall mardawanpiwanpicleft in a rock, cavity in a rock mardawonpastony hill; range; rocky ridge mardawonpa dampudampuraspherical stone hill [or range] mardawonpa marakulnofive hills mardawonpa ngurlungurludark or obscure mountain mardawonpa tarliribanato name a range mardawonpani ngarinato descend a stony ridge mardo mankadifferent smell kadni mardu 'kadni' totem mardumoiety; class marduplant with seed pods mardutype of tree mardu mardu kaldribitter taste mardu kampaterinato reconcile totemic groups mardu mankarinafor a smell to change mardu muramost delicate taste mardu pilkidifferent totem mardu piltjaruvarious totems mardu pratjanaall totems in general mardu tandrafruit that [can be] eaten mardu tikanafor one's former figure to return mardu wondawondanato reveal one's totem mardu wondraterinato declare one's totem, to tell one's totem nganti mardu paninafor [different types of] animals to give off an odour ngapa mardusweet [fresh, soft] water mardujeli pankinato talk a lot about one's totem mardujeli pankipankinato be proud of one's totem mardukamother's moiety marduka mita ngandri mardukaplace of birth ngandri mardukamother's traditional country ngandri mardukani wodataranato honour the land of one's birth Marduwarananame of dog of 'muramura' mari[a scrub-wallaby] mari terkanato stand defenceless mari-katirug made of scrub-wallaby fur marikilia Marikillaname of constellation Marikillaname of ancestral being marikillasnake marikirlavery venomous snake Maringopaname of constellation maritiritype of animal maritjibanato cause to shout or cry out bulu maritjinato cry or call out in vain bulu maritjinato call out [or shout] after a person in vain dapali maritjinato cry out [on receiving] a wound japali maritjinato cry out in fear kanani maritjinato shout at people kindala maritjinafor a dog to howl kupa maritjinafor a child to cry manatandrali maritjinato moan of toothache mandra ketjaketjana maritjinato groan because of stomach pains mangatandrali maritjinato moan of headache maritjinato cry out, sing out; to groan, moan maritjina karitjinato turn around and call out (or shout) something else [to someone] maritjina karuwanato shout from (inside of) one hut to [the occupants in] another hut maritjina kuranato continue urging maritjina ngarinato call down [e.g. from the mountain, for someone] to come up maritjina ngarinato sit down and bawl maritjina pararanato sing out [e.g. across the water, for someone] to come over maritjina taranato call up [for someone] to come down maritjina tatanato call out [to someone] to wait maritjina tikana ngarinato come back and call out mauarli maritjinato cry out in hunger mauarli maritjinato groan in hunger milkieli maritjinato complain (moan) of painful [sore] eyes muntja maritjinato cry out in one's sickness parapara maritjinato shout loudly talarani maritjina japalito cry out for fear of rain tertieli maritjinato groan because of thirst tiri maritjinato shout in anger turujeli jerkina maritjinato emit cries of pain at being scorched (burnt) by the fire widla maritjinafor a woman to whimper woldrali maritjinato groan on account of the heat maritjinietjacrier, shouter kirra mariwirivery large fighting boomerang mariwiri kutikutiriwarped wooden weapon jaua marka wilkanato go out beyond a day's journey to dig up 'jaua' markaoutside of the camp; [out bush; out of doors]; not at home; (to spend the night) in the open; (to stay away) a long distance from camp; (to remain) in another tribal country; (to live) abroad marka kutinato hide near-by, somewhere out bush marka paniwithout [going] out hunting marka tidaspace between two groups of people standing adjacent to each other marka wapawapanato go beyond the bounds (distance-wise) of home-coming for the night marka wirarinato go beyond the boundary of the local [camp] marka wirarinato sleep outside of, away from the camp marka wirarina tintinito go out after timber for [making] weapons palpa markaseveral out bush paua markanot to return to camp for the night during the gathering of seed markalaperson who camps out of doors during the night markali kapi kampanato search for eggs beyond a day's journey away markali ngapa najinato find water out bush markali paru jukanato stay out of doors for the night during a fish drive markamarkaratype of plant markamarkaratype of tree markamarkarafruit that [can be] eaten markani mankara nandranato beat a girl outside the camp markani muntja maninato become sick out in the bush markani pinga taranafor a troop of blood-avengers to turn up outside the camp at night markani puntinato separate from one another out bush markani wiljaru patanato grab out bush as a 'wiljaru' Markanjankurlaname of ancestral being markapatawithout staying out [bush] markaratype of fish markarana ngarinato crawl down markararatype of seed markarla kaljura ngankanato satisfy hunters markarla kaljura ngankanato give water to [travellers] who are on a dry walkabout markivexed, annoyed, out of sorts marki ngananato be vexed or annoyed mudla markiannoyed-looking face mudla markihard (stiff), proud face talara markinganaheavy rain talara-tandra markinganafor rain to pour down markirinato become vexed, annoyed, indignant marlatype of tree marlamarlatype of plant marlinga Marluname of ancestral being marna paranafor the mouth to lie down -marrawith billi marranew net-bag buka marrafresh (newly-grown) food dupu marrafresh shoots [or young sprouts] jama marranew net jaua dia marranew 'jaua' patch jaura marranew words kalka marrabright evening red kalti marranew spear kandri marranew digging-stick kanta marrafreshly-growing plants (grass) kanta marra jelatogether with newly-grown grass katu marrawindbreak of boughs which are still green kirra marranew boomerang kudna marrafresh dung malka marrafresh markings mara marranew hand marranew marra ngankanato make new marra punkanato grow afresh; to grow anew minka marrafreshly-dug hole mita kana marrainhabited country mita kanta marrabushland, scrubland mita marranew country moku marranew or fresh bones mudla marranew face nari marraperson who has just recently died ngampu marralike-minded people in common ngapa marrafresh water; rain water ngapa marra panino rain-water ngapajunga marranew water-bag ngapatjili marranew [soakage] well ngura marranew camp ngura marrabright morning red noa marra miljafor a married couple to abstain from each other pada marradamp earth from recent rain palto marranew track para marranewly-sewn rug pariwilpa marrabright clear sky pirra marranew coolamon pirra marra tokuexterior face (side) of a shield pitjiri marralatest tobacco to be brought in punga marranew wurley putu marranew articles tarli marranew tongue, speech, [piece of] information tarli marra ngankanato make a new language teri marrarecently circumcised youth tidna marrafresh, newly-trodden footprints wima marranew ceremonial song marralasomething new kalu marranato be [left] unsatisfied marranato light up; to shine; to glitter, to sparkle marranguntjasomething which is more recent marraribanato make something new; to give something a new look marraribanaterinato make something new for oneself marraribanietjarenovator; restorer marrarinato become like new; to change to something more beautiful billimana marruwide opening [or mouth] of a net-bag kajiri marruwide creek kalka marruvast [expanse of] evening red kana marrubroad-shouldered man kutu marruwide hole malka marrubroad stripes marrubroad; wide, [expansive, vast, immense] marruplain; flat surface marru wakasmall plain marru wutjuwide and elongated mita marruwide earth mudla marrubroad face ngandra marrulong strides ngura marrularge camp palto marruwide track panto marruentire surface of a lake pariwilpa marruwide heavens, whole heavenly expanse piri marruspace [or surface] area between two points pirra marruwide [wooden] bowl or dish punga marruspacious hut or wurley tara marruwide fur rug marruetjaplain-dwellers; lovers of the plain country marruribanato spread (something) out marruribanaterinato spread (something) out for oneself marrurinato spread out; to expand, to extend; to cover a greater extent or area buka maru najinato inspect a food-patch buka-maru kulkanato reserve a food-patch dirtji maruextensive coarse sandy flat kana marublack man kindala marublack dog kirra maruboomerang that is thin at both ends and thicker in the middle mana marubroad entrance mandra marubroad stomach marda marublack stone marublack, blue maru dupuruonly valley or plain maru karitjinafor the country (open spaces) to be transformed maru karlalevel flat that terminates in two narrow passes maru karlaempty flat maru karpakarpauneven plain maru kintjalkurulovely [and] black; glossy black; resplendent black maru kulnuni dukatarinafor all to make for one destination maru mandramiddle of a plain maru mandramiddle of a plain maru morlalucertainly dark maru muralargest plain maru ngampangampasurface area of a plain maru ngankanato make black; to blacken maru ngankanato enlarge; to widen, to extend maru ngankanato make black; to blacken maru ngankana ngarinato broadcast to go down maru ngulukanasecretly to spy out the plain maru ngundranato think of a vegetable patch maru palarabroad flat, vegetationless flat maru pitiblack ochre mine maru puntinafor a plain to become detached maru tandrasmall pieces of black ochre maru tidanarrowing of a plain maru tjupatjuparaplain that narrows to a point maru turarablack ochre powder milkitandra marudark (black) eyes mita maruwhole world, extensive world, wide world muna marublackened (painted) chest ngandra marubig strides ngapa marutransparent, pure, clear water nguja marublack variety njurdu marublack hair njurdu marublack body-hair paja marublack bird paka marublack variety pariwilpa marublue sky pariwilpa paka marusky with a black appearance, black-looking sky paua marublack seed pita marugreen tree whose leaves are full of sap piti marutall rumour; big outcry talarali maru ngulukanafor a solitary rain-cloud to spy tjutju marublack snake turupilla marublack coal marudunkatype of plant marudunkaplant with seed pods marudunkatype of tree marudunkafruit that [can be] eaten marudunka marudunka paninafor 'marudunka' fruit to have a [strong] scent marudunka tajinato eat a type of fruit maruetjaone who loves black wona marujeli tapanafor an old 'wona' digging stick to absorb water marukokodeep circular valley marukutu kaluwanato collect-red ochre marukutu makumaninato lift up a lump of [dark pink] ochre onto one's head marukutu minkagreyish ochre mine marukutu pitibrown ochre mine marukutu tandrasmall pieces of grey ochre marukutu turarabrown ochre powder paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark pink] ochre, and eagles marukutuja paltoroute to ochre [mine] marukutuja wapanato go out for ochre marukutumuntapatamiserly owner of [dark pink] ochre marukutuni kalumaranato crave for ochre marukutuni kuterinato cast a magic spell over brown ochre marulaluact of blackening marumarutype of duck marumaru maruni tertiin the middle of a plain maruni wirarinato walk around on the plain paua maruni mankinato be delighted with a patch of [ripe] seed Marupillakaniname of dog of 'muramura' Marupillakaniname of ancestral being maruribanato blacken maruribanaterinato paint oneself black to one's own advantage marurinato turn black, to become black pinti marurinato spread a rumour, to broadcast a rumour matamalinietjaanimals that are mutual enemies dalpa matanafor one's ear to ring or tingle kadninuntieli matanafor a scorpion to sting kana matanato bite a person kapukapu matanato nip open a grub-capsule karku matanato chew red ochre into fragments kilpali tidna matanafor one's feet to freeze from the cold kintalali matanafor a dog to bite kirrali mara matanafor a boomerang to bite one's hand kulkamparali matanafor a wasp to sting kunijinkali matanafor wood-grubs to bore [holes] kunikurilali matanafor a cross-spider (or garden-spider) to bite kunkitiri matanafor a type of crayfish to bite kuntieli matanafor mosquitoes to bite malurali matanafor a water-bird to bite mankarali mudla matanafor a girl to bite a man in the face mara matanato bite the hands matanato bite matana ngarinato snap at; to bite at matieli matanafor large ants to bite matjurali matanafor red ants to bite milki matanafor an eye to itch mita tulali mudla matanafor a strange country to bite one in the face nganka matanato bite one's beard nganka matanato bite one's beard ngardu matanato crunch 'ngardu' seed and eat it pitipupuritjieli matanafor gnats or tiny insects to bite tarli matanato bite one's tongue tilkali matanafor a thorn to prick tiltirali matanafor a centipede to sting tipa matanato bite [into] a dog's tail tipa matana taranato bite into the 'tipa' tirieli matanato grind one's teeth in anger titarali matanafor an unborn child to give secret delight (tickle) tjutjujeli matanafor a snake to bite tudna matanato chew lime into small pieces matanietjabiter matantaribalaluact of attaching or hanging jamani marda matantaribanato hang stones to a net jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string karpana matantaribanato weave or attach a piece of fishing-net onto another [net] matantaribanato append (something to someone); to hang around punga moku matantaribanato match and join together the frame of a hut tipa matantaribanato append a string of tails widla matantaribanato send a woman along too matantaribanaterinato append something to someone matantaribanietjaone who attaches or hangs [something onto someone] dankubana matantarinato join up next day dilka matantarinafor thorns to prick into jaurani matantarinato stick to one's word kajirani matantarinato stick to a creek, not to leave a creek kana tula matantarinafor a stranger to attach himself to kanani matantarinato feel attached to a person kanani matantarinato attach oneself treacherously to a person, and not leave him karku matantarinafor red ochre to stick to kintala matantarinafor a dog to hang on [to its prey] kutji matantarinafor the devil to go after, to pursue, to follow up, to watch for, to spy out matantarinato feel attached to; to attach oneself to mitani matantarinato feel attached to a country muntja matantarinafor sickness to continue Murani matantarinato feel attached to the Mura noani matantarinato stick to one's marriage partner; to remain loyal to him or her paltuni matantarinato stick to the track, not to deviate from the track talarapalku matantarinafor clouds to become attached to one tiripoto matantarinafor down-feathers to stick to matarimoiety name mataterinato bite oneself tarli mataterinato bite oneself on the tongue materaiaia mangini noaniman's duty (occupation) to his wife materiyoung man materi kurlamen only materi ngamiriold bachelor materi ngamiriwidower materi ngamirigrass widower materi ngankanato make into a man materi pratjanaall [young] men Kararu ja Materi wondiridivision between the 'Kararu' and 'Materi' [moieties] billi matifine net-bag jaura matiweighty words jaura mati ngankanato make the words impressive, important jinka matithick string kana matistout heavy man kapi matibig egg kirra matiheavy boomerang kuraljerra matifat maggot [or grub] kurlapalku matifat shin mandra matibig stomach mangatandra matibig head marapalka matilarge hand marda matiheavy millstone matiheavy; big; thick, stout mati morlavery heavy mati ngankanato make heavy mati waltana jertapaterinato bid defiance to anything heavy or weighty mati waltana wariwarinato be exhausted from carrying [something] heavy moku matiheavy bone mudla matibroad face mudla maticontented disposition ngapa matilong [pool of] stationary water ngara maticontented, cheerful heart nguja matistrong variety, heavy variety ngulku matifat cheeks nguna matifat arm nguna matifat arm para mati ngankanato make hair heavy and hard pirra matiunbreakable coolamon pita matiheavy piece of wood poto matiheavy things talarapalku matithick, heavy [rain-]clouds tali mativigorous, loud tongue tara matifat (broad) thigh tidna matibig foot tidna matiheavy foot tidna moku matifoot bone heavy matieli matanafor large ants to bite poto matieli ngujaribanato be delayed by a load matimati matiribanato make (something) heavier, to make bigger, to make higher dako matirinafor a sandhill to grow higher dapa matirinafor a wound to heal kupa matirinafor a child to increase in size and weight matirinato get heavier, to get better, to get bigger matjaalready, previously; ready; finished; it is enough matjait is accomplished, it has been done muntja matja mudanafor sickness to have already ended talara matja mudanafor rain to have already stopped watara matja mudanafor wind to have already ceased Matjamarpinaname of ancestral being kupa matjumatjuorphan matjumatjutotal orphan matjurali matanafor red ants to bite ngura matu pirnaconcerned about camp mauahunger; drought, famine maua jelaall together hungry maua kantjireal famine maua kutina turaranato dispel hunger by going to sleep maua ngamanato sit down in the drought maua ngankanato give rise to hunger maua ngirkinafor drought to intensify maua ngirkinganafor drought and famine to intensify and then abate maua ngujamaterinato feel hungry maua ngumudecent hunger maua ngumurinafor one's hunger to improve, when one has been satisfied maua ngundranato think of one's hunger maua palinato starve; to die of starvation maua paninot hungry maua pantjinato get hungry maua paranafor there to be a famine [or] drought maua paruparufamine everywhere, drought everywhere maua patanato grab hunger maua pataterinato pretend to be hungry maua pirnawidespread famine maua pirnadire hunger; famine maua pratjanaeverybody hungry maua tapinafor dry [weather] to come to an end maua tulaperson who habitually lives on the food of strangers maua wakaslight hunger maua wittaseasonally recurring famines maua wondraterinato indicate one's hunger ngura mauahungry camp ngurali mauacontinually hungry windri mauaonly hunger wolja maua ngamanasoon to sit down hungry; soon to hunger mauali palinato die during a famine mauani ngamanato sit down in the drought; [to experience] a famine billi mauarlahungry net-bag dako mauarlahungry sandhill mauarlahungry [person or thing] mita mauarlahungry land ngara mauarlahungry heart panto mauarlahungry lake punga mauarlaempty house tjuru mauarlahungry mind jaurani mauarlilongingly waiting for news kana marapuni mauarlihungry for many people kantani mauarlihungry for plant food mandra mauarlihungry stomach mauarlihungry mauarli dalpawonkanaout of hunger to bawl into one's ears mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger mauarli gilbarinato take no notice of hunger mauarli jatanahungrily to speak mauarli jiritjinato be hungry on getting up mauarli junkarinato become irritable for having received nothing to eat mauarli kaldrintjarinato be irritable on account of being hungry mauarli kalkalkanahungrily to choose mauarli kalkanato wait in hunger mauarli kalumiltjamiltjarinato pity oneself for hunger mauarli kana nandralahungry a man to kill mauarli kana piranafor hunger to cover the people mauarli kaparinato suffer pangs of hunger; for hunger to pinch; to have a ravenous hunger mauarli karakaranato be seized by hunger mauarli kidakidanato pine with hunger mauarli kinkaljerinato grow slack [and] weak from hunger mauarli kintjajintjarinato be contentious because of hunger mauarli kurla wapanacertainly to go hungry mauarli manjamanjarinato tremble in hunger mauarli mararinato hurry for hunger's sake mauarli maraterkanain hunger to stand and wait mauarli maritjinato cry out in hunger mauarli maritjinato groan in hunger mauarli munkurarinato become a man of few words, due to hunger mauarli nandranato be tortured by hunger mauarli narinihungry for the deceased mauarli ngirikidanato groan out of hunger mauarli ngujarinato loiter around in hunger mauarli palinato die of hunger mauarli patijiritjibanato be spurred on by hunger mauarli puntinato go away hungry mauarli tikanato come back hungry mauarli tirinadesirous to start an argument [or fight] mauarli wapanato go hungry mauarli wariwarinato be dead beat with hunger mauarli winpanain hunger to hard press a man mauarli wirarinato walk about hungry mauarli wokaranato arrive hungry mita kamanelini mauarlilonging for one's traditional land ngapani mauarlihungry for water noani mauarlihungry for one's marriage partner pauani mauarlihungry for [a meal of] seed pitjirani mauarlitobacco hungry mi!here mi, jama worau![here] now, hang the fishing-net in the water! mi, ninaia ngamalkau!here, keep this! mi, ninaia tajiau!here, eat this! mikarani ngarinaluin the depths below mikiri ngankanato dig down deep; to deepen mikiri ngundranato ponder the depths dalpura milamiladistant faint sound ditji milamilasad day; day of mourning jaura milamilanot stimulating or exciting words milamilaforeboding, premonition, presentiment milamila ngamanato sit down in sorrow milamila ngamanato sit in solitary sorrow milamila wapanato walk along in silence mita milamilasilent land, country, camp milamilaribanato arouse another person's inner feelings milamilarilaperson whose tender feelings are always immediately aroused kanani milamilarinato be inwardly affected because of the people kumani milamilarinato feel deeply moved at news of someone's death, to feel saddened kupani milamilarinato feel emotionally affected because of a child milamilarinato be inwardly moved, to be affected ngarimatani milamilarinato feel [deeply] moved by the flood talarani milamilarinato be inwardly moved at rain milamilarinaterinato feel inwardly moved for one's own sake milaraone who is intermedially born milbiri kintjalkuruclean forehead milbiri ngiringiriwrinkled forehead milbiri paratarahigh forehead, broad forehead milbiri tinkarihigh forehead milbiri tjindinafor a forehead to shine milbiri wakalow forehead milbiri winjiwinjiriwrinkled forehead ditji pirnaia milisatellites (servants) of the sun kapakaparaia miliservants of the headman Kulukupani-miliname of constellation kutjia milidevil's servants miliservant; subordinate; follower; [adherent] mili mili mili kampanato gather followers [or servants] mili mantralkanato protect one's servants mili marapumany servants mili munkurudumb servant mili ngumugood servant mili paniwithout servants mili pantjinato become servants or companions mili tajinato devour one's servant mili wolarahost of servants mili wolarali jertapaterinato object because of the many servants muramuraia miliservants of the supernatural ancestors ngura kaparaia miliservants of the local camp-leader panto pirnaia milibig lake's servants pirrapintaetjaia milisubordinates of the law tutors milia kaparalocal horde leader miliaru tajinato eat, devour the night milieli pankinato make a great fuss about one's many followers milieli walpaterinato be surrounded by numerous servants mililasomething which belongs to the servants Milinganame of ancestral being milingerualways milingeru jatanato be talking always milingeru jinkinato be giving always milingeru karkanato be continually singing out milingeru kulkanato be on guard constantly milingeru muntlaconstantly sick milingeru ngamanaconstantly to be sitting down milingeru ngankanato be working always milingeru ngaranaalways to listen milingeru tajinato be always eating milingeru tapanato be continually drinking milingeru tiririnato be always fighting nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel milini palkanato travel as a servant jaura miliri ngananafor words to get small jaura miliri ngankanato make words small kana miliripeople scattered here and there kana miliri ngananafor a man to stray away from a group karku milirismall pebbles in powdered ochre marda milirismall stones; pebbles marda miliri ngankanato break up or smash the stone to pieces miliriscattered (here and there); separate, detached; small miliriback of the leg miliri ngankanato make small; to break up; to interpret, to explain; to spread out miliri ngankanietjainterpreter; expounder; one who explains mirka miliri ngananafor ants to disperse ngapa miliriexpanse [or sheet] of water in a creek-bed ngapa miliri ngankana(for the wind) to spread out the waters paja miliri ngananafor birds to disperse and scatter para miliri ngankanato soften locks of hair poto milirithings scattered here and there poto miliri ngankanato scatter or spread things around punku milirichopped up and beaten (or pulped) flax punku miliri ngankanato pound or beat the flax talara miliri ngananafor rain to spread tiwi miliriopened flower, unfolded flower, blooming flower tudna miliripebbly, crumbling gypsum tula miliristone-chisel that has been chipped, flaked, and sharpened all round turu milirismall kindling wood turutupu miliridistending cloud of smoke which doesn't rise straight up buka miljaabstaining from food kaljuna miljaabstaining from human flesh karku miljaavoiding red ochre kirra paltja miljato refrain from sticking a boomerang into the back of one's belt mara miljascabrous hand, mangy hand mara miljaawkward, clumsy hand; useless hand mardani miljaavoiding a millstone miljatemperate, abstaining from; avoiding milja jiritjinato get up and abstain [from food] milja ngamanato sit down and abstain [from food], to fast milja tajinato eat something that is reserved milja tikanato return without having accomplished anything ngapani miljanot allowed to go near water noa marra miljafor a married couple to abstain from each other paia kapini miljaabstaining from birds' eggs pitjiri miljaabstaining from chewing-tobacco tirini miljainept, unskilled in fighting widlani miljatemperate in respect to women, abstaining from women womani miljainexperienced with 'woma' snakes Miljakirinaname of dog of 'muramura' ngapa miljamiljawater that covers the whole countryside talara miljamilja pantjinafor rainwater to glisten miljarali ngujaribanato be delayed by night miljarali piranato be covered in darkness miljarani tertiin the middle of the night miljarani turaranato sleep at night miljarunight-time; time in general miljaru jelbiverge of night miljaru karakaratime at hand miljaru karinato go after time miljaru karitjinafor the time of night to pass miljaru karitjinatwilight, when day and night divide miljaru kutibananot to heed the darkness miljaru madlentjibad time; bad season miljaru mankarinafor time to turn over miljaru maraltjamild night miljaru najinato note the time of night miljaru ngankanato darken miljaru ngarinafor night to pass away miljaru ngujamanato know the time of night miljaru ngumugood night; good season miljaru ngundranato know or recognise the time of night miljaru padakanato follow up the time of night miljaru pajirilong night period miljaru palpashort night period miljaru tertimiddle of the night; midnight miljaru tidashortest nights miljaru wakashort night miljaru wapanafor night to pass miljaru waruwarupitch-dark night miljaru wirdilong night miljaru wirdilong night period miljaru wodathick end of night miljaru woda karitjinatime thick end to change about miljaru wonkanato enchant the night miljaru wordushort night miljaru wordushort, brief night miljaru worduribanato make night shorter miljaru wordurinafor nights to get short miljaru-kaparaking of time mita miljarudark earth miljaruetjaone who is fond of being awake at night, or one who is fond of travelling at night miljarulanight wanderer miljaruribanato wish for night to fall; to bring on the night miljarurinato grow dark; for night to fall miljarurinaterinato grow dark of itself; to be to someone's advantage for night to fall miljaruwirdithroughout the night kana milkanato pinch a person mandra milkanastomach-ache; gripes milkanato pinch, to nip; to grab something between two fingers tiriputu milkanato take the down-feathers between one's two fingers tjutju milkanato grasp a snake firmly between two fingers milkanietjapincher, nipper kana milkiseducer of women kana milki daudausquint-eyed man kana milki dulkuruhollow-eyed man mandamanda milkiblack and white coloured belt milkieye milki buluwhite of the eye milki butjublind eye milki dakanato lift up one's eyes; to be alert, to be on the look out milki damanato cut the eyes milki dapasore eye milki daudausquinting eye milki dijanato knock out a person's eye; to strike a person blind milki dirkalaedge of an eye milki dukanato direct one's attention at someone milki duljaduljadull eye milki duljinarefracted eye milki dulkurumore deep-seated eyes milki dulkurudeep-set eyes milki dundunuweak, feeble eyes milki dunkabad eyes milki dunkabad eyes milki dunkabad eyes milki duradull eye, lustreless eye milki duruarch above the eyes milki gilditears milki jindririwatery eye milki kantjione's very eyes milki karinato run after eyes milki karlapankarinato have painful [or sore] eyes milki karpakarpauneven, abnormal eye milki katinato lift up one's eyes milki katina tikanato keep one's eyes fixed [on something] while returning home milki ketjaketjanafor eyes to be painful, to suffer from a climatic eye-disease milki kimainflammation of the eye milki kimaswollen eyes milki kima ngirkinafor bunged eyes to increase in number milki kintjalkurubright eye, clear eye, far-seeing eye milki kipanato poke one's eye milki kirisharp eye, [trained eye] milki kokoeye-socket milki kudibanato close one's eyes milki kudikudiricrooked eye milki kulikirifar-seeing eye milki kulnoone-eyed milki kutibanato remove from sight milki kutikutirisquinting eye milki kutjaeyebrows milki madlentjibad, short-sighted, ailing eye milki madlentjievil eye milki manduribanato fasten one's eyes on something milki manjusharp eye milki mankasharp eye milki mankaother eyes milki mankarinato turn one's eyes away from milki manngarinato turn one's eyes away milki manngarinato be afraid to look at milki mantranafor one's eyes to get heavy milki maraljeblood-shot eye milki maraljered eye milki marapumany eyes milki marapuni manngarinato feel embarrassed in the presence of many onlookers milki mararinato look about one nervously milki matanafor an eye to itch milki mindrinafor the eyes to be running milki mindrinato transfer to another tribe milki mintjinafor the eye to sparkle milki miriwith eyes raised milki morlastraight eye milki mulkanato choose the size of the mesh for weaving a fishing-net milki mulurusmall mesh in a fishing net milki munkurudowncast eyes milki muntjainfected eye milki murlalifriendly eyes milki murufilthy eyes milki nampanato blind the eyes milki nandranato hit the eye milki nankanato press the eyes shut milki ngalburudark eye milki ngalpaeye-socket milki ngankanato make an eye milki ngarauaeye that rolls in anger milki ngiringirishrivelled around the eyes milki ngokanato join the eyes together milki nguja pilkidifferent kinds of eyes milki ngujamanato recognise someone's eyes milki ngukingukibanato add one's eyes milki ngumugood eye milki ngumubright eye milki ngumujeli pankipankinato be proud of one's eyes, milki ngumurinafor eyes to get brighter milki ngunariright eye milki ngundraterinato consider one's eyes milki ngurlungurludim eye[sight] milki ngurlungurlurinafor eyes to grow dim milki ngurustaring eyes milki ngurungurusharp eye milki niljidischarge from eyes milki njurliritwitching eyes milki njurlunjurludull, sad eye milki nunkudim eye milki nunkurinafor the eyes to grow dim milki padliuneven eyes, dissimilar eyes milki paka pilkidifferent kind of eyes milki pakinafor eyes to burst milki pakinafor one's eyes to pop open milki palaraniclear view, unobscured view milki palimanato extinguish a man's eyes milki palinafor the eyes to die milki panino eyes milki pankieye that squints sideways milki pantjieyes with swollen lids milki pararatotally blind milki parara ngankaterinato [completely] close one's eyes [to everything], desirous to see nothing milki parinafor eyes to become heavy milki parlalustful eyes, suggestive eyes milki parlaparlashort visibility milki parlidiminished eye-sight milki paruparurinafor eyes to spread around further milki patanato fix one's attention (eyes) on something milki patijiritjibanaanxiously to look around (to lift one's eyes); to reconnoitre milki pilkidifferent eyes milki pilkirinafor eyes to take on a different appearance milki piltjanato open another person's eyes milki piririnato open one's eyes milki pirnabig eyes milki prantjalkusparkling of the eyes, glittering of the eyes milki puadischarge from the eyes milki puraterinafor one's eyes to be opened milki puribanato let one's eyes fall on something milki puribanato empty mesh milki puturueye dust milki tajiterinafor an eye to devour itself milki talkunormal eye milki tampanafor a spy to move about stealthily milki tampurinafor one's eyes to drop milki tandraeye-ball milki tapinato keep one's eyes closed milki tepihealthy, far-seeing eye milki terkanafor one's eye to stand milki tindritindrilarge eye milki tinkariclear, bright, sharp eye milki tinkaribright eyes, clear-looking eyes milki tjautjau[distorted eyesight] milki tjerkarasharp eye milki tjindinafor eyes to sparkle milki tjirpa? milki todinato blow the eyes shut milki todinato cover one's eye milki tokueyelashes milki tudnashort [-sighted] eye milki ulusharp eye milki wakasmall eye milki wakasmall eyes milki walpanato cover the eyes milki waltowaltotired eyes milki wapanato go forth as a spy milki wapana kuranato focus one's eyes into the far distance milki warludull eyes milki warlurinafor eyes to grow dim milki wilpaeye-socket milki wirinato focus the eyes on something milki wirpinato turn one's eyes away milki wontarestless eye milki woranato cast eyes on something milki wuldruslit eye milki-bankisquinting, or furtive eyes; to look sideways mura milki wondranato show a sacred ceremony, to reveal a sacred ceremony, to disclose a sacred ceremony narini milki katinato fix one's eyes on a dead man ngapa milkiwaterhole in a creek potuni milki katinato have things in view tidna milkifour toes [on a foot] apart from the big toe warukati milki woranato cast emu eyes milkidiltja parawarana[to feel giddy] kana milkieli wondranieye-winker milkieli dakanato look hard, sharp-eyed at a person milkieli karkarkanato beckon with the eyes milkieli malka jinkinato gesture with the eyes, to wink milkieli mantralkanato keep one's attention fixed on; to keep an eye on milkieli maritjinato complain (moan) of painful [sore] eyes milkieli parkanato wink an eye [at a person] milkieli punmanato inspect, to examine with the eyes milkieli waltanato carry away with one's eyes milkieli wondawondanato indicate a person with one's eyes milkieli wondranato indicate with the eyes milkigildi godanafor tears to fall milkigildi kalinato dry away tears milkigildi nanganato shed tears milkigildi ngakanafor tears to run down milkigildi purinafor tears to fall, to cry milkigildi tandranato shed tears milkigildi tintanato shed tears milkijiltja ngankanato enchant with a headache milkikima paranafor bung eyes to be [the order of the day] milkikudnaeye discharge milkikutjaeyebrows milkikutja punkanafor eyebrows to grow billini milkilaone who [can] recognise net-bags; one who knows to whom a net-bag belongs jamani milkilaone familiar with fishing-nets jaura milkilato be aware of a rumour kaljarani milkilato know what strife and war (waging of war) means kapini milkilaone who knows [all about] eggs manu milkilaone who can read human nature mardani milkilaone who knows about a millstone milkilaone who sees milkila karkanato call one who knows milkila ngamanato sit as a knower milkila ngananato be one who knows; to be an expert milkila ngankanato make wise milkila pantjinato grow wise milkila pataterinato describe oneself as being clever or wise mita milkila karkarkanato coax [someone to go] along to get to know the country mitani milkilaone who knows the country mudla milkilarecogniser of faces mudlani milkilareader of the facial features muntjani milkilato know about a sick man murani milkilaone who knows the sacred legends ngapani milkilaone who knows about the water ngura milkilaone who knows the camp pratjana milkilaeverybody informed tidnani milkilaone who recognises footprints tjuru milkilaclever mind, clever head wimani milkilaone who knows the sacred chants wondirani milkilaone who knows [where] the boundaries [are]; one who knows his [tribal] territory milkimalinato compete in a race kana milkimilkispy milkimilkispy milkimilki dankanafor spies to discover milkimilki deribanato send out spies milkimilki taribanato hurry away spies milkimilki wurburuanxious spy kalala milkinanot to come back again out of revenge milkina ngarinato walk in front; to go on ahead milkiniljiwhite of eyes milkiparaljatype of mouse milkiparalja milkipilpaeyelids milkirilaluact of envying with the eyes, act of lusting with the eyes jamani milkirinato envy a man for his fishing-net jinkani milkirinato begrudge [someone the possession of] his string kirra ngumuni milkirinato have a fervent desire for a nice boomerang malkani milkirinato envy a man for the colourful decorations [on his body] mankarani milkirinato lust after a young girl marakarla milkirinabeing poor, to envy others milkirinato feel a burning desire for something; to lust after; to hanker after milkirina paralkanato take aside for lustful purposes mitani milkirinato envy a man for his (beautiful) country mudla pajamokuni milkirinato be envious of a nose-bone ngankani milkirinato be envious of a man's beard noani milkirinapassionately to desire a wife; to be envious palkuni milkirinato envy a person for his physical beauty pantuni milkirinato envy [people their] lake parani milkirinato be envious of a person's hair potuni milkirinato hanker after possessions putuni milkirinato have a hankering after, to covet [certain] things tidnani milkirinato envy a person for his (shapely) feet milkirinaterinato feel envious for one's own sake milkirinietjaenvier; one who is envious; one who lusts with the eyes; prurient milkitandraeyeball milkitandra dampudampuraround eye milkitandra kulkunganafor one's eyes to swim; for one's eyes to grow dim; to grow dark in front of one's eyes milkitandra marudark (black) eyes milkitanka karitjinato distort the eyes milkitanka kurlakaruflashing white eyes milkiterkanato stand on one's own; to be alone milkitjelparatype of seed milkitjenmanato lift up one's eyes, to open one's eyes milkitjenmanaman who has killed someone on his own milkitjenmana turaranato sleep with half-open eyes jaurali milkitjenmipanaverbally to open somebody's eyes milkitjenmipanato open someone's eyes milkitjerafruit that [can be] eaten milkitjeritransparent milkitjerparatype of plant milkitjilparatype of seed milkiwaritype of bird milkiwari Milkiwariname of constellation kana milkiwaruincestuous man milkiwarutype of bird milkiwaruone who commits fornication within his own relationship; an incestuous person milkiwaruslimy water milkiwaru milkiwondranidistinctive sign or mark; signpost; traveller's guide milla dakanato thread a reed ngapa milla kadamurmuring of water milpiribrow; forehead; facade milti pitired ochre mine milti tandrasmall pieces of unburnt ochre milti turaraunburnt red-ochre powder billi miltjamiltjanet-bag which is soft to the touch buka tandra miltjamiltjatender seed for bread jaura miltjamiltjatender words, gentle words, [polite] words kana miltjamiltjacapricious fellow, fickle fellow, irresolute fellow kana miltjamiltjasoft[-hearted] man kapi miltjamiltjabroken egg mani miltjamiltjamelted fat, dissolved fat miltjamiltjasoft; juicy; tender, etc.; fickle miltjamiltjauncooked; unbaked miltjamiltja dapanato eat stodgy food miltjamiltja ngankanato crush into small pieces; to pulverise miltjamiltja wapanato walk with a swagger mita miltjamiltjasoft ground, damp ground, moist ground, marshy ground mutja miltjamiltjaoily greasy (slippery) 'mutja' leaves nganti miltjamiltjatenderly-cooked meat ngara miltjamiltjasensitive heart, soft heart, gentle heart, affectionate heart, tender heart palku miltjamiltjasoft body panto miltjamiltjaslippery slimy lake-bed pariwilpa miltjamiltjaovercast sky paua miltjamiltjatender seed tidna miltjamiltjabroad feet, misshapen feet wilapi miltjamiltjatender or juicy 'wilapi' miltjamiltjaia nandranato batter to pulp bakujeli miltjamiltjarinato tell lies unavailingly to no purpose bukatandra miltjamiltjarinafor cereal seed to spoil jindrana miltjamiltjarinacontinually to cry karku miltjamiltjarinato soften red ochre miltjamiltjarinato soften nganti miltjamiltjarinafor animals to crush each other ngara miltjamiltjarinafor the heart to soften mimi terkanafor lips to stand miminkilatype of plant miminkilatype of tree miminkilafruit that [can be] eaten miminkila kaldribitter 'miminkila' fruit miminkirlaplant with seed pods minawhat? minawhat minawhat? mina ngankana?what's to be done? what shall I do? mina?what? mina?what? what's the matter? mina?what? what's the matter? mina?what? what's the matter? mina?what? what's the matter? mina?what? what's the matter? mina?what? what's the matter? minaetja?what is [his] occupation? what is [he] in the habit of doing? what is [his] aptitude? minai?oh, what! minaia?genitive of 'mina' minako?what? minakulnosomething minakulno dankanato chance upon something unfamiliar minakulno mara jinkinato place something into [another's] hand minakulno ngankingankibanato get something ready minakulnulasomething minakulnumata?exactly what Minalajerkinaname of ancestral being minaldramata?what? minaliwherewith? minalkuruplant with seed pods minamata?what then? minaminastripe (or band) of paint minamina mirbanato hollow out the brain minamina tampurinafor one's temple to shrink minanau?what he minandru?why?, what for?, for what reason? minani?dative of 'mina' mindiri kandriresin from the 'mindiri' stalk kirra mindra wuluname given to two friends who have always been known as bosom friends mindranavel mindraapamiddle of a valley mindrala palkanato settle down for a time mindranacontinually to strike new roots mindrani-potodeposit, security, guarantee mindranietjarunner mindrawuluthat which is entwined or grown together mindritype of plant mindritype of tree mindri kurlakarusoft-skinned 'mindri' root mindri palpaseveral shoots, several suckers mindrila wondawondanato urge someone to run mindrilalurunning; act of running kirra mindrilkanato take along one's boomerang mindrilkanato take along in one's company ngapa mindrilkanafor water to attract jaura mindrimindrinafor news to flow in from all directions dantjumana mindrina dikanato return home secretively dantjumana mindrina karitjinato encircle carefully dantjumana mindrina kuranato tread warily daturu mindrinato run without [ever] standing still japa mindrinato run away in fear jaura mindrinafor news (or an event) soon (quickly) to become widely known kaldra mindrinafor a sound or an echo to carry a long way kalkamara mindrinafor the sunset red to extend kana mindrinafor a man to run kanta mindrinafor grass to run katukatu mindrinato run in front, to outrun kumari mindrinafor the blood to rush kunarku mindrinato run across another's path kurukuru palta mindrinato travel a road [more or less] in secret manu mindrinafor the sentiments to run milki mindrinafor the eyes to be running milki mindrinato transfer to another tribe mindrinato run, to walk fast mindrina kuranato decide to run away mindrina ngarinato run down mindrina taranato come up quickly; to come up suddenly mindrina tikanato run back mita mindrinafor the ground to be running muluru mindrinato run with quickened steps ngadani mindrinato run later ngapa mindrinafor water to run, for water to run swiftly nilanila mindrinafor a mirage to extend [far and wide] nuru mindrinato run fast palto mindrinafor a track to be running away parapara mindrinato run fast watara mindrinafor the wind to be running mindrinalu wapanato leave and run away mindrinaterinato run for one's own benefit mindrini pirnalong run kalala mindrintinato carry on continuous revenge kalala nunkangu mindrintina warairevenge pursued him relentlessly kanani mindrintinato run after a person mindrintinato run after, to pursue paiani mindrintinato chase a bird mingalkurutype of plant minjibarafruit that [can be] eaten minjilbara minjilparaplant with seed pods ditji minkathe sun's hole kapura minkadeepest hollow [part] under the arm karku minkaochre pit kindala minkadog's den marukutu minkagreyish ochre mine minkahole; burrow; cave minka bakuna kidakidanato puff and blow whilst digging a hole minka bakuna wodataranato persevere in the digging of a hole minka balunaked burrow minka buru ngankanato dig out an entire hole; to dig to the end of a tunnel minka darpanato clean out a hole, to clear a hole; to re-dig a one-time hole that has caved in minka kalinato drift holes shut minka kantjireal hole minka karlasubsidiary caves that branch off from the main cave minka karlaempty burrow minka karpakarpascattered caves minka kipanato probe around inside a hole, hollow, or burrow minka kokoburrow inside of a cave minka kokoterkanafor a burrow or hole [to run down] perpendicularly minka kududeepest spot in an animal warren minka kutikutiriwinding burrow minka manaentrance to a burrow minka mana njenmanato block up the mouth of a cave minka manamimitwo sides of a hole minka manamirifull burrow minka mandrainterior of a burrow, interior of a hole, interior of a cave minka marrafreshly-dug hole minka mirbanato excavate a burrow minka mirishallow (not deep) cave, burrow, or warren minka ngalburudark hole minka ngalpaspace inside of a burrow minka ngampangampaspace of area inside of a tunnel minka ngamparadeeply-hollowed-out cavern minka ngandaraend of a tunnel minka ngandrimain entrance to an animal warren minka ngankanato dig a hole or grave minka ngaperihole father minka ngarinaludeep burrow minka ngulukanato pry down a hole minka pajirideep hole minka pajiririnafor a burrow to extend a long way minka palparushallow hole, burrow minka pankaraneatly hollowed-out burrow minka paranafar a hole or burrow to lie down minka pirakanato clean out a hole or burrow minka pirnabig hole minka tajinato eat up a hole minka talpahole ear minka tampuribanato close in a burrow minka tampurinafor a burrow to give way, cave in minka tatjanato dig out a hole; to dig up a burrow minka tauruempty burrow minka tintanato miss (lose) the burrow minka todinato close in a burrow minka tokuextreme end of a burrow minka wilparacrack, fissure in the ground minka wilparinafor a burrow to open up minka winpanato search a burrow minka wokaraupper part (side) of a tunnel or burrow minka wombananot [to be able] to find a burrow minka wondawondanato indicate a cave minka wontjanato examine a burrow minka woraranato leave a hole minka wordushallow hole minka wordurinafor a hole to get shorter minka wutjulong narrow tunnel nganti minkaanimal burrow nganti-minka muraextremely large [animal] burrow ngapa minkaspring, fountain ngarimata minkafloodwater hole tjulkunu minkabird's hole warukati minkaemu cave minkaetjaone who quickly retreats to hide in a cave minkaia dalpadakijiribamalinato invite one another to the "Hole" minkaia kapakaparasong leader at the 'minka' minkaia ngankanato close a hole or grave, to bury minkalacave-dweller minkala minkalaluliving in a cave minkani kintjakintjarinato feel annoyed about a hole minkani ngujarinato linger around a burrow minkani njinjaru ngananato be relentless about a hole minkapatawithout burrows (or) holes minkaribanato make into a cave minkaribanaterinato make a cave for oneself minkarinato turn into a cave minkatjinatype of animal Minkaturpananame of dog of 'muramura' minkawilpawind cave minngilbaratype of tree mintarafruit that [can be] eaten mintara mintibooby-trap, snare mintingatype of animal kulnulu kulnulu mintja patanato get sick one after the other, to get sick again and again mintjilaluact of shining jaura mintjimaribanato renew words mintjimaribanato cause to give light; to blow into a flame; to reinvigorate; to illuminate, to light up; to renew; to renovate; to cool off; to make clean nganti mintjimaribanato cool off meat ngapatjili mintjimaribanato clean out a well poto mintjimaribanato renovate things, to give things a new look turu mintjimaribanato fan a fire into a flame mintjimaribaterinato bring something old once more into prominence for one's own advantage Mintjimintjirlbarlaname of constellation dako mintjinafor a sandhill to stand out ditji mintjinafor the sun to shine ditji waka mintjinafor the stars to shine kalkamaralje mintjinafor the red evening sky to be lit up manatandra mintjinafor (white) teeth to flash forth mangatandra balu mintjinafor a bald head to be conspicuous milki mintjinafor the eye to sparkle mintjinato give light; to shine forth; to glitter, sparkle mintjina ngarinato shine down mintjina paruparuto shine everywhere ngapa mintjinafor water to glisten nguramarra mintjinafor the red morning sky to glow nilanila mintjinafor a mirage to shine parapara mintjinato shine fiercely hot paratara mintjinafor the plain to stand out [conspicuously] pariwilpa mintjinafor the heavens to be bright pirra mintjinafor the moon to shine tudna mintjinafor [white] gypsum (among other colours) to catch the eye turu mintjinafor fire to give light mintjinietjaluminary, something that shines mintjirinaever increasingly to shine forth, or light up, etc; to keep on beaming Miralinaname of ancestral being miralu tapanato lick a wooden dish woldra miranapiercingly hot, scorchingly hot kana mirantjatigormand, glutton, voracious eater kalu mirbanato hollow out the lungs minamina mirbanato hollow out the brain minka mirbanato excavate a burrow mirbanato dig out; to excavate mirbana karitjinato walk around near-by; to walk around in a circle ngapali mirbanafor water to hollow or wash out paua mirbanato scrape off the pounded seed from a millstone watarali mirbanafor the wind to scoop out or hollow out mirbanaterinato excavate (something) for oneself mirbanietjadigger, excavator dako mirihigh sandhill diltja mirihigh muscles (sinews) ditji mirihigh sun ditji mirimidday duru miricrest of a sandhill jaura tokuni mirifresh news on the back of the other [news] kajiri miriupper course of a creek kirra mirihigh[-flying] boomerang mangatandra miriwith head erect marda mirihigh rocky hill milki miriwith eyes raised minka mirishallow (not deep) cave, burrow, or warren mirihigh, towering, overhead; above miri jatanato speak highly, to speak with a raised voice miri kuranato hand up high miri paranato lie on an elevation miri taranalaluhigh up above; high overhead miri wapanato climb on high; to ascend an elevation mita mirihigh ground morla mirihigher, taller ngapa mirishallow water ngaru mirihigh, spirited voice paja miribird on high panto mirifull lake pariwilpa mirihigh heavens pita miritree that towers above other trees punga miritall house or hut talara mirirain, clouds overhead tidna mirihigh foot woda miridecorative headdress for a sacred ceremony jaura miribanato raise one's voice malka miribanato paint [symbolic] markings mankarli miribanagradually to ignite; gradually to set on fire maramanjujeli turu miribanato be careful when kindling a fire miribanato raise up, to elevate nurujeli miribanato kindle quickly turu miribanato kindle a fire; to add wood ngalara mirimirisand on a rise or ridge pita mirimirisolitary tree standing on a rise kalungarrana najina mirinito grow dizzy [looking up] at the heights jaura miririnafor words to assume importance miririnato rise, to ascend; to get up from the ground miritipa damanato cut off a dog's tail Miritirananame of ancestral being kana miritjabawler, ranter miriwirigrub, maggot miriwiri kurlakaruwhite maggots miriwirieli karakararanafor maggots to torture one miriwirieli patiliritjibanato be upset about worms until you are killed miriwoda worana[to dig up the ground and throw it behind] mirkaant mirka darpanato scatter ants mirka japafear of ants mirka japinato burn ants out mirka kutjawings of flying ants mirka maramarrubusy ants mirka miliri ngananafor ants to disperse mirka ngandriant queen mirka ngandruheap (mob) of ants mirka ngirkinafor ants to increase mirka paltoant track mirka patijiritjibanato disturb ants mirka patijiritjinafor ants to become agitated, when someone disturbs them mirka pirnamany ants, big ants mirka pitiant-heap [or anthill] mirka tandraants' eggs mirka tirivicious ant mirka tjautjauconfused ants mirka wontjanato try out ants tjutju mirkaant mirkali karakararanafor ants to bite mirkangandrimother ant mirlaligament that holds the femoral bone of the hip in position mirlamilkihip-bone, hip-joint mirlana pararanato throw the earth out of a hole across mirrana ngarinato sweep out; to sweep away parapara mirranato itch intensely kana mirtjashouting of people karuwali mirtjashouting of uncircumcised [youths] kindala mirtjahowling of dogs mirtjascreaming, shouting; cry mirtja duldruwanato confuse shouts and cries mirtja kaldruclearly audible shout mirtja mankashouting from elsewhere mirtja mudanafor shouting to cease mirtja ngaranato hear shouting mirtja ngukingukibanato add to shouting mirtja tapino shouting; no wailing mirtja tauruwithout shouting [or wailing] mirtja tjupatjuparavery high-pitched voice mirtja wakalittle shouting, little noise mirtja wokaribanato break up wailing paja mirtjascreeching of birds windri mirtjaonly shouting, noise mirtjaetjacaller, shouter mirtjalashouter; noisy person mirtjalalushouting, calling; screeching, noise mirtjali dalpawonkanato disturb someone mirtjali nandranato be struck by noise, for noise to become overbearing [or unbearable] mirtjali tepi ngankanato be awakened by shouting mirtjapatawithout shouting mirtjaribanato give occasion for shouting mirtjarinato begin to shout MISSINGfor the eyes to brighten up dilkali mita piranafor ground to be covered in prickles ditjieli mita ngurkumaisun dries out the ground kana mita kantiterinafor people to shake off the ground mangatandra mita kantiterinato brush the dust from one's head manu mita jericharacter comparable to the ground maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony mardali mita piranafor ground to be covered in stones mitaearth, ground, land, country mita balubare (naked) ground mita baluribanato sweep the ground mita buka panicountry that is poor in food resources mita bulugypsiferous country, cretaceous country; chalky soil mita bunubunuriver country mita buturudust stormy country mita dakaclod of earth; hard earth mita dakadakaground covered with pebbles mita dakanato choose a particular spot or area mita dakosandhill country mita dalpuracalm [day] mita dampudampuraround land mita dantoloosened broken ground mita darpanato clear the ground mita darpanato clear the ground of bush growth mita darranafor dust to blow up mita dijanato strike the ground mita dikanato state the name of a place mita dikidikibanato curse the earth mita dilka pirnathorn-riddled country mita dinganato rub the ground mita dulkurulower-lying land mita dundunurain-sodden country mita dunkabad ground mita jampastrange country mita jaolaground vapour; mist mita japinato set the ground alight mita jatanafor ground to thud mita jerkinafor ground to be burning mita jurraniplace where one prefers most of all to stay mita kadiuninhabited country mita kadiwirinafor the ground to collapse mita kaldrisalt country mita kaldricountry where one's child lies buried mita kalikalibanato hold a country in poor estimation mita kalkalkanato select [a piece of] country mita kalkalkanato choose a spot mita kaluwanato broadcast sand mita kamanelifriendly country, fatherland, [traditional territory] mita kamanelifriends' country; tribal country; traditional land mita kamanelini jertapaterinato defy one's traditional country; not to let oneself be driven from it mita kamanelini mankinato rejoice over one's traditional land mita kamanelini mauarlilonging for one's traditional land mita kamanelini ngaurongaurofretful for one's traditional land (fatherland) mita kamanelini njinjaruattached to one's traditional country mita kamanelini wodatarana ngamanato hold to one's tribal country mita kamanelini wolkarelilonging for one's traditional country mita kana marrainhabited country mita kana paniuninhabited country mita kana tulani karitjinafor the country to look different to a stranger mita kananeli ngundranato think of one's traditional country mita kanini nguraplace of one's grand-mother mita kanputhud mita kanta marrabushland, scrubland mita kantiterinafor sand to trickle through mita kantjirina kantjirinafor the countryside to become visible mita karakaracountry near-by mita karinato follow the ground mita karitjinafor the ground to change mita karlibanato hold a country in disdain mita karpakarpa ngankanato disagree on territorial arrangements mita katanafor the ground to be frozen mita kaukauappropriative of land mita kekiljaslippery ground mita kekiljerinafor the ground to collapse mita kidniljurkasoft or boggy ground mita kilpacold ground mita kinkaljerinafor soil to slip off mita kinkaljuslippery ground mita kinkaljudamp earth mita kintjalkuruclean sand mita kintjalkurubright landscape mita kipanato cover a good deal of ground mita kiri najinato spy out the land mita kokoterkanafor land to stand straight mita kokoterkanalow[-lying] land mita kulikiriclean earth mita kungakunganato select a piece of country mita kuradirty ground, dusty ground mita kurimoist or fresh soil mita kurintjiriclean or beautiful soil mita kurlakaruclear ground mita kutikutiriundulating country mita madlentjibad country mita madlentjibad country mita madlentjibad country mita madlentjibad, [poor] country mita malkamalkavarying grades or shades of country; gradations on a hillside or bank mita malticool, healthy country mita maltini mankinato be delighted with nice, cool weather mita mamanato take territory away mita maninato fetch land mita manjunice-looking country mita mankadamp ground, moist ground mita mantralkanato safeguard one's country, to adhere to one's own country mita mapanato heap up soil mita maraliered earth mita maraljereddish earth [or soil] mita maraltjasmooth ground mita marapuvast country mita marda panistone-free country mita marranew country mita marruwide earth mita maruwhole world, extensive world, wide world mita mauarlahungry land mita milamilasilent land, country, camp mita miljarudark earth mita milkila karkarkanato coax [someone to go] along to get to know the country mita miltjamiltjasoft ground, damp ground, moist ground, marshy ground mita mindrinafor the ground to be running mita mirihigh ground mita morlamore sand mita mujadry country, arid country mita mujaparched land, dry land mita munkurufrosty ground mita muntjasterile ground; [poor] country mita mururinafor the ground to get hard or dry mita muruwanato make scratch-marks on the ground; to scratch out a hole mita mutulureal land mita najinato inspect [an area of] land mita nampanato cover the ground mita nandranato hit the ground mita nandranato beat and loosen the soil mita nangaterinafor sand to trickle down mita nankanato sit fast, to stay put; not to travel about very much mita ngakanafor earth to trickle down mita ngalaradry, drifting sand mita ngalarasandy country mita ngalara ngirkinafor sand to increase mita ngalburudark earth mita ngamalkanato keep the country free mita ngandaraend of the earth mita ngandri mardukaplace of birth mita ngankanato make ground mita ngankijirbanato prepare the ground mita nganti panicountry devoid of game mita ngantjanato love the country mita ngapa paniwaterless country mita ngaparinafor the ground to get wet mita ngaribanato draw attention to country [or landscape] mita ngarinafor earth to roll down mita ngirkibanato ridicule a country mita ngokanato heap up soil, sand mita ngujamanato know a country mita ngujangujarlato feel sorry for one's country mita ngulusteep sand-bank [leading up] from a creek mita ngumugood country mita ngumufine country mita ngumurinafor the ground to grow more beautiful mita ngundrijirbanato recall country to mind mita nguntjamanato know the country mita nguraalways sand mita nguraearth [is] eternal mita nguralicontinually sand mita ngurlungurlurinafor the landscape to become obscured mita ngurunguruhard ground mita niljiterkanafor a track to continue to extend mita njinjarudisagreeable country mita njurlirigame-hunted country mita nunkurinafor the ground to get cold; for it to get cold mita padakanato bring country hither mita pajirilong country, long way mita paka pilkiearth with a different appearance mita pakinafor the ground to split open mita pakinafor the ground to open up mita palaratree-less country mita palpaonly a little [bit of] land mita palparulevel, flat country, without hills mita paninafor the ground's [rising] vapour to smell mita pankalkarawide world; extensive country mita pankarasmooth country, featureless country mita paraitjirinafor the earth to get light mita paranafor a country to exist mita pararacompletely covered ground mita parinafor the earth to become oppressed, for the earth to carry a heavy load mita paruparuland everywhere mita paruparurinafor country to extend [a long way] mita patadamp, [wet] country mita patanato stick to (hold fast to) one's place of residence mita pilkidifferent country mita pilki najinato see a strange land mita piltjaruvaried country: mita pinpanato strew sand inside a wurley mita pinpitaranafor earth to break off mita pinpitaribana nandranato stamp around on the ground mita pirakanato examine an area (country) mita piranafor the earth to be covered mita pirispot of ground mita piri karlaearth space empty mita piripininato vacate a spot mita piririnafor country to become deserted mita pirnalot of earth; long distance mita pirnaruold earth mita pitarinafor the ground to turn into wood mita pitarudrought-stricken (desert) country mita pitaruarea devoid of water and animals mita pitarurinafor the countryside to become increasingly dry mita pratjanaall the country[side] mita pulpaplayground area mita pundupundufoul earth mita punkanafor ground to grow mita puraterinafor earth to crack open; for ground to develop cracks mita purinafor earth to cascade mita putarkaplain, level country mita puturuground dust; fog mita puturusurface dust mita tajinato eat up ground mita tajiterinafor ground to devour itself mita tala tarlirinato mention a placename mita tali ngurunguruto hear the heavy rolling of the earth's collapse mita talini japafear of land-slides mita talini wurburufrightened of the earth's rumbling mita talirifoggy country, misty country mita taltacrevice, cleft in the ground mita tampurinafor earth to collapse [or break away] at the edge mita tandranato scatter earth around mita tapaliuslippery ground mita taranalalumore elevated country mita tarauanato sweep the ground mita taribanato sweep the ground mita tarliearth's tongue mita tarli karlaearth tongue empty mita tarli wirina[for there to be] an earth tremor, an earthquake mita tarliribanato give a place a name mita taururinafor land to become empty mita tepiprosperous (healthy) or populous country mita tepirinafor earth to come alive mita tilitilinganiboiling earth; seething ground mita tinkariplain with an extensive vision mita tintjanato break through the countryside mita tirinafor ground to move forward mita tjakakanato say something against a country, not to like a country; to find fault with a country mita tjankawet [boggy] country mita tjankasoft earth mita tjautjauwrong ground mita tjelapalkanato dissect land mita tjelapalkaterinafor earth to develop cracks of its own accord mita tjuruearth[-bent] mind mita tulastrange land; foreign country mita tulastrange country mita tulali mudla matanafor a strange country to bite one in the face mita tulani kuterinato be bored with strange country mita tulani nintalishy in a strange country mita tundribanato inundate the country mita turarasand mita turuhot country mita turu panicountry devoid of firewood mita ulu wapanato walk straight ahead mita wakanot-far-distant country mita walpanato cover ground mita waltanato carry soil away mita wangiwangipoor soil, poor ground, poor country, bare ground mita wapanafor ground to [keep] moving mita warapanato declare a country, tell what sort of a country it is mita warlugloomy landscape mita warudark (black) humous soil mita warupotoall the country; the entire country mita waruwaruvegetationless ground mita watiwati[small] pocket of land surrounded by water mita wilpaspot from which one may obtain a good view mita wilpa karpakarpacountry that has lots of holes mita wilpa nampanato fill in or bury a gap (hole) in the land mita wilparinafor ground to open up mita wilpinafor earth to whistle mita wiltjiwiltjinafor earth to move mita winpanato undermine the soil on the banks [of a creek or lake] mita wirdidistant country mita wiribanato rub in the ground mita wirinafor earth to fall down mita wirkacracked ground, fractured ground, broken ground mita wirkacrack in the ground, fissure in the ground mita wokarasurface of the ground mita wokaribanato break ground mita wondiriearth's limits mita wondiritribal boundary mita wondranato show the country mita wonpahill, mound of earth mita wontjanato examine ground mita woranato throw sand in the air, to throw dust in the air mita woranato stir up dust mita woranganato query a [person's] country mita woraranato leave a country, to forsake a country mita wordunear-by country; [near-by] destination mita woritadistant country mita worra[a country] divided mita wuldrunear-by destination mita-dilkadilkarubblestones; stony pebbles mita-kamaneli-jelbiextent of friendly territory mita-kanguperspiration of ground mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide mita-tali kadiwirinafor a landslide to disappear [over the edge into the abyss] mita-tali kadiwirinafor a landslide to speak, for the earth to utter [a sound] mita-worangani-bukameal upon [expressing] one's admiration of the country muramurali mita tala tarliribanafor [primeval] ancestors to have given the [various] places their names ngandria mitamother's country ngandria mitaone's own motherland ngantieli mita piranafor land to be covered with animals ngapali mita muruwanafor water to wash away soil ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country ngarimatali mita baluribanafor a flood to make the ground smooth and even turukanja ja mita kati tjilauanato mix warm coals and soft sand (earth), on which to lay children to sleep watarali mita muruwanafor the wind to gouge (scrape) out sand watawatali mita tulani wapanato wander undauntedly into a strange country windri mitaonly sand muraia mitaia kalkalkanato choose the country of one's god superior mitalali pildripildriearth-thunder mitali kalabanato reply with dust (earth) mitali kana kuraranafor the earth to swallow up [people] mitali karakaranato be [affected by] homesickness mitali katibanafor country to cool down mitali katinain [the matter of] one's country to surpass mitali katjirimanafor the earth to swallow up mitali ketjaketjanato suffer [pain] on account of or due to sand (ground) mitali kurlanganato force out of the country mitali nampanato bury with sand mitali nandranato be ground-smitten mitali ngapa tapanafor ground to absorb water mitali pankinato direct one's attention only to country; to protect country mitali pankipankinato take pride in one's country mitali parara ngankaterinato cover oneself completely with earth mitali piriterkanato boast of one's beautiful tribal country punga manamiri mitaliwurley full of sand dako mitamitasandhill with better class soil ditji mitamitasun inside the earth, mitamuntapataland miser mitani kadiwirinato slip into the ground mitani kalakalarinato dislike a country, to leave a country [or district] mitani kaldrintjarinato feel upset within a [certain] locality mitani kalumaranato long for a country mitani kalunguruunconcerned about one's homeland mitani kaparinato long for a country mitani kintjakintjarinato be disenchanted with the country mitani kirifamiliar with the country mitani konot to know the country, unfamiliar with an area mitani korinato be no longer familiar with the country mitani mangapunkounfamiliar with a country mitani maraltjatender, affectionate (feelings) for home; homesick mitani matantarinato feel attached to a country mitani milkilaone who knows the country mitani milkirinato envy a man for his (beautiful) country mitani murlalito be satisfied (delighted) with the soil mitani nampanato keep in reserve; to save up for a rainy day, to bury in the ground, to cover up mitani wirpinato stay well away from a [particular] country mitapiri mankasome other place of residence mitapiri pupanato cry in the direction of a [certain] place mitapudaearthen ashes, dusty mitatalini tauru ngananato be quiet on account of a landslide mitatidanearest distance from one camp to another miti tandranato scatter silver-sand on top mitimiti pitisilver-sand pit mitimiti turarasilver-sand tjuru mitimitirisharp mind, quick-witted mind mitinti[type of snake] mitinti jaura mitirito be of varied opinions mitiri dankanato discover something new mankarli mitirinato recover slowly, to convalesce slowly mitjiringiringiri dija mokuend dundru pita-moku karanato tie together a wooden ring [to form] a 'dundru' jama moku karanato tie up net-bones jaura mokuword bone jinka mokubundle of string kalku mokureed stems kalti mokuspear bone kana mokuhuman bone kandri mokudigging stick kapa mokuhip-bone kudna mokudry excreta kutja mokuquill mara mokufinger[-bone] mokubone moku dapanato suck bones moku jeli palinato die from bone-[pointing]; to die as the result of sorcery moku jinkinato point the bone moku mapanato pick up or collect bones moku marranew or fresh bones moku matiheavy bone moku ngundrijirbanato ponder an [act of] sorcery moku pajirilong bone moku pakinafor bones to burst asunder moku paranafor there to be bones moku pitiend of a bone moku punmanato keep a [magic] bone secret moku puparabone-dust moku tiltjabony tendon moku wapalkanato carry off a magic bone moku wiralkanato take along a magic bone moku wirinafor a bone to enter moku wontinato search for a magic bone moku woranato throw toss away a bone moku worduribanato shorten a [magic] bone mudla mokunasal bone mudla mokunasal bone munampiri mokubreast-bone mutja mokustem of (edible) 'mutha' plant mutja-moku dakanato pound stalks of the [mutja] shrub nganka mokubeard comprising matted clumps [of hair]; matted beard nganti mokuanimal bone nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth ngara mokuheart bone nguna mokuarm-bone ngura-moku wokarinafor a supporting beam of a wurley to break ngurra mokushin-bone njurdu mokuupstanding bristly hair on the body paja mokubird bone palku mokulean body pankitiri mokurib-bone para mokuclumps of hair para mokuplait of hair, strand of hair, tuft of hair; plait of hair twisted or matted together pita mokutree bone pita mokupieces of timber in a wurley frame; framework timbers pita mokutree root piti mokucoccyx pitjiri mokuthin stem of chewing-tobacco [plant]; skeleton of [native] tobacco plant punga mokuframework of a wurley punga moku matantaribanato match and join together the frame of a hut punga moku muluruthin wurley post punga moku tjelapalkanato divide up rafters for a wurley punku mokustems of flax plant tali mokutongue bone talpa mokuthick tough (leather-like) leaves tara mokuhipbone tidna mokutoes tidna moku matifoot bone heavy tirieli moku jinkinato hand over a [magic] bone in anger waka mokujaw-bone wokara mokuneck-bone mokujeli dakanato kill by [pointing] the bone mokujeli dakanato point a [magic] bone at someone; to "sing" someone mokujeli nandranato strike with a bone mokujeli nandranato be struck by a bone, to have had the bone pointed at one; to have been "sung" or bewitched mokujeli patijiritjibanato alarm someone by [pointing] the bone [at him] mokujeli warumanato threaten with a [pointing] bone mokulavery thin, emaciated person mokula tankanato further bewitch someone mokulalusorcery pitjiri kurarana paja-mokunito stuff chewing-tobacco into a hollow bird-bone jaura mokurinafor words to become dry manu mokurinafor one's disposition [or mood] to turn to bone mokurinato turn into bone; to become bones; to ossify mokurina ngarinato waste away to skin and bones nganti mokurinafor meat to turn to bone ngara mokurinafor one's heart to turn to bone palku mokurinafor the body to become [a bag of] bones; to grow lean punga mokurinafor a humpy to turn to bones tali mokurinafor language to become dry billi morla ngumunet-bag more good buda morlanot yet ripe dako morla pirnasandhills more big jaura morla ngumuwords more good jerto morlasatisfied more jirijiri morlavery bewildered, very confused kalara morla ngumunicer and better stone axe kana morla ngumunicer people kuma morlamore news kutji morladevil more mandra kala morlastomach empty more marakala morlaempty-handed more mati morlavery heavy milki morlastraight eye mita morlamore sand morlamore morla bakunato dig more, to dig deeper morla dantomore soft, softer, able to be torn more easily; more pliable morla godanafor more rain to fall morla jama dakanato weave more fishing net morla kampanato collect more morla kuljakuljamore green, very green morla manjuvery friendly, very kind morla mirihigher, taller morla najinato see even more morla ngamarrato sit more, to stay longer morla ngaranato hear more morla ngauavery light morla ngumuvery good morla ngundranato think of more morla ngurumore strong, very strong morla pajirihigher, taller morla pirnamore big, bigger morla tapanato drink more; to drink a lot morla tikanamore to come back morla tirimore angry, very angry morla tjankamore tender, more juicy, very tender morla wajinato boil, roast or bake more; to bake thoroughly; to finish curing morla waltanato carry more morla wapanato go more, to go further morla wapanato walk more, to travel further morla wirarinato wander about for a still greater length of time morla wotinato build more, to build bigger, to build higher morla wulumore straight, straight ahead muka morlamore sleep[y] murla morla pirnapeace very big, very peaceful nari morlamore dead people ngapa morlamore water ngapitja morladreams more ngatata kulno morlayounger brother one more ngura morla pirnacampsite more big noa kulno morlaspouse one more palto kulno morlaway one more pani morlano more; nothing more; it is not true panto morla pirnalarger lake paua morlamore seed pirra morla ngumunicer [wooden] dish pungamoku morla pirnastronger framework for a wurley talku morlavery ripe; more upright just or honest tepi morlamore life tidna morla marapufootprints more many wordu morlashort more, shorter morlaia dikidikibanafor what has been threatened to surely come to pass ditji waka morlalustar certain jaura morlalutrue words, honest words; the truth jaura morlaludefinite information jaura morlaludefinite information kana morlalugenuine [or honest] man; truth-loving man kanta morlalu[edible] grass certain manu morlalupositive, truth-loving, sincere character maru morlalucertainly dark morlalureal, true, sure, honest, genuine; so morlalu kamanasure to keep everything; not to give anything more away morlalu ngamanasure to sit down; sure to stay morlalu ngundranagenuinely to think; to hold firmly [to an opinion], to believe; not to forget morlalu panimanasure to smell; to have the right taste or smell morlalu pantjinato come true; to go into fulfilment; to become a reality morlalu patanapositively to grasp; to hold firmly onto; not to lose again or to forget morlalu tepirinacertain to recover ngapa morlaluwater certain talara morlalureal rain tepi morlalulife certain watara morlalureal wind morlalulaone who keeps his word, one who carries out his promises morlalulalutruth morlalulaluribanato make come true; to establish certainty morlalulalurilkijiribamalinamutually to verify (something); to let something actually happen to each other morlalulalurinato verify itself; to become reality morlaluribanato verify; to prove to be true; to carry out a promise morlalurinato come true mpiampiatype of plant mpiampiaplant with seed pods mpiampiatype of tree mpiampiafruit that [can be] eaten mpiampia tajinato eat a type of seed parapara Mranato ram in tightly mudamudalaluhalt; stoppage; standstill mudamudanaterinato stop for oneself mudamudaranato work on a thing for so long until it is finished mudamudarinato become nearer full; gradually to come to a stop; to be nearly finished billi mudanafor a net-bag to be finished dantjumana mudanato bring to a peaceful conclusion dapa mudanafor wounds to have healed (closed up) ditji mudanafor an appointed day to be over kalka mudanafor evening red to have faded away (vanished) kalu mudanafor the liver to stop karalja mudanato break off an exchange of goods kilpa mudanafor cold weather to be over kirra mudanato [have] stopped fighting malkara mudanato end a circumcision ceremony [or] for a circumcision ceremony to end malkiri mudanato end a ceremonial meal, [or] for a ceremonial meal to end mana mudanafor conversation (or eating) to cease mandrakara mudanano longer to be jealous manu mudanato allay one's feelings mara mudanafor work to be finished mara mudanafor the hand to cease mirtja mudanafor shouting to cease mudanato stop, to cease, to come to an end; to bring to an end mudana jinkina tatanato cease to give to push back mudana kuranato come to a decision, to arrive at a decision mudana najina tatanato cease to see to shove back mudana tikantinato be the last to come back munta mudanato stop oneself muntja matja mudanafor sickness to have already ended ngandri mudanato cease mothering ngapa mudanafor water to stop ngulku mudanato cease chewing ngulku mudanato cease accusing ngumu mudanato end well nurujeli mudanato stop quickly; to finish off quickly paua mudanafor seed to be all used up, pirra mudanato finish off a coolamon pitjiri mudanafor tobacco to have run out poto mudanafor goods to have run out punga mudanafor a wurley to be finished talara matja mudanafor rain to have already stopped tepi mudanafor life to have come to an end tertieli ngananani mudanathirsty when being to stop tidna mudanafor footprints to come to an end tiri mudanafor a fight to be over watara matja mudanafor wind to have already ceased wima mudanafor chanting to stop wima mudana taranato get ready [to go up] for a last ceremonial song woldra mudanafor summer to be over kilpa-mudaniat the end of winter mudani kanalast [person] ngama mudanibreast last talara mudani malkaindication of rain abating mudanietjalast one mudanietjaone who always likes to stop mudanilalast one mudanilalulast [thing] mudaterinato stop oneself; to be satiated, to be gratified; to have satisfied oneself; to have had enough dako mudlaface of a sandhill; steeply sloping end of a sandhill dako mudlaend or beginning of a sandhill jama mudlaend of a fishing-net kajiri mudlamargin of trees [or the treeline] along a creek kalku mudlabottom end of a reed kana mudlatip of a person's nose; nose; face kana mudla duldruwanato confuse people's faces kana mudla kalkalkanato pick out a person's face kana mudla kutibanato cover a man's face kana mudla pirakanato pick out an individual person kana mudla woranganato query a person's face kanta mudlaedge of a grass flat katu mudlaend of a windbreak kulnulu kulnulu mudla palkinato go past time and time again kunari mudlabeginning or end of a creek mankarali mudla matanafor a girl to bite a man in the face mara mudlatip of a finger marda mudlatip of a millstone marda mudlaface of a stony hill [or ridge] mita tulali mudla matanafor a strange country to bite one in the face mudlafront side; face; nose; outer end mudlafruit that [can be] eaten mudla balubare beardless face mudla dakanato slap in the face mudla dakanato pierce the nasal septum mudla dampudampuraround face mudla duljaduljadirty face mudla dulkurucancerous face mudla duruarch of the nose mudla gildimucus; discharge from the nose mudla gildimucus from the nose mudla gildi tandranafor one's nose to run mudla jatanafor one's face to tell mudla jerkinafor one's face to be on fire mudla kaldriugly furious face mudla kantjiface indeed mudla karpakarpaunshapely nose mudla katanafor one's face to be frozen mudla kekiljaround face, smooth face, full face mudla konot to know or recognise a face mudla kulikiriclean-washed face, lovely face mudla kumariblood [issuing] from the nose mudla kumari pakinafor a nose to bleed mudla kurifull or unwrinkled face mudla kuriljiriround face mudla kurlakarunice, smooth-skinned face mudla kutikutiricrooked nose mudla kutjaleader of a blood-avenger troop mudla madlentjiugly face mudla malkastripes (of ochre painted) on the face mudla malka kalinato wash painted marks from (someone's) face mudla mandurinato join faces, to become reconciled to each other; to reach agreement with each other mudla manjufriendly face mudla mankadeceptive face mudla mankanato turn away one's face mudla mankarinato turn away one's face mudla mankibanato differentiate the faces, some friendly, others not mudla mapanato bring people (faces) together mudla maraljered face! mudla markiannoyed-looking face mudla markihard (stiff), proud face mudla marranew face mudla marrubroad face mudla matibroad face mudla maticontented disposition mudla milkilarecogniser of faces mudla mokunasal bone mudla mokunasal bone mudla mujaangry face mudla mulkanato pick out a face mudla murudirty face mudla muruwanato scratch (another person's) nose mudla najinato look at a face mudla najinajibanato observe faces mudla nandranato slap the face mudla nandranato slap someone in the face mudla nandranato hit the face mudla ngankanato rub one's nose mudla ngininginirinato distort one's face; to grimace mudla ngininginirinato turn away one's face mudla ngininginirinastorm-clouds ascend into the sky and recede again mudla ngudanato stretch out the face mudla ngujamanato recognise a face mudla ngumuattractive face mudla ngumubeautiful, attractive face mudla ngumurinafor a face to look more beautiful, after it has been rubbed in with fat mudla ngundranato recall a face; to recognise a face again mudla nguntjamanato recognise a face again mudla ngurarinato turn one's face towards something all the time mudla ngurdiface rubbish mudla njanistubby face, very fat and full face mudla njinjarurepugnant face mudla njurduntohairy, bearded face mudla nunkubroad, fat face mudla padakanato bring along (somebody's) nose mudla pajamokuni milkirinato be envious of a nose-bone mudla palinafor one's face to die mudla palpaseveral faces mudla palparubroad face mudla pandracongealed blood in the nose mudla panino face mudla pankarasmooth face mudla pantjaface knee mudla pantovery broad face mudla parinafor one's nose to become stuffed and blocked mudla parlaparlasmooth face mudla parumanato stretch one's face mudla pilkidifferent face mudla pilkirinato change, disguise one's face; to put on a different expression mudla pirinostril mudla pirnabig nose mudla pirrabroad face mudla pitarinafor one's face to turn into wood mudla pitinasal scars, nasal cicatrices mudla pratjanaall faces mudla puamucus from the nose mudla puntibanato separate faces mudla purinafor one's face to fall mudla puturudusty, sand-covered face mudla tajinafor one's nose to itch mudla tapinafor one's face to cease mudla tepifull face mudla terkanafor one's nose to stand mudla tidanasal septum mudla tinkariopen face mudla tirisour face mudla tiri padakanato take along an angry face mudla tiri palaraniundisguised angry face mudla tirimara wondraterinaon sad occasions to make an unpleasant face mudla tjankafriendly face mudla tjelapalkanato cut up one's face mudla tjilpifacial wart, nose wart mudla tjupatjuparapointed face; sharp nose mudla tulastrange face mudla turubridge of the nose, upper end of the nose mudla wailpanato strike in the face mudla wakasmall nose mudla walkinato shake one's head mudla walkinato shake one's head; to turn [one's head] away mudla wapalkanato carry away a nose mudla warijiribamalinato bypass one another without looking at one another mudla wariwarini jaurato be of divided opinion mudla warluunrecognisable face mudla warumanato threaten [a man to] his face mudla waruwaruempty face mudla wikaterinato scrape mucus away from one's nose with a small twig mudla wilpanostril mudla wilpanasal passage mudla winjiwinjiriwizened [old] face mudla womalaangry face mudla wondranato show [one's] face mudla wontinato search around for a face mudla woranato pull a long face mudla wordushort nose mudla wuldrunarrow (small) face mudla wutjulong thin nose mudla-dilkadilkasour face mudla-kanguperspiration of the face nganti mudlanose of an animal, face of an animal ngapa mudlabeginning or end of water paja mudlaface of a bird palto mudlaend of a track paru mudlaface of a fish pita mudlathick end of a fallen tree poto mudla nandranathings face to hit talara mudlaextent of rainfall tidna mudlaend of footprints tidna mudlatip of foot tjutju mudlaface of a snake turu mudla talpanato light the end of a piece of wood watara mudlabeginning of a dust storm mudlagildi ngakanafor mucus (from the nose) to run down mudlagildi panino mucus discharge from the nose mudlakauratype of plant mudlakulnoone sort [or species] mudlakupatype of fish mudlakupatype of fish billi wonduraia mudlakutjaneedle for the weaving of a 'wonduru' net-bag kana mudlakutjaleader, forerunner, ringleader mudlakutjacaptain, ringleader mudlakutjaringleader of an expedition [or group of raiders] mudlakutja pantjinato become a ring-leader paruja mudlakutjacord or line for fish pingaia mudlakutjaringleader of a troop of blood-avengers karku mudlamalkalines marked on the face with red ochre mudlamalkamarks on the face nari mudlamalkamarks on the face intimating death Mudlamana warananame of dog of 'muramura' mudlamandrutwo sorts [or species] kana mudlamokuwirdiman with a long nose mudlamudlaends or points lying side-by-side mudlanatype of animal mudlana mudlani milkilareader of the facial features kana mudlaoilpibroad-faced man mudlaparivertical mark mudlaparkuluthree sorts [or species] mudlapiriwidmalkijiribamalinato pass each other in all directions mudlapiriwidmanato meet and pass one another mudlapiriwidmanietjaone who turns away his face mudlatidanasal septum; space between two graves poto mudlatiri duljaduljamanato fail to divide up a deceased person's inheritance Mudlatjilpitjilpi malkasign of Mudlatjilpitjilpi mudlatjiri pajiridog's instinct Mudlawangananame of dog of 'muramura' mudlawariwariface-turned mudlawariwari wapanato go their separate ways mudlawariwarilaone who habitually turns away his face mudlawariwarinato turn one's face away; to part company mudlawilpa kokonasal passage mudlawutju kana mudlawutjuwutjulong-faced man buka mujadry food dako mujadry sandhill kanta mujadry grass kanta mujadead grass, dry grass kirra mujadry boomerang, untoughened boomerang mana mujadry mouth mandra mujadry stomach manu mujadull temperament mara mujadry hand mita mujadry country, arid country mita mujaparched land, dry land mudla mujaangry face mujaparched, withered, dry muja ngamanato sit down dry muja ngankanato cause to dry up muja ngankanato dry something out muja pantjinato become dry (of grass); to become lazy (of people) mutja mujadry 'mutja' leaves ngaltja mujadry saliva nganti mujadried meat ngapitja mujaconfused dream nguja mujadry variety palku mujadry body panki mujadry on one side panto mujadry lake para mujadry hair pariwilpa mujadry heaven paru mujadried fish paua mujaparched seed pita mujadead tree pita mujadry tree tidna mujadry feet mujaetjaone who is dry; one who remains silent mujamujadamp; half-dry mujaribanato dry out; to wipe dry, to rub dry; to cause (something) to become parched; to make wither jaurala mujarinafor a speaker to stop kanta mujarinafor grass to become parched and dry mujarinato wither, to dry up, to become parched paru mujarinafor fish to dry up pita mujarinafor a tree to wither tertieli mujarinato become dry from thirst tirieli mujarinato make a sour face in anger wolkareli mujarinaout of intense longing to grow peevish kana pilpa mukasleeper; sleepy-head mandra mukadrowsy stomach mukasleep mukadrowsy, sleepy muka (n) ngandingandibanato banish, drive away sleep muka danganato banish sleep; to keep someone awake muka dilpanato rouse [from] sleep muka karakaraclose to sleep muka morlamore sleep[y] muka nanirinafor sleep to get less muka ngankanato make drowsy; to lull to sleep muka ngankanato lull to sleep muka ngantjanato like sleep; to want to sleep muka ngirkinganafor sleep to come on and then pass over muka ngumugood sleep muka ngundranato think of sleep muka nguraasleep all the time muka ngurakatinato stretch out one's legs during sleep muka pajiririnafor sleep to last longer muka panino sleep muka panino sleep muka paranato be lying asleep muka paruparuasleep everywhere; everybody asleep muka patanato call someone a sleepyhead muka patijiritjibanato rouse a sleeper muka patijiritjinafor a sleeper to stir, for a sleeper to become restless muka pirnadeep sleep muka tandranato be overtaken by sleep; to be overcome with tiredness muka tapinafor sleep to come to an end muka tintanato lose one's sleep muka wapanafor sleep to depart muka wirdilong sleep muka wokaribanato break up someone's sleep muka wondawondana[to tell someone] not to be afraid to sleep here muka wordushort sleep nguna mukatired (or drowsy) arm palpa mukasome asleep pratjana mukaall asleep tidna mukadrowsy foot tjuru mukadrowsy or dreamful mind woldrali muka paranato lie down and sleep on account of (or during) heat mukaia pararaterinato venture across in order to have a sleep mukaia tjirinato go aside to sleep mukakalkato wake up in fright mukalasleeper mukala kalabaterinafor a sleeper to answer mukala kaldrintjarinafor a sleeper to be annoyed mukali karitjinato turn over in one's sleep mukali kidakidanato whimper or groan in one's sleep mukali nampanato be buried in sleep mukali nandranato be struck by sleep mukali nandranato be struck by sleep, to be overcome by sleep mukali ngananato be sleepy mukali parawaranabewildered by sleep kana mukaluman drowsiness mandikilla mukaluwaves drowsiness mukaludrowsiness; sleepiness mukamukadark, gloomy, dismal pilpa mukamukaheavy eyelids talara mukamuka[gloomy, dismal] rain clouds tjuru mukamukadull head, dismal head, heavy head mukandru jiritjinato rise from sleep mukani ngaruparanato be startled in one's sleep mukani wirpinato be afraid of the sleepers mukapatawithout sleep Mukariparkininaname of dog of 'muramura' kana mukatepirestless man mukatepisleepless; restless mukatepisleepless mukatepiawake kalala mukaturaranato take turns in sleeping ngandangandarina mukaturaranato be unable to sleep parapara mukaturaranato sleep soundly pirrangurru mara mukaturaranato sleep with one's de facto husband or wife muke taranafor sleep to set in paru muku tjerkarasharp fish-bones mulba mulkalaluact of plucking, act of tearing off mulkamalinato choose each other, to nominate each other, to prefer each other mulkamulkanato pick out time and again dilka mulkanato pull up thorn-bushes jaua mulkanato pick out [wild] onions jaura mulkanato choose one's words kana mulkanato single out a man marda mulkanato select stones milki mulkanato choose the size of the mesh for weaving a fishing-net mudla mulkanato pick out a face mulkanato pull out, to sort out, to select; to pick out, to cull out mulkana kuranato pick out something and take it along mulkana nandranato select for killing paru mulkanato sort out fish, to pick out fish pita witta worana mulkanato choose [from] several rows of timber mulkanaterinato pluck out for oneself, to tear out for oneself mulkanietjaone who habitually plucks off or tears out butara mulkaterinafor a bird to pluck its own feathers for [lining] a nest mulkaterinato pluck off from oneself mulkibanato pluck out for someone else, to tear off for someone else, to select for someone else multibalaluact of sprinkling [or wetting] diltja multibanato wet sinew kalku multibanato wet reeds karku multibanato besprinkle red ochre, to moisten red ochre kirra multibanato wet a boomerang kumarali multibanato sprinkle with blood multibanato besprinkle; to drench, to make wet muntja multibanato sprinkle a patient with water ngapajunga multibanato make a [skin] water-bag wet ngapali multibanato besprinkle with water paua multibanato soak seed punga multibanato sprinkle the wurley with water punku multibanato moisten flax talarali multibanafor the rain to drench tudna multibanato moisten gypsum turu multibanato besprinkle a fire; to extinguish a fire with water multibanaterinato sprinkle (something) for one's own benefit multibanijetjasprinkler multibaterinato besprinkle oneself with water; to cool oneself off multinato moisten, to wet ngapitja multinato soak a dream multjifruit that [can be] eaten mulufruit that [can be] eaten Mululdrununame of ancestral being mulurani kuterinato cast a magic spell over the 'muluru' bird muluribanato make small billi mulurusmall net-bag dako mulurusmall sandhill dirtji mulurufine sand ditji mulurusmall star jaua tandra mulurusmall grains of 'jaua' jaura muluruwords of little importance junga mulurusmall water-bag kajiri mulurusmall creek kaluka mulurumember of the female sex who has only just reached the age of puberty (maturity) kanta mulurushort grass kindala mulurusmall dog kirra mulurusmall boomerang kupa mulurusmall child malka mulurusmall markings manatandra mulurusmall teeth mankara mulurugirl not yet eligible to be married manu muluruworthy, respectable character mara mulurusmall hand milki mulurusmall mesh in a fishing net mulurulittle, small mulurutype of edible caterpillar mulurutype of edible caterpillar, type of edible grub muluru dijanato kill grubs muluru kunngaraaudible nibbling (of leaves) by caterpillars muluru kutjawinged caterpillar muluru mindrinato run with quickened steps muluru ngankanato produce caterpillars, to collect, roast caterpillars muluru patarinafor edible caterpillars to become fewer (or) to get scarce muluru punkanato grow small muluru tapanato suck out caterpillars muluru taururibanato get rid of (empty) caterpillars muluru walkinafor caterpillars to twinge and twist mura muluruthin [edible] roots nganti mulurusmall animal ngura mulurusmall camp nuru mulurushort steps padi mulurusmall caterpillars padi muluru tajinato eat a type of caterpillar pajapaja mulurusmall birds palpa mulurusmall leaves palto mulurushort track panto mulurusmall lake paru mulurusmall fish pirra mulurusmall coolamon or [wooden] bowl punga moku muluruthin wurley post tala mulurusmall fur or skin teri mulururecently-circumcised youth tidna mulurusmall feet tjimpiri mulurusmall scars, weals, or cicatrices tjuru mulurusmall brain; few ideas turu muluruthin wood turuturu mulurugentle rain; fine drizzling rain wipa mulurusmall valley mulurulasmall bird of its species mulururinato shrink, to grow small; to become few in number or little in quantity munaman's chest muna jenilaequal to one another in size muna jeninato push one's chest away muna karuwalichest like that of one who has been newly circumcised muna marublackened (painted) chest muna nankanato press down [or squeeze] the chest, to have a nightmare muna pirnastrong chest muna wakasmall chest, narrow chest muna wulutwo chests munabakanato sleep on one's face (chest) munagodanato stand on one's toes and survey a scene munakadrathorax; chest munakadra nandranato strike [a man] on the chest; to beat [a man's ] breast munakadra patanafor one's chest to ache munakatra nandranato beat upon one's breast (chest) ditji munaltjahumid, sultry day munamanato embrace; to press against the breast munamaruribanato multiply, to increase munamarurinato multiply; to increase in number munampirihollow of the chest; thoracic cavity munampiri mokubreast-bone munampirrichest, thorax dako munamunarisandhill that terminates in a creek munani gilbarinato dislike over against the chest munani ngara dijanato stab in the chest munani taranato turn up for a ceremonial meal munani wapanaopposite one another munarasteep incline, steep slope munara ngaialasection of sloping bank munara ngankanato create a steep incline munara purinafor a bank to descend or slope downward munarali kokulterkibanafor a sloping bank to hurl down [water] munarani karitjinato go around a steep incline munari kekiljasteep bank munari tampurinafor a bank to collapse, to cave in munataranato raise one's chest; to swell one's chest; to blow out one's chest munatarani-bukabanquet of a self-opinionated person munawalirirampart of a mountain; curvature of a hill; corpulency of a man munawaliri taranato ascend towards the horizon munawirdialong the chest mundingna dakanato stitch up an animal mundrupatype of animal kalti pita mundufirst spear to gash mundukali tajinato eat a type of lizard kana mungarahuman soul, person kana mungara ngamingamibaterinafor the spirit of a deceased person to enter camp and settle down among the people kutjieli mungara maninafor the devil to take away a soul mungarasoul mungarasoul mungara mungara mungara maninato summon (fetch) a soul mungara najimalinafor souls to look at one another, to count the number of souls mungara pungalaspirit's shadow mungara taranafor one's soul to ascend upwards mungara tikanafor a [wandering] soul to return mungara wapanafor a soul to wander mungara warlughost-like spirit paja mungarabird's soul mungaraia paltospirits' path mungarali katinain spirit (soul) to ascend on high mungarali nampanato be buried by the soul mungararinato turn into a soul or spirit; to germinate; to spring into life; to revive, to become renewed munji[certain] night-bird Munjuruwaniname of ancestral being munkamalinato embrace one another kana munkanato embrace a person kanta munkanato gather up grass or bushes in one's arms kilpali munkanato embrace on account of the cold mandra munkanato fold one's arms across the stomach munkanato embrace; to gather up in one's arms munkana kuranato embrace and press against oneself; to give a hearty squeeze nari munkanato embrace a dead person paru billi munkanato embrace a net-bag of fish poto munkanato embrace things munkanietjaone who puts his arms around everything; woman who puts her arms around everything and carries it on her hip munkaterinato embrace, to fold one's arms munkuralaone who is tormented by worry, anxiety, sadness munkurali najinato look anxiously upon munkuraribanato cause to worry; to cause to become concerned jaurani munkurarinato grow quiet within, as the result of a speech kana munkurarinafor a person to talk [only] in monosyllables; to grow cold kilpali munkurarinato grow cold; to freeze on account of cold weather mauarli munkurarinato become a man of few words, due to hunger munkurarinato become taciturn, (a man of few words); to become distressed; to become uneasily disquieted ngapala munkurarinato feel chilled [to the bone] from having been in water munkurarinaterinato live in seclusion by oneself munkuraripataunworried, unanxious, frank; cheerful; unconcerned; non-caring; free and easy, unabashed butju munkurublind person who cannot move about freely ditji munkuruobscured sun jaurani munkuruto be lost in contemplation over certain words, to be rather quiet kana munkurumodest person, person of solid character kilpali munkurunumb and dumb from cold kirrani munkuruducking away from a boomerang kutja munkuruperson who sadly drops his eyes to the ground kutja munkuruimmobile wings or arms kutja munkurunot fully-developed wings of a young bird mana munkurumouth that remains silent mara munkurufrozen, stiff hand mili munkurudumb servant milki munkurudowncast eyes mita munkurufrosty ground munkurumodest, staid, sedate; of solid character munkurubowed down with grief munkuru ngamanato sit anxiously munkuru ngamana wirinato arrive and withdraw munkuru ngananato be worried, to be concerned munkuru ngankanato make nervously quiet munkuru ngankana wirinato retire into stillness muntja munkurucallous, indifferent sufferer ngura munkurudead-silent camp paja munkurulistless bird pingani munkuruto feel dejected and disquieted over a vendetta talarani munkurunumb, dumb, and stiff from rain watara munkurucalm; lull in wind watarani munkuruto keep oneself protected (secluded) from the wind munkuruetjaone who always wanders about quietly and is absorbed in his own thoughts munkurulaluact of being self-absorbed munmanato endanger another person's life muntaself munta mudanato stop oneself munta tapinafor oneself to stop muntani kintjakintjaannoyed with a sick man kana muntapatamiser, niggardly fellow muntapatamiser; greedy person, covetous fellow muntapatawithout oneself muntapirnaself big muntapirnafar-sighted muntapirnagenerous muntapirnagenerous muntapirnagenerous muntapirnagenerous muntapirnagenerous muntapirnagenerous muntapirnagenerous muntapirnagenerous potuni muntapirnagenerous in giving muntataranato sympathise with; to take pity on muntatarana billi muntjasick net-bag jerkala muntjasore neck kana muntjainvalid; sick man kana muntjasick person kapura muntjadisease of the armpit kupa muntjasick child mandra muntjabad stomach markani muntja maninato become sick out in the bush milki muntjainfected eye mita muntjasterile ground; [poor] country muntjaill, sick; illness, sickness muntja dantjumanato lift a patient carefully muntja diadialkanato torture a sick man muntja duldruwanafor sickness to spread muntja godanafor sickness to overtake muntja jakalkanato enquire about a patient muntja japafear of illness muntja jinkinato give illness, to infect with illness muntja kaldrintjarinafor a sick man to be upset muntja kankanato pick up a sick man muntja kantiterinato shake off an illness muntja karakaranato touch a sick person muntja katukaturecovered patient muntja kidakidanafor sick people to groan muntja kunkanafor a sick man to hobble muntja kurafor a sick man to be hoarse muntja kuranato infect with disease muntja kurirpisecretly ill muntja kutinafor sickness to come to an end muntja madlentjiugly patient muntja manduribanato place the sick together muntja manieli wirinato rub the sick with fat muntja maninato bring on (fetch) sickness muntja maninato contract an illness; to be infected with illness; to get sick muntja mapibanato avenge someone's sickness muntja marakanafor a sick man to crawl muntja maritjinato cry out in one's sickness muntja matantarinafor sickness to continue muntja matja mudanafor sickness to have already ended muntja multibanato sprinkle a patient with water muntja munkurucallous, indifferent sufferer muntja mutulugenuine sickness muntja muturinafor sickness to be self-evident muntja najinato visit (or) look in on a patient muntja najinajibanato watch over a sick person muntja ngamanato be sick; to be laid up ["sitting down"] with sickness muntja ngandangandarina wapalafor a sick man to be incapable of going muntja ngankanato make ill; to cast a magic spell over muntja ngankijirbanato care for a sick person muntja ngapirisickness father muntja ngaranato hear of an illness muntja ngarlaribanato comfort a sick man muntja ngarranafor a sick man to tremble muntja ngirikidanafor a sick man to heave a sigh muntja ngiringirishrunken invalid muntja ngirkinafor the sick to increase in number; for many people to become sick muntja ngokanato bring sick people together muntja ngujamaterinato feel within oneself that one is going to be sick muntja ngundranato consider a patient muntja ngundrijirbanato remember an illness muntja nguntjamanato recognise an illness muntja nguralicontinually sick muntja ngurunguruserious, lasting illness muntja njinjarudisagreeable patient muntja padakanato lead along a sick man muntja padakanato spread a contagious disease muntja padakaterinato take sickness away with one muntja padakijiribanato spread a contagious disease; to carry an epidemic into another area muntja pajirilong[lasting] illness muntja paldrinafor sick people to be on the increase muntja palpaseveral sick people; somewhat ill muntja panino sickness muntja pantjinato become ill muntja paranato be laid up sick muntja pararaconstantly sick, indisposed muntja paruparusickness, sick people everywhere muntja paruparurinafor sick people to become scattered muntja patanato be stricken by illness muntja pataterinato pretend to be sick muntja patijiritjinafor a patient to become restless muntja patipatibanato care for a patient muntja pilkidifferent illness muntja piltjarusick people here and there muntja pintinews about sickness muntja pirnavery ill; seriously ill muntja pratjanaall sick people muntja purinato get sick; to become ill muntja tankanato worsen (intensify) an illness muntja tapanato suck on a patient muntja tepirinafor a sick man to get better muntja terkalkanato raise up a sick man muntja tikanafor sickness to return muntja tikanato return in a state of ill-health muntja tiriserious illness muntja tiringanafor sickness to spread further muntja tjautjausick people all around muntja tukanato carry a sick man on one's back muntja turaranafor a sick man to (fall) asleep muntja wakaslight illness muntja walkinato writhe with pain (sickness); to roll around in pain muntja walkinafor a sick man to roll around in pain muntja waltanato carry away sickness muntja waltowaltoweak patient muntja wapalkanato carry away a sick man muntja wapanafor sickness to spread muntja warapanato announce that someone is sick muntja wariwarinato be prostrated by sickness muntja warupotoall the sick muntja wiralkanato lead a sick man around muntja wirarinato wander about in a sick condition muntja wirilkanato carry a sick man inside muntja wiringanafor an illness to pass over muntja wokaralkanato bring sickness muntja wokaranafor sickness to infiltrate muntja wokaribanato check sickness, to put an end to sickness muntja wolaralot of sick people muntja wonkipermanent invalid muntja woraranato forsake a patient muntja wordurinafor a sick man to get short muntja-jelbipoint of sickness nganti muntjasick animal nguna muntjasore arm noa ngakani muntja paraimy spouse is sick and laid up paja muntjasick bird pankitiri muntjadiseased side pantja muntjaweak legs paru muntjastale fish pilpiri muntjasore shoulder pita muntjadiseased tree punga muntjasick[-looking] hut punga muntjaunhealthy wurley tidna muntjabad or sore foot windri muntjaonly the sick muntjaetjapermanent invalid muntjaia kampanato summon [people] together to [the bedside of] a sick man muntjaia karkanato summon to [the side of] a sick man muntjaia katu kurijiribanato erect a windbreak for a patient muntjaia nguntjamaterinato know that one is [likely] to become ill muntjalaone who suffers a lot of sickness; one who is convalescing from an illness; convalescent muntjala ngurungururinafor a patient to grow strong [again] muntjali kana mantralkanafor sickness to hold people captive muntjali karakaranato be affected by illness muntjali nandranato be smitten by sickness, to be struck down by sickness muntjali ngujaribanato be delayed by a sick man muntjali wikanato lose condition due to sickness muntjali woninafor sickness to break out palku nandrana muntjalifor the body to be stricken by sickness muntjamuntjasick, ill paruparu muntjamuntja[when there are] 'sick people everywhere muntjandru jiritjinato get up from one's sick [bed] muntjandru tiririnato become indignant about a sick man muntjanguntjaone who has been sick kana muntjani tauru ngananato keep quiet because of a sick man muntjaniwoman who is often sick muntjani gilbarinanot to attend the sick muntjani kalakalarinato be bored (or fed up) with sickness muntjani kounable to diagnose an illness muntjani kurutaranato forget a patient muntjani kuterinato be vexed by sickness muntjani mararinato feel concerned about a patient muntjani milkilato know about a sick man muntjani tertiin the midst of the sick muntjani wadakanato sit in silence alongside a sick man muntjapatawithout a patient muntjaribanato infect with a disease; to bewitch with a ceremonial song kana muntjarinafor a person to become ill mankarani muntjarinato sicken for a girl muntjarinato get sick; to become ill muntjarina ngarinato get sick to go down paparina muntjarinato keep on growing sicker pirranguruni muntjarinato crave (become ill) for a concubine pita muntjarinafor a tree to wither potuni muntjarinato sicken for a thing tirieli muntjarinato become ill with vexation muntjufly muntju muntju jaurahumming of flies muntju kunngarahumming or buzzing of flies muntju kutjaflies' wings muntju paldrinafor flies to multiply muntju wirarinafor flies to fly about muntju wokaranafor flies to turn up muntju wolaraswarms of flies muntjujeli dakanafor insects to bite muntjujeli karakararanafor flies to leave one in no peace muntjujeli tepi ngankanato be agitated by flies, to be woken up by flies muntjuni kalakalarinato be vexed at the flies muntjurungablowfly muntjurungablowfly muntjurunga jatanafor flies to buzz, for flies to hum muntjurunga kutjablowfly wings milingeru muntlaconstantly sick ngura muntuwurley where something secret is being got ready, and which no woman may enter muntukatype of animal Muradeity Mura ngilbi ngankanato anger the deity; to murmur or complain against the deity Mura nguralieternal deity Mura wijawijabanato arouse a deity dako muravery highest sandhill jinka murabiggest bundle of string kajiri murawidest creek kana murabiggest person, strongest person, most attractive person kurukutukuturina mura ngaralato be quiet so as [to be able] to hear a sacred ceremony manabakangarrana mura wonkanato sing a ceremonial song in discordant fashion mandra muravery fat stomach manjujeli mura wonkanato sing one's totemic song with due reverence; to observe the [appropriate ritual] forms during the ceremonial chant marda muraextremely large millstone mardu muramost delicate taste maru muralargest plain mura dikanato teach or relate the stories [tales or legends] of the 'muramura' mura dikanato name the totemic ancestor mura duldrina kiririnato learn the ritual performances for a sacred ceremony mura jaurainformation [to say] that a sacred ceremony is going to be performed mura jenpanato withhold one's ceremonial [or totemic] song mura kamanato desist from sacred songs, to no longer participate in ceremonies mura kamanelione's own totemic ceremony mura kamaneli mantralkanato hold fast to one's own totemic song mura karlibananot to like a (particular) ceremony mura katucorroboree windbreak mura kumabunch of [edible] roots mura kurisoft or fleshy roots mura kurirpisecret and sacred song or ceremony mura malkatotemic symbol mura malkasacred totemic symbols mura maraljered [edible] root mura milki wondranato show a sacred ceremony, to reveal a sacred ceremony, to disclose a sacred ceremony mura muluruthin [edible] roots mura najinato observe a sacred ceremony mura ngankanato sing a sacred ceremony, to perform a sacred ceremony, to present a sacred ceremony, to stage a sacred ceremony mura ngankanato make the deity mura ngaranato hear sacred chanting mura ngokuceremonial songs which are sung in order to make people vomit mura ngujamanato know the ritual ceremony, the legend mura ngumufine ceremony mura ngundranato think of one's totemic song mura nguntjamanato recognise a sacred ceremony mura padakaterinato take (carry) along one's own 'mura' [song or ceremony] mura pajirilong-lasting ceremony mura panino ceremony mura paranafor a sacred ceremony to lie down mura paratarasacred ceremonial site mura paruparurinafor a deity to spread further afield mura patanaeasily to learn (or understand) a sacred ceremony mura pilkidifferent ceremonial song [or sacred ceremony] mura piltjaruvarious sacred ceremonies mura pitasacred tree mura pungaceremonial wurley mura punmanato keep a sacred ceremony secret mura tinkarisacred ceremony to which everyone may listen mura tintanato forget one's totemic [or ceremonial] song mura tjakakanato protest against a ceremonial song mura tjautjau ngankanato present the ritual (form) of the sacred ceremony incorrectly mura tulaunfamiliar ceremony mura wapalkanato carry away a legend mura warapanato recite a legend, to rehearse a legend mura warupotoentire legend mura wikanato scrape the 'mura' stone with one's [finger]nails mura winpanato press a man hard for his legend [or ceremonial song] mura wirinato enter upon the diety mura wondawondanato disclose one's legend [or sacred ceremony] mura wondranato show someone a sacred ceremony mura wondraterinato show one's sacred ceremony mura woninafor a religious festival to have its beginning mura wonkanato sing a ceremonial song mura wonkanato sing one's ceremonial [or totemic] song mura wontjanato try out [some] sacred ceremonies nganti-minka muraextremely large [animal] burrow ngapatjili muradeepest well pantu muravery largest lake pirra murabiggest coolamon pita muratallest and stoutest tree punga murabiggest wurley talara mura[totemic] rain ceremony winkara mura bakunato dig up 'winkara' roots maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony muraia kampanato summon men to a sacred ceremony muraia kampanato gather for a sacred ceremony; to invite people to a sacred corroboree muraia karkamalinato summon one another together for a sacred ceremony muraia mandurinato come together for a sacred ceremony muraia mitaia kalkalkanato choose the country of one's god superior muraia ngankinganato make preparations for a sacred ceremony muraia ngujarainstruction about the deity Muralathings of divine origin Murala murala murala tepirinafor performers of a sacred ceremony to come alive murali jurakokaterinato boast of one's ceremonial [or totemic] song murali kalungururinato comfort with one's 'mura' [song] murali ngarlarinato be delighted with one's totemic song murali palinato die from a ceremonial song murali pankinato focus one's attention only on supernatural ancestors murali pankipankinato take pride in one's sacred ceremony murali wokara jupanato accompany with a ceremonial [or totemic] song Murali karinafor the deity to punish talara Murali kalabanafor the totemic rain-ancestor to answer muramuntapatastingy guardian of one's own totemic song muramurademi-god muramura[primeval] ancestors muramura manieli wiribanato smear the 'muramura' with fat muramura nari pitarinafor the place, where the [primeval] ancestors died, to turn into a tree muramura ngura pitarinafor the camp of the [primeval] ancestors to turn into trees muramura ngurarinawhere the 'muramura' died, there he 'ngurarina' [abides for ever] muramura paltopath of [supernatural] ancestors muramura pantjinato turn into [supernatural] ancestors muramura pitiplace of origin of 'muramura' muramura pupanato charm someone's 'muramura' muramura tidna malkani wapanato follow in the footsteps of the 'muramura' muramura tidna pitarinafor footprints of the [primeval] ancestors to turn into trees muramura todinato plug up a 'muramura'with clay muramura wondawondanato disclose one's [totemic] ancestor muramuraia miliservants of the supernatural ancestors muramuralathings of tribal ancestral origin muramurali mita tala tarliribanafor [primeval] ancestors to have given the [various] places their names muramurani ngaurongaurogrieved over one's primeval ancestor murani jertapaterinato brace oneself against a [lengthy] ritual ceremony murani kaldruwell versed in ceremonial affairs murani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about one's totemic song murani kiriwell-versed in the legends murani kiririnato learn the [sacred] legends murani koignorant of ceremonial rites murani mangapunkonot familiar [or conversant] with a sacred ceremony murani manieli wirinato rub oneself in with fat for a sacred ceremony murani mankinato rejoice over one's sacred ceremony murani milkilaone who knows the sacred legends murani ngapurinato be quiet during sacred chanting murani patipatiunfamiliar with the ceremonies (legends) and songs murani patipatirinato be no longer quite at home in one's [traditional] ceremony and song murani tarlirinato know how to relate a legend better [each] time murani wodataranato hold fast to the legend; to supplicate the 'Mura'; to show him veneration murani wolkarelilonging for one's sacred ceremony Murani japalito be afraid of the deity Murani matantarinato feel attached to the Mura Murani wirpinato be afraid of the 'Mura' Murdataraparaniname of dog of 'muramura' manu murkamurkacontentious wrangling quarrelsome spirit; quarrelsome nature (temperament) murkumurky, muddy murku ngankanato make water muddy ngapa murkumurky water murkulawaterhole in which there is always murky water to be found murkuribanato stir up; to puddle or stir around; to make muddy murkurinato be stirred up jaura murlapeaceful news, peace information kana murlapeaceable man, quiet man kana murlaman of peace; peace-lover kanta murlagrass of tranquil [growth] kintala murlatame, docile dog mankinali murla ngankaterinato be utterly thrilled murlapeace, man of peace murla jinkinato offer peace murla mapaterinato come together as men of peace murla morla pirnapeace very big, very peaceful murla ngamanato sit down in peace murla paniwithout peace murla panino peace; [without peace] murla pantjinato become friendly, to become peaceable, to become satisfied, to become content murla puntinato depart in peace; to part as friends murla wondraterinato show oneself as being friendly nari murladead man at peace ngara murlaheart of peace talpa murlagracious ears talpa murlasympathetic (friendly) ears worku murla ngankanato put someone in a peaceful mood in a roundabout way kana murlalifriendly person kupani murlalidelighted with a child milki murlalifriendly eyes mitani murlalito be satisfied (delighted) with the soil murlalipeaceful, satisfied, friendly, [reconciled] murlali murlali dikanato return peacefully murlali jinkinato give kindly and willingly murlali karkanato call in a kindly manner murlali najimalinato regard one another in a friendly manner murlali najinato look at in a kindly manner murlali ngaranawillingly to listen, willingly to carry out an instruction murlali ngaranato hear with satisfaction murlali pirkinato play together peacefully murlali puntibijiribamalinato divide peacefully [between one another], without an argument arising murlali puntinato depart in a friendly or peaceful [mood] murlali tajinato eat contentedly murlali todinato bury in peace murlali turaranato sleep peacefully nganti murlalipeace-loving animal ngara murlaliheart of peace, peaceful heart ngarimatani murlalidelighted at a flood noani murlalikind (friendly) towards one's spouse pirrani murlalidelighted over a wooden dish potuni murlalidelighted over gifts (things) murlaparatype of pigeon murlaparatype of pigeon murlapara murlaribanato pacify murlarinato feel increasingly inclined towards peace murlatitype of lizard murlati[type of lizard] murlatjiatype of animal that is now extinct murlutype of plant murluplant with seed pods murlutype of tree murlu nguljikind of tree resin murlutajitype of seed murtjalalubeing greedy; coveting kana murtjamalinaheatedly to rebuke one another in anger; to devour one another jaurali murtjanaverbally [or figuratively] to boil over; verbally to tear the hearts of one's listeners to shreds kalumpa murtjanagluttonously to eat 'kalumpa' plants kanta murtjanagreedily to devour grass kindalali murtjanafor a dog to be rapacious murtjanato eat voraciously murtjana jatinganato give a hasty bit of one's mind in passing; to snarl at in passing warukati mani murtjanagluttonously to eat emu fat murtjanaterinato be greedy for one's own advantage murtjanietjaone who is constantly greedy or covetous murtjinganato gulp something down gluttonously in passing billi murufilthy net-bag julanti murushrivelled up half-dried 'julanti' plants (grass) kadni muruscabrous 'kadni' lizard kana murufilthy man, dirty man kana muruunclean person karku murugranulated ochre, not finely-crushed [red] ochre mana murudirty mouth mandra murugrimy stomach, smeary stomach mara murudirty, filthy, grimy hand marda mururough stone milki murufilthy eyes mudla murudirty face mururough, rugged; flawed, cracked; wrinkled, puckered, shrivelled up; dirty, filthy; hard, harsh muru purinafor a scab to come loose muru woranato throw away rubbish; to tidy up nganti murudried meat ngapa murufilthy water ngardu muruhard crust on 'ngardu' bread panto muruuneven lake-bed paratara mururough plain, uneven plain paru muru wikanato scrape skin off a fish pirra murudirty bowl pita murutree with coarse bark talpa murudirty ears tapa muruscabbed wound tidna muruhard, cracked soles of the feet wirka mururugged, creviced ground woma muru wikanato strip skin off a snake muruladirty or filthy person kana mururinafor a person to get dirty mita mururinafor the ground to get hard or dry mururinato get soiled, to get dirty, to get dry tidna mururinafor the soles of the feet to become chapped and brittle, or calloused mururinaterinato dirty oneself muruwalaperson who habitually rubs or scratches himself muruwalaluact of scratching fingernail marks Darani ngara wulana muruwanato scrape the petrified hearts of the two sons of Darana with one's fingernails karku muruwanato scrape off ochre mandra muruwanato scratch one's stomach mara muruwanafor one's hand to itch marakanti muruwanato mark with fingernail scratches marda muruwanato scratch a millstone crosswise with one's fingernails mita muruwanato make scratch-marks on the ground; to scratch out a hole mudla muruwanato scratch (another person's) nose muruwanato rub (another person); to scrape, to scratch with the fingernails ngapajunga muruwanato scratch-mark a water-bag with the fingernails ngapali mita muruwanafor water to wash away soil ngapatjili muruwanato clean out a [soakage] well ngara muruwanafor the heart to itch. This is a sign that one is about to die punku-jinka muruwanato smooth out flaxen threads tali muruwanato smear the tongue tertieli muruwanain thirst to scratch out a hole for oneself tidna muruwanato scratch out footprints watarali mita muruwanafor the wind to gouge (scrape) out sand muruwanaterinato scratch oneself with fingernail marks for one's own advantage karkujali muruwaterinato scratch lines down one's red-ochre-painted body with one's fingernails kindala muruwaterinafor a dog to scratch itself muruwaterinato rub, scrape, scratch oneself palku muruwaterinato scratch one's body mutimuti mutjatype of plant mutjaleaves of the 'punku' shrub mutjaplant with seed pods mutjatype of tree mutjafruit that [can be] eaten mutja mutja kanjafireplace where 'mutja' have been roasted mutja kumabunch of edible plants mutja kurisprouts or shoots of the 'mutja' bush mutja kurisprout or shoot of the 'mutja' shrub mutja maninato bring in 'mutja' mutja miltjamiltjaoily greasy (slippery) 'mutja' leaves mutja mokustem of (edible) 'mutha' plant mutja mujadry 'mutja' leaves mutja tajinato eat 'mutja' type of leaf mutja wajinato broil (or cook) 'mutja' [leaves] in the ashes mutja wajinato heat up plant-leaves mutja wikanato strip off 'mutja' leaves mutja wikanato strip off leaves mutja wokaribanato pluck 'mutja' leaves mutja-moku dakanato pound stalks of the [mutja] shrub mutjaetjaone who is very fond of eating 'mutja' mutjala 'mutja' man mutjaribanato cause 'mutja' to grow mutjarinato turn to 'mutja' mutjawirlapiriseed of the 'mutja' shrub mutjurumbatype of plant jaura mutulutrue words kana mutulureal man kapi mutulureal egg kilpa mutulucertainly cold mita mutulureal land muntja mutulugenuine sickness mutulureal, actual, true, genuine mutulu jatamalinadefinitely to argue mutulu karitjina tikanadefinitely to come back mutulu ngamanacertainly to wait mutulu talara godanadefinitely to rain mutulu wapanato be definitely going nganti mutulureal animal ngapa mutulureal water ngura mutulureal camp paru mutulureal fish pirra mutuluactual moon talarapalku mutuluactual rain clouds turu mutulureal fire woldra mutulucertainly warm mutuluetjaone who makes sure; one who sticks to his word mutulumutulucertainly muturibalalu[act of becoming] a reality muturibanato turn (something) into reality muntja muturinafor sickness to be self-evident muturinato come true; to materialise, [to become a certainty] ngarimata muturinafor a flood to become a reality noa patana muturinafor taking a wife to come true poto manina muturinafor taking of articles to materialise tiririna muturinafor a fight to materialise watara muturinafor wind to become a certainty muturinaterinato turn (something) into reality for one's own benefit muka (n) ngandingandibanato banish, drive away sleep naapa putukueverything full of water; amply provided with water naarumbatype of tree maramanjujeli najila taranato meet in a friendly way mungara najimalinafor souls to look at one another, to count the number of souls murlali najimalinato regard one another in a friendly manner wondiwondina najimalinato grin at one another baru najinato see yellow buka maru najinato inspect a food-patch burlu najinato see clearly; to [be able to] see a long way dantjumana najinato follow something with the eye; to fix one's gaze on something, so that it does not disappear from sight dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back daturali najinato gaze steadily back ditji najinato look up at the sun, to look at the position of the sun; to take note of the time jerra najinato look that way, in that direction kalakalarina najinato look annoyed, to look away in anger kalala najina dikanato take turns in looking after kaltini kiri najinato be envious of a spear kalungarrana najina mirinito grow dizzy [looking up] at the heights kalungurujeli najina tatanaapathetically to look on kana kiri najinato envy people kana kungakungana najinato scrutinise people up and down karla najinato see empty kipana najinato look at with probing eyes kiri najinato see cleverly kiri najinato look wise, to pick out; to select kiri najina pararanato look across covetously kungakungana najinato select; to pick out kungakungana najinanot to recognise kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence malka najinato see signs mana najinato watch the mouth mandra najinato watch out for messengers, to wait for news manjujeli najinato look kindly upon manka najinato see the opposite mankarina najinato turn aside or sideways and look mankarli najinaslowly to look at mankinali najinato enjoy to look at manujeli najinato see in spirit manujeli najinato look kindly upon mara najinato watch one's hand markali ngapa najinato find water out bush miljaru najinato note the time of night mita kiri najinato spy out the land mita najinato inspect [an area of] land mita pilki najinato see a strange land morla najinato see even more mudana najina tatanato cease to see to shove back mudla najinato look at a face munkurali najinato look anxiously upon muntja najinato visit (or) look in on a patient mura najinato observe a sacred ceremony murlali najinato look at in a kindly manner najinato look at; to inspect najina mankamankato look this way and that najina ngarinato look down najina paniunable to see; blind najina pararanato look across najina pidarinato follow with sharp eyes najina wirarinato walk around with one's eyes open najina wontiwontikanato look about one on every side ngadali najinato look backwards ngalburu najinato see dimly ngalkujeli najinato look longingly at ngandrujeli najinafor a host to see ngapa najinato look around for water ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country ngapitjali najinato see by means of a dream, to see in (or through) a dream ngapitjali nari najinato see a dead man in a dream ngapitjali pinga najinato see oncoming blood-avengers in a dream ngapujeli najinato watch in silence ngaurongaurojeli najina tatanato look back sadly ngopera najinato see for the first time; first to see and then nguja najinato look at the type nguja najinato look at a variety; to survey, to critically examine, to measure, to inspect ngumu najinato see well ngura najinato keep a camp under observation, to spy on, to reconnoitre ngurali najinato keep looking at something continually ngurlungurlu najinato see dimly; not to see clearly ngurutalpana najinato stare at njurlu najinato see vaguely or indistinctly; not [to be able] to see clearly pani najinato see nothing pantja najinato look at knees paparina najinato keep seeing more and more parapara najinato watch carefully parapara palto najinato look well to the track, so as not to stray from it paraparali najinato look sternly at something; to watch intently pirra najinato watch out for the moon, to wait for the moon to rise pota kulnu najinato see once putu nguja najinato compare goods tandrana najinato focus a lot of attention on someone tinkari najinato see a long way tjika najinato fail to see; to miss seeing turu najinato see a fire warlu najinanot to see clearly; not to recognise distinctly warumpara najinato note the cawing of crows wata najinanot to see watara najinato observe the wind wipa najinato inspect a valley wolkareli najinato look longingly at wonta najinarestlessly to look about one worakalina najinato look back worku najinato look closely roundabout najinajibalaluinspection, observation; supervision jama najinajibanato keep a fishing-net under surveillance jaura najinajibanato deliberate upon, to discuss news kindala najinajibanato mind a dog kupa najinajibanato watch a child, supervise a child kupa najinajibanato watch children, to supervise children mana najinajibanato watch the mouth mara najinajibanato watch the hands mudla najinajibanato observe faces muntja najinajibanato watch over a sick person najinajibanato supervise; to watch over ngapa najinajibanato oversee water ngumu najinajibanato look after well ngura najinajibanato watch over a camp, to look after a camp paua-kutu najinajibanato examine the seed-pit [or cache] poto najinajibanato supervise [or keep a watchful eye on] property punga najinajibanato keep a hut under surveillance talara najinajibanato watch (or) observe the rain tidna najinajibanato trace footprints, to follow up footprints turu najinajibanato keep an eye on the fire widla najinajibanato look after (or) protect the women wondiri najinajibanato superintend a boundary najinajibanietjasupervisor, observer, overseer; person in charge najinajibaterinato guard oneself, to protect oneself kapi najinajibinato keep an eye on eggs najinajinato take a quick look at (something); to observe (something) acutely najinaterinato inspect something for oneself dantjumana najinganaon seeing (them), carefully to pass by najinganato observe or take note of something in passing kungakungana najintinato look at observantly najipatawithout seeing, to see nothing najiterinato observe oneself; to look at oneself; to admire one's own strength nakathere; yonder nakathither; in that direction nakaetjaone who habitually camps at that place nakalaone who has settled down yonder; inhabitant from over there nakalubeing there; act of staying there nakandrufrom thence; from that direction nakandrulufrom as far as thence nakanikathither; in that direction nakanikothither; in that direction nakaniluup to that point; up to there nakanitathither; in that direction nakarinato settle down yonder; to establish oneself there nakarinato gather, congregate; to put in an appearance; to come together; to arrive at talara nalku nangaterinafor rain clouds to empty nampalaluact of covering up or of burying dunka nampanato cover up a carcase jaura nampanato bury one's words kajiri nampanato choke up a creek with sand kalku nampanato cover up reeds kalti nampanato bury a spear kulieli nampanato cover with smell manu nampanato cover up one's sentiments mara nampanato bury one's hands milki nampanato blind the eyes mita nampanato cover the ground mita wilpa nampanato fill in or bury a gap (hole) in the land mitali nampanato bury with sand mitani nampanato keep in reserve; to save up for a rainy day, to bury in the ground, to cover up mukali nampanato be buried in sleep mungarali nampanato be buried by the soul nampanato bury; to cover up nari nampanato bury a dead person ngapali nampanato be covered in water; to be inundated ngapatjili nampanato fill in a [soakage] well ngara nampanato bury the heart ngaurongaurojeli nampanato bury in grief ngura nampanato fill a camp, to bury a camp, to cover a camp piri nampanato cover a place up pirra nampanato bury the moon, to cover the moon punga nampanato fill in [the floor of] a wurley talara palkujeli nampanafor rain clouds to envelop tidna nampanato bury footprints, to erase footprints tjuru nampanato bury reason turu nampanato cover up a fire wilpa nampanato fill in a hole nampanampanato bury or cover up again and again nampanaterinato bury or cover up (something) for oneself nampanietjaperson who buries or covers up kanali nampaterinato be surrounded by people nampaterinato cover up oneself; to bury oneself woldrali nampaterinato cover oneself up on account of heat padia nandracaterpillar messenger mauarli kana nandralahungry a man to kill nandralaluact of killing, murdering nandralaluact of killing; [murder] nandralinato hit each other barujeli nandranafor there to be sheet-lightning bukali nandranato be struck by food burujeli nandranato be frost-bitten dantjamana nandranato drive or hammer in firmly dantjumana nandranato chop off carefully dilkali nandranato be plagued (struck) by thorns diltja nandranato strike muscles jaura kutibana nandranato silence someone by killing him jaurali nandranato strike with words jaurali nandranato beat with words, to convince; to persuade; to cry louder than jaurali nandranato beat with words jinkali nandranato hit with string jinkali nandranato beat with [a piece of] string junga nandranato beat a bag kakara nandranapositively to kill kalala nandranato strike back in retaliation kalala nari nandranato kill in revenge kalkani nandranarecently to have killed kalungurujeli nandranato beat without sympathy kana nandranato kill a man kana nandranato give a man a severe beating kana nandranato beat up (or) kill a man kana nandrana kurielito beat a man secretly to death kana nandrana tandranato knock a man down; to fell a man to the ground kanpu nandranato beat time karkujeli nandranato slap with red ochre kata nandranato beat time katu nandranato chop off branches for a wind-break kilpali nandranato be struck by the cold [weather], to be frozen stiff kuldru nandranafor the back to be painful kuldru nandranato hit on the back kulnujelildra kulnujelildra nandranaeach one to fight for himself kulnujelildra kulnujelildra paua nandranaeach one for herself to pound [edible] seed kulnujelildra kulnujelildra pita nandranaeach one for himself to cut down a tree kulnulu nandranato kill only one kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks kunkieli kana nandranafor an Aboriginal doctor to kill people kurieli nandranato kill by stealth, to kill secretly kurli nandranato erect a bush trestle kurukutukutujeli nandranaquietly [or secretly] to kill kutji nandranato fight the devil kutjieli nandranato be plagued (struck) by the devil kututali nandranato be smitten with boils malka nandranato strike designs malka nandranato decorate with symbols mana nandranato slap one's mouth mana nandranato smack the mouth manatandra nandranato knock out teeth mandikilla nandranato beat the waves mandra nandranato strike the stomach mandra nandranato strike the body mangatandra nandranato bash (or cut open) a man's head mankamanka nandranato strike in all directions manujeli nandranato be cast down in spirit mara manduribana nandranato place the hands together and smack them mara nandranato slap the hand mara nandranato slap (someone's) hands marali nandranato beat with the hand maramarapujeli nandranato kill with many hands marda nandranato hammer and fashion a millstone marda nandranato shape and prepare a millstone mardaburujeli nandranato be pelted by hail mardaburujeli nandranato be beaten by hail, to be pelted by hail mardali nandranafor stones to strike mardali tidna nandranafor stones to bash the feet, for one's feet to be bruised by stones markani mankara nandranato beat a girl outside the camp mauarli nandranato be tortured by hunger milki nandranato hit the eye miltjamiltjaia nandranato batter to pulp mirtjali nandranato be struck by noise, for noise to become overbearing [or unbearable] mita nandranato hit the ground mita nandranato beat and loosen the soil mita pinpitaribana nandranato stamp around on the ground mitali nandranato be ground-smitten mokujeli nandranato strike with a bone mokujeli nandranato be struck by a bone, to have had the bone pointed at one; to have been "sung" or bewitched mudla nandranato slap the face mudla nandranato slap someone in the face mudla nandranato hit the face mukali nandranato be struck by sleep mukali nandranato be struck by sleep, to be overcome by sleep mulkana nandranato select for killing munakadra nandranato strike [a man] on the chest; to beat [a man's ] breast munakatra nandranato beat upon one's breast (chest) muntjali nandranato be smitten by sickness, to be struck down by sickness nandranato strike, to smite, to hit; to kill, to murder nandranato knock; to hit, beat; to kill nandrana kuranato kill and run away nandrana marangokanato help kill nandrana ngarinato fell to the ground, to kill nandrana oaparinafor a fight to become protracted nandrana palkanato kill whilst passing by nandrana pararanato fight [or kill] across nandrana tapibanato make someone stop beating (or) killing nandrana tikanato kill and return home nandrana wontiwontikanato hit [or fight] around in a circle nari nandranato put to death ngampu nandranato almost kill ngandrujeli nandranafor a crowd to kill nganti nandranato hunt game nganti nandranato kill, slaughter an animal ngapitjali nandranato be scared by a dream ngapitjali nandranato be struck by a dream, to be terrified by a dream ngapuribana nandranato put to silence by killing ngara nandranato strike someone in the heart, to make someone sad ngardu nandranato crush or pound 'ngardu' seed ngirkingirkina nandranaalways to be killing another man njurdu nandranato beat out hair for the purpose of spinning ntjirintjiri nandranato knock out the two front teeth nurujeli nandranato strike quickly paja nandranato aim at birds palku nandrana muntjalifor the body to be stricken by sickness panpari nandranaconstantly to kill parapara nandranato fight vigorously paru nandranato catch fish paru nandranato strike fish, to catch fish paua nandranato knock out seed paua nandranato knock out seed paua nandranato thrash seed, winnow seed pildripildrieli nandranato be struck by lightning pilpa nandranafor the eyelids to strike, to be overcome by sleep pirra nandranato cut out a piece of timber pirri nandranato engrave [decorative] symbols pita nandranato chop down timber (or) a tree pitali nandranato strike with wood, to kill (pierce, stab) with spears pitarali nandranato be hit by drought poto mudla nandranathings face to hit poto nandranato strike articles potujeli nandrana pototo strike things with things punku nandranato beat out stems of flax punku nandranato beat out flax talara nandranato kill rain talarali nandranato be overtaken by rain talarali nandranato be drenched (beaten) by rain, to be overtaken by rain talarali nandranato be caught in the rain tarlieli nandranato kill with the tongue tinkari nandranato kill openly tintipiti nandranato knock the elbow tintjana nandranato chop something off at the top and the bottom tjandatjandana nandranato insult by hitting tjika nandranato kill by mistake tudnali nandranato strike with gypsum tula nandranato prepare a stone chisel warupotujeli nandranafor everybody in association to kill wata nandrananot to kill watarali nandranafor wind to beat against watarali nandranafor the wind to beat down [heavily], to be overtaken by a storm wirkali nandranato be struck by cracks in the ground wokarali nandranato be struck in the neck, to have pains in the neck woldrali nandranato be struck by heat woldrali nandranato be struck by the heat, to perspire profusely woltja nandranato strike the thighs woltja nandranafor the thighs to give pain worita nandranato kill at a remote distance wukamoku nandranato strike one's jawbone wulu nandranato strike right ahead nandranandranato hit repeatedly, to beat repeatedly, to strike repeatedly nandranandru manngarinato feel ashamed at having hit someone kunjakunja nandranani tauru ngananato remain silent because of [the banging of] the inquest sticks nandranaterinato kill something for one's own benefit nandranietjakiller, murderer nandranietjabrawler, fighter; [killer, murderer] nandraterinato hit or knock one's self nandraterinato hit oneself; to knock against something ngampu nandraterina [warai]almost to have killed oneself nandrijirbanato strike [down] something [or someone] for somebody else; to kill [on behalf of somebody else] nandrushe nandrujashe nandrujakashe nandrujakoshe nandruparathat nandrupinithis nandrutashe nandruwashe nangalaluact of pouring into billi nanganato lay aside one's net-bag billini nanganato place or shove into a net-bag gildi nanganato drip down fat jaura nanganato pour out words, to speak out kanta nanganato press down grass kilpa nanganafor the cold to be oppressive kudna nanganato ease nature kumari nanganato shed blood; to spit out blood; to spit blood marda nanganato lay aside a mill-strone milkigildi nanganato shed tears nanganato pour; to spill, to pour past; to pour out; to pour in; to fill in, to bury ngapa nanganato fill in water, to spill water ngoku nanganato vomit ngura nanganato lay down a camp-site, to erect a camp ninkida nanganato pour in here padi nanganato empty out caterpillars pajakapi nanganato lay birds' eggs paru nanganato lay down or lay aside fish paua nanganato pour or fill seed poto nanganato empty out or give away one things talara nanganato pour down rain turu nanganafor the heat to be oppressive nanganananganafor one person after the other to pour into nanganaterinato pour in for oneself nanganietjaone who pours in jaura nangaterinato empty oneself of words kana nangaterinafor people to congregate kapi nangaterinato lay eggs kupa nangaterinafor a child to be born mita nangaterinafor sand to trickle down nangaterinato pour out from itself; to run out ngapa nangaterinafor water to run out of a waterbag ngurli nangaterinafor resin to trickle down pitjiri billi nangaterinafor a tobacco net-bag to become empty talara nalku nangaterinafor rain clouds to empty wolka nangaterinafor young (animals) to be born nangijirbanato pour in ngapa nangijirbanato pour in water paua nangijirbanato pour in seed nanginganietjaone who collects for himself nanishe toda nanino midday rest naniashe nania pajashe bird naniakoshe naniatashe nanikashe naniparathat nanipinithis muka nanirinafor sleep to get less naniwashe nankalalupressing; pushing; jostling nankamalinato press one another, to push one another, to jostle one another dantjumana nankanato bend carefully diltja nankanafor the muscles (sinews) to press jama nankanato lay a fishing-net in the water kana nankanato hold people back katu nankanato push [the branches of] a windbreak together kirra nankanato place a heavy weight on a boomerang kupali nankanafor a child to press, for a child to feel heavy; to be weighed down with a child manu nankanato feel in a dejected mood milki nankanato press the eyes shut mita nankanato sit fast, to stay put; not to travel about very much muna nankanato press down [or squeeze] the chest, to have a nightmare nankanato press; to press shut; to press together ngapitjali nankanato be oppressed by a dream, to be haunted by a dream ngara nankanato press someone's heart, to comfort someone nguna nankanafor the arm to press, to feel tired parapara nankanato press hard tali nankanato press one's tongue, to suppress one's speech nankanaiaof her nankanaiawaof her nankanaliher nankanaliwaher nankananito her nankananiwato her nankaniher nankaniher nankanietjaoppressor; pusher nankaniwaher nankaniwaher nankaterinato press oneself, to abstain from doing; to restrain oneself ngara nankaterinato oppress the heart nankijirbanato hold back; to hold in check; to pacify naramalinato chase one another away kana naranato drive people away kindala naranato incite a dog, to egg on a dog kunmi naranato dispel the fog kutji naranato chase the devil away naranato drive away; to drive out; to chase or scare away nganti naranato scare away animals, to hunt away animals, to chase away animals paja naranato scare away birds palkaljura naranato chase away noisy crows pildripildri naranato scare away the thunder talara-palku naranato chase away the rain-clouds widla naranato chase women away naranalaluact of chasing or scaring away naranaterinato scare away for one's own benefit naranietjaone who chases or scares away naraterinato separate from, to extricate oneself from; to get away from nardaplant with seed pods nardatype of tree nardafruit that [can be] eaten narda tajinato eat a type of fruit bubana kana narito say "fie upon you" spells death to a man. jerratoku nari[to have] died on the other side kalala nari nandranato kill in revenge kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder kurukuru nari todinasecretly to bury a dead man; to bury a dead man without notifying his friends mana narideath-hand manu narideath-mood muramura nari pitarinafor the place, where the [primeval] ancestors died, to turn into a tree narideath; dead person; corpse naridead nari dalpadakanato report a death of someone who died; to bring news of someone's death nari dalpadakanato report a dead person nari danganato overtake a man condemned to die nari danganato ward off death for someone nari dankanato come across a dead [man]; to search for a dead person nari dankanato chance upon a grave nari dijanato kill [with a boomerang nari dikanato pronounce sentence of death over someone nari dilpanato warn a death target, to caution a man who has been appointed to die nari dukanato die one after another nari duldruwanamany die simultaneously nari gildidischarge from corpse nari jakalkanato enquire about a deceased person nari jauranews of a death; information that someone has died nari jenpanato prevent from killing nari jinkina ngarinato hand down a dead man nari kalabaterinafor a dead man to answer nari kalikalibanato show no respect for the dead nari kamanato withhold a condemned (dead) man [from others] nari kamanelifriendly deceased man nari kankanato lift a corpse onto one's head nari karanato tie the dead together nari karana wondawondanato show someone how to wrap up a dead body nari karlaraodour of death nari karpakarpadissimilar dead people nari karpanato wrap up a dead body nari kuduopen grave nari kulkananot to allow death to be avenged [or requited] nari kulpinato search for a dead man nari kumadeath bunch nari kupiriclose to death's [door] nari kuranato lay down a corpse nari kuraranato place a corpse into, to wrap a corpse into nari kurlistench of death nari makumaninato pick up a corpse nari mamanato take away a dead man nari mandramessenger with news that someone has died nari manduribanato reconcile, to equate the death of two men nari mangatandra[human] skull nari maninato fetch a dead man nari marraperson who has just recently died nari morlamore dead people nari mudlamalkamarks on the face intimating death nari munkanato embrace a dead person nari murladead man at peace nari nampanato bury a dead person nari nandranato put to death nari ngankanato make dead, to kill nari ngankanato kill; to stay with a patient until he dies nari ngarilkanato lower a dead man nari ngirkibanato ridicule a dead person nari ngokanato add a dead man nari ngokanato join together two murdered people nari ngoperafirst to die nari ngudanato lay out (stretch) a dead man nari ngujamanato recognise a dead man nari ngujamaterinato recognise death for oneself nari ngukingukibanato add another dead person nari ngundranato contemplate death nari ngundranato contemplate death nari ngundrijirbanato confer with someone about the cause of another's death nari ngurdiribanafor death to render motionless nari ngurdirinafor a dead person to turn to waste (chaff) nari padakanato bring about a death nari padakaterinato carry one's own loved one (deceased) to the grave nari pakinafor a corpse to burst open nari palaraniunburied corpse nari palkudead body, corpse nari palpaseveral dead people nari panino dead people nari pantjinato become dead, to die nari paranato be lying dead nari paruparudeath everywhere; people dying everywhere nari patanato take a man for dead nari patanato believe someone dead nari piltjarudead people here and there nari pinpitaranafor a dead man to stir nari puamoisture from a dead body nari pulpadead man's playground nari puntibanato separate dead nari pururuinflated body of a dead man nari putukuplenty of dead people nari tapinano longer to stir up dust over a dead man nari taribanato banish [all] thoughts of the dead nari tatali kalungururinato feel consoled by human flesh nari tatanato carry away a dead man nari tepirinafor a dead man to come alive nari terkalkanato spare an intended victim nari terkanafor death to stand nari tinkanight of the dead; buried corpse nari tjautjaudeath all around nari tjelapalkanato separate the dead nari tjirimalkanato brush a dead man aside nari todila kampanato call people together for burial of a dead man nari todinato bury a dead person nari ululegitimately dead man nari wakalightly-covered corpse nari walpadakanato cover up a dead person nari walpanato cover a dead person nari waltanato carry death [into another camp] nari waltanato carry a dead body on top of one's head nari wapalkanato carry away a dead [man] nari warapanato tell that someone has died nari warpibanato lay out a dead man nari warulaperson long since dead nari warupotoall dead people nari widmanato bury a dead person, to place a dead person [into the grave] nari wintamanato count the number of dead nari wolaramultitude of dead people nari womalaperson long since deceased nari wondawondanato tell of a dead man nari wondranato point out a dead man nari wontinato search for a man to be killed nari wontinato look around for someone to kill nari woraranato leave a dead person behind nari workamandranato tie up, wrap up a dead body nari-bankiedge of a grave nari-billi widmaterina kiririnato learn to put on the death-cap nari-kuma kaukaubana(lit:) to describe a "bundle of death" nganti naridead animal ngapa naristale smelly water ngapitjali nari najinato see a dead man in a dream paja nari kaukaubanietjabird that announces a death pita naridry dead tree pitarala kana narifor desert-dwellers to be emaciated, starving, [as] dying, dead. naria godanato stamp (with one's feet) prior to dying naria karkanato summon to a funeral naria karkarkanato entice [a man] to his death naria karkaterinato call or summon to [one's own] death naria katudead man's windbreak naria malkamarks of death naria malkaomen of death, sign that a person will die naria turu malkafire signal [to report] a death naribillieli kalabanafor a death-cap to give the answer kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks narieli kalabanafor death to give an answer narieli karkarkanafor death to entice [a man] narieli kurlanganato withhold a dead man narieli ngujaribanato be delayed by a dead man narieli nirinirimankanato be scared of death narieli woninato sing a man's 'mura' song before he dies narikanta jaupanato line [the interior of] a grave with grass narikuma piltjarurinafor news of a death to spread narikutudeath-hole narikutu manaupper edge of an open grave narikutu piririnafor a grave to open up narikutu tampurinafor a grave-mound to sink, to cave in narikutu wondawondanato tell where a grave is to be dug narila wikaterinato purify oneself from [contact with] the dead narimaitype of tree narimaifruit that [can be] eaten narimai narimai tajinato eat a type of seed narimalbiritype of seed narimalbirifruit that [can be] eaten narimalpiritype of edible caterpillar, type of edible grub narimalpiritype of tree narimalpiri tajinato eat cased caterpillars narimani tajinato eat human flesh nariminkahalf-finished grave nariminka njenmanato fill in a grave nariminkajiricompleted grave nariminkajiri tatjanato dig a grave narimuntapataniggard in respect to the burial of a dead man kana narini tauru ngananato remain silent because of a dead man mauarli narinihungry for the deceased narini japaafraid of death narini jeninato help bury a dead man narini kalumiltjamiltjarinato grieve over a dead person narini kalungarranato tremble at death narini kalunguruapathetic towards a dead man narini kalungururinato restrain one's sorrow for the dead narini kalupakinato be astonished at [so sudden] a death narini katinato tread on the dead narini koignorant of someone's death narini kupirinear death narini kurutaranato forget about the dead narini mangapunkounfamiliar with the deceased narini manjamanjarinato tremble at [the prospect of] death narini manngarinato be scared of a dead man narini milki katinato fix one's eyes on a dead man narini ngaruparanato be surprised at a dead man narini ngirikidanato wail over [or bewail] a dead man narini ngujarainstruction regarding a deceased person narini tampanato creep up on a dead man narini wadakanato sit alongside a dead person narini wirpinato be scared of a dead [man] narini wonkanato sing a dead man's ceremonial song after his decease narini wurburuscared of death naripatawithout dead people naripintadeath bond naripintadead man's bond naripinta naripintinews of a death naririnato continue fading away; to die away nariwilpasunken grave-mound nariwonpagrave-mound nariwonpagrave-mound nariwonpa jeribakalike a grave-mound nariwonpa marakulnofive grave-mounds nariwonpa ngudanato stretch out a grave-mound nariwonpa ngumuribanato repair a grave-mound nariwonpa nguntjamanato recognise a grave mound again nariwonpa nguraribanato stretch a grave-mound nariwonpa paribanato weigh down a grave mound nariwonpa pururuheaped up grave-mound nariwonpa woranganato have doubts about a grave narra tjindinafor something new to shine woritaja narranato chase far away naru pajapiri ngudaitato pull out or stretch out a fish-needle jaura natanato check one's words; to reserve one's speech nauhe naujahe nauja pajahe bird nauja tjunduruhe (is) lame naujaluthat naujalukathat naujalukothat naujalunaujaluhe naujalutathat kajiri kurla naujatathis is certainly a big creek naukahe naukohe naula ngujasame variety nauluthat nauparathat naupinithis nautahe nauwahe nauwa wapaihe is now walking away nauwaluthat talara ndurundurudrizzling rain kana neji maraman who has brothers nejielder brother neji dupuruonly elder brother neji kamanelifriendly brother neji karlibanato hold an elder brother in contempt neji ngantjanato love one's elder brother neji patanato describe someone as an elder brother neji wondawondanato introduce one's [elder] brother nejieli jertapaterinato rely on one's elder brother nejieli kalungururinato be easy in one's mind about one's elder brother nejini kalikalinato be devoted to an elder brother nejini karlibanablindly to follow one's elder brother nejini kintjakintjaannoyed with one's elder brother nejini kuterinato be cross with one's elder brother nejini manngarinato feel ashamed in the presence of one's elder brother nejini ngokaterinato attach oneself to one's elder brother: to help, support him nejini njinjaruattached to one's elder brother nejini pankinato obey one's elder brother nejini, ngaperani wirpinato have a modest fear of one's elder brother and father ngada tikanato go backwards ngadadikanato come back later; to go backwards, to retreat ngadaia wapanato go backwards ditji ngadaiapakarulater rising star jaura ngadaiapakarulater dispatched news [or information] kupa ngadaiapakarulater born child; later born child of a set of twins manu ngadaiapakarumind later ngadaiapakarulate-runner ngadaiapakarulater-runners ngapakura ngadaiapakarufollowing strip of rain paja ngadaiapakarulater flight of birds punga ngadaiapakarulast wurley talara ngadaiapakarulater-falling rain tidna ngadaiapakarulast footprints turu ngadaiapakarulater-kindled fire ngadaiapakaruetjaone who is always the last to arrive ngadaiapakaruribanato overtake someone ngadaiapakarurilaluarriving last ngadaiapakarurinato arrive last ngadaiapakarurinaterinato remain behind to one's own advantage; to arrange things in such a way that one is the last to arrive ngadalaone who comes on behind ngadalalulast ngadali najinato look backwards ngadali tikanato return home ngadaniafterwards; later ngadani jatanato tell afterwards ngadani jinkinato give later ngadani kampanato gather together, to collect later ngadani maninato fetch later ngadani mindrinato run later ngadani ngundranato think about later; to reflect upon afterwards ngadani palinato die later ngadani tajinato eat afterwards ngadani tapanato drink later ngadani tukatukagrasshopper that carries its young on its back ngadani wapanato go afterwards; to go later on ngadani wokaranato come later on ngadani wokaribanato break off later ngadani wontinato search for later ngopera buru, ngadani wilparinafirst to hold one's silence, then to speak [or open up] ngopera wiliwili, ngadani ngurungurufirst weak, then strong ngadanietjalast one; person who always arrives too late ngadariamai!go back! ngadaribanato carry (something) back poto ngadaribanato carry things back talara ngadaribana(for wind) to drive back the rain ngadarinato come later on jerra ngadatikanato return that way, in that direction ngadlacheek tidna ngadlacheek of foot, side of foot tidna ngadlamaracheek-foot kalara ngaialasharpness of a stone axe kaldra ngaialacalling voice kana ngaialahuman voice kindala ngaialabarking of dogs marda ngaialaprojecting ledge munara ngaialasection of sloping bank ngaialavoice; noises [of insects and animals]; sharpness; projection ngaiala ngaranato hear a voice ngaiala ngurlungurluindistinct [or unintelligible] voice nganti ngaialaanimal noises ngapa ngaialarushing of water papa ngaialabird call tjutju ngaialahumming of insects tula ngaialasharpness of a stone chisel watara ngaialasighing of wind wima ngaialasound of singing wona ngaialasharpness of a digging-stick ngaialaetjaone who bawls or sings out; crier, bawler ngaialaribanato induce to sing out or cry out; to cause to give off a sound ngaialarinato give off a sound; to sound forth ngaialarinaterinato call out for one's own sake ngaianawe ngaiananaus ngaiananaiaof our ngaiananaliour ngaianananito our ngaiananguto us ngaiananiour ngaiananiour ngaiananiour putu ngaiananiour things kalkani ngaiani paru jukana paraiarecently we went fishing ngaianiwe ngaiani kilpali kalungarraiwe are shivering on account of the cold ngaianinaus ngaianinaiaof our ngaianinaliour ngaianinanito our ngaianinguto us ngaianiniour ngaianiniour ngaianiniour ngaji[shall I]? ngajimarlathroat, oesophagus ngajimarla duljinato stop going further ngajimarla madlentjihoarse voice ngajimarla manjusound clear distinct voice ngajimarla ngudanato stretch one's neck ngajimarla padakaterinato carry one's outstretched neck along for oneself ngajimarla pirnagreat business man ngajimarla warpinato stretch one's throat ngajimarla wilpinafor one's throat to rasp ngapa ngajimarlathroat of water kana ngajimarlapirnacovetous man, greedy man ngajipiltjithroat, gullet ngajirmarla pajirilong neck ngajiti paparinato keep on killing other animals after catching the first ngajulu darkuend of a journey billi ngakaupper edge of a dilly bag kana ngakafront part of a man's neck ngakafront of neck ngaka pajirilong fore-neck ngaka taranato run out; to run over ngapa ngakainlet of a creek into a lake paja ngakaforepart of a bird's neck tjutju ngakafront of a snake's neck ngakalatype of tree ngakalirithroat; gullet ngakamalkanato cause to flow into and then to let out daturu ngakanato keep flowing ceaselessly gildi ngakanafor fat to trickle down kandri ngakanafor tree-resin to trickle down kangu ngakanafor perspiration to run down kangu ngakanafor perspiration to run or drip down karara ngakanafor a hot wind to be blowing kilpa ngakanafor cold air to be falling kirra ngakanafor a boomerang to fall kudna ngakanafor excreta to run down kumari ngakanafor blood to flow down milkigildi ngakanafor tears to run down mita ngakanafor earth to trickle down mudlagildi ngakanafor mucus (from the nose) to run down ngakanato flow downstream ngakana ngarinato run downhill ngakana wirinato drizzle and pass over ngaltja ngakanafor saliva to run down ngapa ngakanafor water to flow down ngudaterina ngakanato flow further downhill; to proceed further along ngulji ngakanafor resin [or tree-gum] to trickle down nururina ngakanato flow down swiftly paljangani ngakanafor resin to ooze or drip down parapara ngakanato blow hard paua ngakanafor seed [-pulp] to run down pua ngakanafor pus to run down talja ngakanafor (another variety of) resin to run down watara ngakanafor wind to come up wima ngakanafor a song to flow down winkara ngakana talara jerifor 'winkara' edible plants to fall down like rain ngakanaiaof my ngakanalimy ngakananito my ngakanani ngaranato hear [the blast of] an oncoming wind ngakanguto me kupa ngakanimy child ngakaniof me; my ngakanimy ngakanimy noa ngakani muntja paraimy spouse is sick and laid up pintara ngakanimy most precious [possession] putu ngakanimy belongings ngakanikurladefinitely mine ngakankatype of plant ngakarlaplant with seed pods ngakarlatype of tree ngakarlafruit that [can be] eaten ngakarla tajinato eat a type of fruit ngakataranato run out; to run over mita ngalaradry, drifting sand mita ngalarasandy country mita ngalara ngirkinafor sand to increase ngalarasand ngalara [ngankana]to make sand; to heap up sand ngalara jaupanato spread out sand ngalara mirimirisand on a rise or ridge ngalara ngankana kilinaiato loosen up the ground [or sand] for dancing ngalara ngurani jaupanato sprinkle sand inside a hut ngalara teribanato sweep away sand ngalara tirimalkanato remove sand ngalaraia ngankanato make for the sand ngalaralasandhill-dweller ngalaralu wonina wapanato start walking on sand ngalarani ngura [ngankana]to make one's camp in sand ngalarani wapanato walk on sand ngalararibanato cause to become choked with sand ngalararinato become filled with sand; to become choked with sand kutji ngalburani wirarinafor the devil to wander around by night ngalburani ngamanato sit in darkness ngalburani wonkanato sing at night ditji ngalburuobscured, shaded sun kajiri ngalburushady (dark) creek kana ngalburuobscure person koko ngalburudark hole of a hollow tree kutu ngalburudark hole milki ngalburudark eye minka ngalburudark hole mita ngalburudark earth ngalburudarkness ngalburu buruthick darkness ngalburu mandracentre of darkness ngalburu najinato see dimly ngalburu ngundranato think of darkness (night) ngalburu tarkufringe of darkness at night ngalburu wirdilong darkness ngalburu wordushort darkness njurdu ngalburuvery dark (black) hair palto ngalburuobscure track pariwilpa ngalburudark sky pirra ngalburuobscured moon punga koko ngalburudark, or darkness inside of the wurley tinka ngalburudark night ngalburulaone who loves darkness; the devil; night bird ngalburulaludarkness ngalbururibanato make (something) dark or gloomy ngalbururinato grow dark ngalbururinaterinato darken (something) for one's own sake ngaldari tajinato eat a type of grass ngaldrawe two ngaldranaus two; both of us ngaldranaiaof both our ngaldranaliboth our ngaldrananito both our ngaldranguto both of us ngaldraniof us two; of both of us ngaldraniboth our ngaldraniboth our ngaldrapatawithout us two ngaliwe two ngalinaus two; both of us ngalinaiaof both our ngalinaliboth our ngalinanito both our ngalinguto both of us ngaliniof both of us ngaliniboth our ngaliniboth our ngarla ngalita?what about us two? ngaljari ngaljaruplant with seed pods ngaljarutype of tree ngaljarufruit that [can be] eaten ngaljaru tajinato eat a type of fruit windri ngaljeonly a few; only a little ngaljepatawithout a little ngalji pidanato crush up resin mara ngalkismall finger ngalkitemple para ngalkihair on the temple tidna ngalkismall toe tidna ngalkilittle toe ngalkintjeratype of bird ngalku pirnadeeply craving for; hankering after ngalku wakaonly a little nostalgic talarani ngalkuielilonging for rain billini ngalkujelidesirous of a dilly bag kantani ngalkujelilonging for grass kirrani ngalkujelidesirous of a boomerang kutjani ngalkujelidesirous of feathers ngalkujelidesirous of, covetous of, longing for ngalkujeli maninato take with satisfaction ngalkujeli najinato look longingly at ngalkujeli tajinato eat with delight ngapani ngalkujelilonging for water paruni ngalkujelilonging for fish pirrani ngalkujelidesirous of a coolamon ngalkujieli wapanato go with longing and desire ngalkuribanato create a desire for ngalkurilaludesire; craving ngalkurinato have a longing for; to entertain a desire for ngalkurinaterinato have a personal longing for something dako ngalpabosom of sandhill kajiri ngalpacreek-bed kana ngalpaperson's lap kirra ngalpaflat side of a boomerang mana ngalpainterior of mouth marda ngalpaindentation or recess into a range; slope of a range milki ngalpaeye-socket minka ngalpaspace inside of a burrow ngalpabosom; lap ngalpa kangubosom perspiration ngalpa kanputhigh-slapping sound ngalpa punmanato cover one's private parts ngalpa woranato display one's vagina ngalpa-kangubosom perspiration nguna ngalpainner side of a [bird's] wing panto ngalpabosom of a lake pariwilpa ngalpaexpanse of heaven pirra ngalpacubic space of a coolamon pita ngalpainner circle of trees punga ngalpabosom of hut punga ngalpaside of a wurley ngalpaetjaone who likes to sleep next to somebody else in order to keep himself warm; child that always wants to sit on its mother's lap ngalpangalpabosoms ngalparibanato [cause to] scoop or hollow out ngalparinato scoop out; to hollow out ngalparinaterinato scoop out for oneself ngalpurali parawararibanafor darkness to confuse ngalpurani manngarinato be afraid of the darkness ngalpurani manngarinato shudder at the darkness [of the night] ngalpurani parawaranato become confused in the darkness ngalpurani parawaranato become confused in the darkness ngalpurani tampanato mooch around in the dark, to poke about in the dark ngalpurani wapana wontjanato attempt to travel at night ngalpurani wombanato grope around in the dark ditji ngalpurueclipse of the sun ngalpuru pantjinato grow dark ngalpuru pararadense [i.e. total] darkness ngalpuru pirnavery dark ngalpuru taranafor darkness to descend ngalpuru-jelbiverge of darkness ngampu ngalpurualmost dark tjuru ngalpurudarkened mind ditji ngaltingalticool, moderating sun ngaltingaltimoderately cool ngaltingaltiribanato compel the sun to become moderately cool ngaltingaltirinato tend towards becoming moderately cool mana ngaltjasaliva of the mouth ngaltjasputum, spittle; saliva ngaltja dakanato belch ngaltja julkanato swallow one's sputum ngaltja mujadry saliva ngaltja ngakanafor saliva to run down ngaltja ngankanato induce saliva ngaltja ngarinafor the froth to run down ngaltja ngumugood saliva ngaltja palimanato dry up a man's saliva ngaltja palinafor one's saliva to dry up ngaltja paniwithout saliva ngaltja patanato induce saliva ngaltja tandranato expectorate; to spit out mucus ngaltja tapinato reserve one's sputum ngaltja tepirinafor one's saliva to become active ngaltja uluright sputum ngaltja woranato spit out or eject one's sputum ngaltja woranato spit ngaltja woranato expectorate; to spit at someone ngurlu ngaltjafoam on water ngaltjamarieli karakararanafor wasps to attack one kana ngaltjangaltjaunsuccessful victim ngaltjangaltjaunsuccessful ngura ngaltjangaltjaunsuccessful murder camp paua ngaltjangaltjaresidue of seed pulp ngaltjaribanato create saliva; for wind [to whip up] foam on the shore of a lake ngaltjarinato secrete, to dribble; for foam to form at water's edge ngaltjingaltjinka ngaltla taranafor phlegm (mucus) to rise kindala ngamaudder of a female dog kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and to follow their father ngamawoman's breast; udder (of animals) ngama dapanato drink at one's mother's breast ngama dijaterinafor one's chest to itch ngama dulkumore erect breasts of a young maiden ngama kaldribitter breast ngama kaldri dapanato drink at a bitter breast ngama kaldri wondraterinato display a bitter breast ngama karlaempty breasts ngama katakatatype of grass ngama malkaomen of the breast ngama mudanibreast last ngama palinafor breasts to die ngama pataterinato clutch oneself by the breasts ngama pirnabig breast ngama pirnabig breasts ngama punkanafor breasts to develop ngama tandrafemale breast ngama tankateats on an udder ngama tapanato suck [at] the breast ngama taranafor breasts to develop and swell ngama terkanafor breasts to stand ngama terkanafor fruit-pods to stand ngama tidaspace between two female breasts ngama tintanato lose a full breast ngama tjilpibreast nipples ngama tjupatjuparasharp breasts; pointed udders ngama tokuupper side of female breast ngama turudry breast ngama wanjurabreast that has been sucked dry patara ngamagum-tree's breast pirra ngamashield pirra ngamashield tupara ngamaedible type of grass widla ngamawoman's breast kupa ngamadunkaorphan ngamakaldri taranafor gall to rise ngamakalinguraplant with seed pods ngamakatakatatype of plant ngamakatakataplant with seed pods ngamakatakatatype of tree ngamakatakata ngamakatakata tandratype of fruit jindripata ngamalasitting down without weeping and wailing ngamala ngarinato sit to go down ngamala ngundranato consider staying windrila jela ngamalabefore sitting down together wolkareli jela ngamalajoyfully to sit down together as friends ngamalaluremaining ngamalkalaluhaving; possessing dantjumana ngamalkanato keep someone satisfied; to look well after someone jaura ngamalkanato have news jaura ngamalkana[to hold onto the information]; not to surrender the information kana ngamalkanato have men, i.e. followers, servants, helpers (on the part of the 'kapara)' karakara ngamalkanato keep under close observation kurukuru ngamalkanasecretly to guard manjujeli ngamalkanato take good care of; to give good advice or encouragement to mankarli ngamalkanacarefully (slowly) to save up mantralkana ngamalkananot to give up or hand over to anybody else maramanjujeli ngamalkanacarefully to watch over; firmly to hold; carefully to preserve maramanjujeli noa ngamalkanato treat one's wife with respect maramanjujeli panto ngamalkanato keep a lake well mita ngamalkanato keep the country free ngamalkanato have ngamalkana marangokanato help wait upon or take care of ngamalkana ngarinato have to go down, to give something away to keep ngandri ngamalkanato have a mother ngapa ngamalkanato have water ngatata ngamalkanato have a younger brother ngumu ngamalkanato protect well; to care for properly; to look well after ninta ngamalkanato have a sense of modesty noa ngamalkanato have a spouse pinta wilpa ngamalkanamarriage debt pinta wilpa ngamalkana manngarinato feel ashamed of still having a marital debt pirranguru ngamalkanato have a de facto husband or wife poto ngamalkanato have possessions tapina ngamalkanaalways to keep turara ngamalkanato have flour warupoto ngamalkanato keep everything ngamalkanaterinato have something for oneself ngamalkanietjaowner, possessor; one who gives nothing away ngamalkaterinato take care of oneself mi, ninaia ngamalkau!here, keep this! ngamalkijirbamalinato have one another ngamalkijirbanato have something for someone else maramanjujeli ngura ngamalkijiribanato keep a camp in order ngamamudanidried up (ceasing) breast; last-born child butju ngamananot to recognise, not to understand dalpura ngamanato sit in peace and quietness dalpura ngamana wirinato arrive in silence dampudampura ngamanato sit around in a circle dantjumana ngamanato live peacefully side by side ditji ngamana ngarinasetting sun dukaterina ngamanato sit astride (behind) another man's back, to ride piggyback duldruwijiribamalina ngamanafirmly linked together from here and there, to sit down together jela ngamanato sit side by side jerra ngamanato sit down [or camp] over there jerratoku ngamanato sit [or camp] on the other side jertapaterina ngamanato remain in spite of danger kalakalarina ngamanato sit and fret kalala toda ngamanato take it in turns for the midday siesta kalikalini ngamanato sit down on a slope kaljura ngamananot to be thirsty kalkaura ngamanato sit together during the evening kantji ngamanapositively to stay kapikapina karitjina ngamanato encircle and go around (something) and sit down karakara ngamanato sit near-by katukatu ngamanabusily to sit katuni ngamanato sit behind a windbreak kaukau ngamanato wait for food until it is offered kidakidana ngamanato become bored kilpali ngamanato (remain) seated because of the cold kulnukulnuni ngamanato live (be) together in harmony kunarku ngamanato sit sideways, to turn one's back on each other kurukuru ngamanato sit in concealment kurukuru ngamanato hide oneself kurukutukutu ngamanato sit in silence kutina ngamanato remain in hiding madlentji ngamanato sit down crooked manju ngamanato sit down and be of good behaviour manka ngamanato camp (sit down) on one s own, in contrast to those who have a wife mankinali ngamanato be happy to stay home marakarla ngamanato sit down without anything maramanju ngamanato sit down together in a peace-loving manner maua ngamanato sit down in the drought mauani ngamanato sit down in the drought; [to experience] a famine milamila ngamanato sit down in sorrow milamila ngamanato sit in solitary sorrow milingeru ngamanaconstantly to be sitting down milja ngamanato sit down and abstain [from food], to fast milkila ngamanato sit as a knower mita kamanelini wodatarana ngamanato hold to one's tribal country morlalu ngamanasure to sit down; sure to stay muja ngamanato sit down dry munkuru ngamanato sit anxiously munkuru ngamana wirinato arrive and withdraw muntja ngamanato be sick; to be laid up ["sitting down"] with sickness murla ngamanato sit down in peace mutulu ngamanacertainly to wait ngalburani ngamanato sit in darkness ngamanato sit down; to settle down; to set up camp ngamana karaprobably stay ngamana kurutaranato sit in idleness ngamana ngarinato sit down to descend, to be seated ngamana ngarinato sit down ngamana pararanato sit opposite ngamana tapana pararanato sit to drink to lie across ngamana taranato sit down to get up, to rise; to sit upright ngamana taranato set up ngamana tatanato stay behind ngamana tatanato encourage to stay [in camp] ngamana tikanato remain sitting; to return home ngamana tikanato stay there for a while and come back again ngamana wirarinato sit down and go for another walkabout ngapani ngamana mankinato be delighted to camp near water ngapu ngamanato sit in silence ngara ngamanafor the heart to sit down ngaru ngamanato sit down steeped in thought ngaurongauro ngamanato be sitting there grief-stricken ngopera ngamanafirst to sit down ngurakatina ngamanato be seated with outstretched legs ngurali ngamanato camp (sit) continually on one spot ninkida ngamanato sit here nintali ngamanato sit down bashfully paparina pitarani ngamanato remain encamped during the drought pilki ngamanato sit down alone pintarani ngamanato occupy a 'pintara' relationship pita ngamana ngarinafor a tree to fall over pratjana ngamanafor everybody to be staying tankubana ngamanato remain [at home] in the morning tapina ngamanato sit still terti ngamanato sit in the middle terti ngara ngamanato rest half way tiri ngamanato sit down in a huff tjautjau ngamanato sit down all around tjilauana ngamanafor people of various tribes to sit down together toda ngamanato rest at midday turu ngamana taranafor a fire to flare up ulu ngamanato sit immediately adjacent warawararina ngamanato sit [there] bashfully watawata ngamanato sit down undismayed at a [certain] place wodatarana ngamanato sit tight woldrali ngamanato sit down during hot weather wolja maua ngamanasoon to sit down hungry; soon to hunger wonki ngamanato remain permanently worangantju ngamanato sit on the left worita ngamanato sit down [or camp] at a remote distance wurburu ngamanato sit [there] anxiously baku ngamananto wondawondanato encourage someone not to fly into a passionate rage kalitakali ngamanantoto have to remain behind ngamangamanaterinato settle down permanently ngamanganato keep on sitting; to stay at one place ngamanietjaone who always stays at home, one who seldom travels about ngamantina ngarinato sit down [in camp] while others go out ngamapilkaparanidrooping breasts of an elderly woman ngamaribanato persuade someone to stay ngamarinafor breasts to swell [or develop] ngamarkukind of seed morla ngamarrato sit more, to stay longer ngamatankaplant with seed pods ngamatankafruit that [can be] eaten ngamaterkanifor breasts to be upstanding Ngamaturukuruevening star Ngamaturukuruname of constellation, the evening star ngamaturukurucompletely dried up breast, parched empty breast ngamawiribreast-bone of an emu jinkaia ngamihook by means of which hair is spun into thread kana ngamicrowd of people kirra ngamihooked [or beaked] boomerang kudnijinkaia ngamihook for wood-grubs ngamihook; flock ngami dakanato make a hook ngami maninato take a hook ngami puntinafor a flock to disperse ngampaia ngamihook for [making] pubic coverings nganti ngamiherd of animals paja ngamiflock of birds paja ngamiflock of birds paru ngamishoal of fish patara pauaia ngamihook for [collecting] gum seed punkuja ngamihook for [processing] flax tampangara ngamiflock of pelicans wadlulaia ngami 'wadlulaia' hook warukati ngamiflock of emus kana ngamibanato mobilise people, to bring more [and more] people together kupa ngamibanato add a child ngamibanato cause to flock together ngamibana taranato congregate on a hill ngamieli maninato extract with a hook ngamietja 'kapara' (chief) who always likes a crowd of people around him; birds that fly around in flocks ngamilaone who belongs to a crowd or group ngamilalugathering together into a flock; assembling into a group kana mungara ngamingamibaterinafor the spirit of a deceased person to enter camp and settle down among the people kana ngamingamibaterinafor people to congregate, assemble ngamingamibaterinato assemble; to gather together; to join together, to become associated paja ngamingamibaterinafor birds to flock together kindala ngamirimale dog without a mate mankara ngamiriold maid or spinster manu ngamiriindividual character materi ngamiriold bachelor materi ngamiriwidower materi ngamirigrass widower ngamiriyoung woman, unmarried maiden ngamirisingular member of either sex pita ngamiritree that stands isolated warukati ngamiriemu that struts around on its own, without a mate widla ngamiriwidow widla ngamirimarried woman without a child widla ngamirigrass widow ngamirilalubeing single or alone ngamirinaterinafor one's own sake to remain single, and not to marry ngamiringahooked [or beaked] boomerang ngamiriribanato turn a person into a widow or widower ngamiririnato become an old bachelor ngamiriterinato regard oneself as single [or widowed] ngampaia ngamihook for [making] pubic coverings billi ngampangampaspace inside of a dilly bag kajiri ngampangampawidth of a creek-bed mana ngampangampacavity of the mouth mandra ngampangampainner recesses of the stomach marda palara ngampangampasurface area of a gibber plain maru ngampangampasurface area of a plain minka ngampangampaspace of area inside of a tunnel ngampangampainterior of a burrow; interior space ngulku ngampangampaarea inside of blown-up cheeks palto ngampangampawidth of a path panto ngampangampacubic capacity of a lake pirra ngampangampacubic capacity of a coolamon punga ngampangampainterior of a wurley billi ngamparadilly bag with large opening at the top end jaura ngamparawords of a hollow piece of wood mandra ngamparahollow stomach minka ngamparadeeply-hollowed-out cavern ngamparahollow piece of wood; [wooden trumpet] ngampararibanato cause a droning sound koko ngampararinafor a hollow tree to make a droning sound mandra ngampararinafor one's stomach to make a rumbling sound mangatandra ngampararinafor one's head to be buzzing marda ngampararinafor a stone cave to echo ngampararinato utter a low, dull, droning sound; to rumble ngapa ngampararinafor water to make a rushing sound dantjumana ngampinato dress discreetly; to tie one's pubic covering around properly ngampinato gird oneself; to clothe oneself with ornamentations ngampipanato gird or clothe someone else ngampulike-minded person; assistant ngampualmost; nearly ngampualmost; nearly ngampulike-minded people; team ngampu ngampu butjunearly blind ngampu marralike-minded people in common ngampu nandranato almost kill ngampu nandraterina [warai]almost to have killed oneself ngampu ngalpurualmost dark ngampu palinaalmost to die ngampu patanato almost grab ngampu patana waraialmost grabbed ngampu tintaterinaalmost to lose one's way; almost to become confused ngampu turaranato be nearly asleep ngampu wapanaalmost to go ngampumarrawith someone of a like mind ngampumarracompetitors ngampumarramale ceremony group ngampumarracollaborators ngampumarra terkanafor childhood friends to be together ngampuravery large coolamon pirra ngampuratype of coolamon pirra ngampura katibanato hold up (pick up) a large coolamon [or wooden dish] ngamungamurunickname for anyone who has no relatives kupa ngamurutotal orphan kupa ngamuruorphaned child kupa ngamuru dantjumanato befriend (care for) orphans ngamuruorphan ngamuru pataterinato represent oneself as an orphan ngamuru patipatibanato provide for orphans ngamuru terkanato stand as an orphan ngamuru wangiwangipoor orphans ngamuru wirarinato wander about as orphans paja ngamuruorphaned birds panto ngamuruorphaned lake paratara ngamuruorphaned flat pita ngamuruorphan tree punga ngamuruorphaned wurley wolka ngamuruanimal bereft of its parents ngamuruetjacarrion-eating creatures ngamururibanato make an orphan ngamururinato become an orphan ngamururinaterinato make oneself an orphan nganame nganayes nganaiis nganala nganaiwill be widlaia mangini nganaiwoman's job nganajatiwill otherwise be nganala nganaiwill be nganala wiriwas several days ago nganalalubeing njinjaru nganalaluact of holding on firmly tauru nganalalumaintaining of silence; stillness; silence nganalumai!both be! daturu ngananato be steadfast; to be continually absent diltja njinjaru ngananafor muscles to be astringent jaura miliri ngananafor words to get small jaurali pururu ngananato be full of words to the point of bursting jaurani njinjaru ngananato hold onto one's words kana miliri ngananafor a man to stray away from a group kana muntjani tauru ngananato keep quiet because of a sick man kana narini tauru ngananato remain silent because of a dead man kanani ngananato be among people kindala njinjaru nganana warukatinifor a dog to stick hard to [the trail of] an emu kulnukulnuni ngananato be together kunjakunja nandranani tauru ngananato remain silent because of [the banging of] the inquest sticks kupa njinjaru ngananafor a child to feel attached kutjini tauru ngananato be silent in the presence of the devil manjujeli ngananato be friendly manupiltjaru ngananato have various temperaments; to be of various opinions maralje ngananato be red or reddish maraltja ngananato be affectionate, to be sensitive marki ngananato be vexed or annoyed milkila ngananato be one who knows; to be an expert minkani njinjaru ngananato be relentless about a hole mirka miliri ngananafor ants to disperse mitatalini tauru ngananato be quiet on account of a landslide mukali ngananato be sleepy munkuru ngananato be worried, to be concerned ngananato be nganana paraiawas several months ago nganana waraiwas today nganana wontiwas a long time ago ngaruparanali tauru ngananato remain silent in astonishment njinjaru ngananato be intrusive; to hang onto something; not to let go njinjaru nganana wapalato be determined to go on noani njinjaru ngananato cling to one's husband paja miliri ngananafor birds to disperse and scatter panpari ngananato be unflinching; to remain true to one's purpose pildripildrini tauru ngananato be quiet on account of the thunder pingani tauru ngananato be quiet, to observe silence in the face of a vendetta potuni ngatjina njinjaru ngananato be persistent in begging for things pungaia ngananato be inside a wurley pururu ngananato be full; to be blown, to be puffed up talara miliri ngananafor rain to spread talarani njinjaru ngananato be unafraid of rain talpura ngananato be [perfectly] still, to be calm tarli palaru ngananato agree in a conversation tauru ngananato be quiet tertieli ngananato be thirsty tidna njinjaru nganana buluranifor feet to adhere to clay tidna pururu ngananafor one's feet to be swollen tjinpiri ngananafor there to be a scar, for there to be cicatrice nganananiif it is tertieli ngananani mudanathirsty when being to stop ngananantiwould be kulkana njinjaru ngananaterinato keep on guarding, protecting, defending (something) in one's own interests ngantini njinjaru ngananaterinato be persistent in game-hunting for oneself nguranilu njinjaru ngananaterinain one's own interests to keep on until camp is reached njinjaru ngananaterinato be persistent in one's own interests tidnani njinjaru ngananaterinato keep on following a trail for one's own advantage ngananau!everybody be! nganangananaterinato be alone, on one's own ngananganaranagradually to gather together njinjaru nganaterinato hold oneself firmly [in check] nganau!be! ngandangandandarietjaone who always pretends to be incapable ngandangandandarilaluinability ngandangandaribanato render inoperative; to disable; to render incapable ngandangandarilapowerless or impotent person muntja ngandangandarina wapalafor a sick man to be incapable of going ngandangandarinato be unable; to be incapable ngandangandarina bakunato be unable to dig ngandangandarina burkanato be unable to wade through ngandangandarina jatanato be unable to say ngandangandarina jinkinato be unable to give ngandangandarina maninato be unable to fetch ngandangandarina mukaturaranato be unable to sleep ngandangandarina taranato be unable to climb or ascend ngandangandarina wapanato be unable to go ngandangandarina wirinato be unable to enter ngandangandarina woranato be incapable of taking aim ngandangandarinaterinafor one's own benefit to pretend to be incapable billi ngandaraselvage of a dilly bag ditji ngandarawhen it is cool in summer, cool summer's day jaura ngandaraextent of news koko ngandaraend of a cavity in a hollow tree mardapalara ngandaraend of a gibber plain minka ngandaraend of a tunnel mita ngandaraend of the earth ngandaraend palto ngandaraend of road panto ngandaraend of a lake paratara ngandaraend of a hard plain [or claypan] patara ngandaraend, extent, limit of gumtrees pirra ngandaraedges of two length-sides of a coolamon talpa ngandaraears that are hard of hearing tidna ngandaraextent of footprints wipa ngandaraend of a valley muka (n) ngandingandibanato banish, drive away sleep kajiri ngandrariver delta ngandrathigh ngandra marrulong strides ngandra marubig strides ngandra wordushort steps ngandra wuldrunarrow steps ngandra wuldrushort steps ngandra wuluboth thighs palto ngandraforked road panto ngandralake that divides into two arms pita ngandraforked branch ngandranato withdraw to a strange land tarli ngandranastuttering tongue kana ngandranistranger ngandranisquatter [in the camp] mana ngandrawalkanato barricade the entrance jadi ngandridistaff; spindle jama ngandrilarge net kawolka ngandrimother crow kindala ngandrifemale dog, bitch kudna ngandrimother of the intestines mara ngandrithumb of the hand marda ngandrilower millstone minka ngandrimain entrance to an animal warren mirka ngandriant queen mita ngandri mardukaplace of birth ngandrimother ngandri mardukamother's traditional country ngandri mardukani wodataranato honour the land of one's birth ngandri mudanato cease mothering ngandri ngamalkanato have a mother ngandri ngantjanato love one's mother ngandri pakamother's type ngandri patanato call someone mother ngandri wakalittle mother nganti ngandrifemale animal ngapa ngandriwater mother ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother ngaru ngandri deribanato send out a large tuft of emu feathers padi ngandributterfly which lays grubs' eggs paja ngandrihen bird palto ngandriwell-trodden main track pirra ngandrilargest of coolamons tidna ngandribig toe tidna ngandribig toe tiltja ngandrimother tendon turu ngandrifire mother warukati ngandrifemale [or mother] emu watara ngandrisevere sand-storm woma ngandri kulkanato hold back [in reserve] the mother snake ngandria mitamother's country ngandria mitaone's own motherland Ngandrikupaniname of dog of 'muramura' ngandrini kalikalinato be attached to one's mother ngandrini pankinato obey one's mother ngandrini wodataranato be submissive, dutiful to one's mother ngandrini wolkarelilonging for one's mother billi ngandruheap of net-bags kana ngandrucrowd of people kanta ngandrulot of grass in one area kapi ngandruheap of many eggs marda ngandruheap of stones mirka ngandruheap (mob) of ants ngandrucrowd, host, multitude ngandru ngankanato build a heap nganti ngandrumob (pack) of animals paja ngandruflight [or flock] of birds paru ngandrushoal of fish paua ngandruheap of [edible] seed pita ngandruclump of trees punga ngandrucluster of numerous wurleys turu ngandruheap of firewood winkara ngandruextensive flat overgrown with 'winkara' [bushes] ngandrujeli najinafor a host to see ngandrujeli nandranafor a crowd to kill ngandrurgandrunumerous groups, heaps marda ngandruribanato amass [or collect] a heap of stones ngandruribanato build into a heap turu ngandruribanato collect a heap of firewood kana ngandrurinafor people to congregate ngandrurinato mount up; to increase [in number] paltuni tidna ngandrurinafor footprints to multiply nganiI ngani karaperhaps I ngani koI don't know ngani nintaliI am shy, ashamed ngani pataiI am tired ngani puntinafor me to go away ngani wokaraiI am coming nganikaI nganikoI nganikurlaI for sure ngoperaia nganinganato run past someone else, from behind, in order to be first nganipatanot I nganitaI nganjinkura taranato have sneezes or hiccoughs nganjinkuratatanato have the hiccups; to utter the last groans (of a dying person); to emit a sigh (for whatever reason) ngankachin-bone; jaw-bone nganka balunaked chin-bone nganka balunaked beard nganka butubushy beard nganka dampudampuraroundly-trimmed beard nganka kaldriscrubby, shaggy beard nganka katuhedge of beard nganka katukatuwide, round beard nganka kulaterinato tear out one's own beard nganka kurifreshly-grown beard nganka kurinjawiliwiligoatee beard nganka kurlakaruquite white beard nganka kurlanato tear out a beard nganka manjulovely, attractive beard nganka mardastony beard nganka matanato bite one's beard nganka matanato bite one's beard nganka mokubeard comprising matted clumps [of hair]; matted beard nganka ngumufine, attractive beard nganka njurduchin-bone hair nganka pajirilong beard nganka pajirilong beard nganka parumanato drag along by the beard nganka patanato grab someone by the beard nganka pataterinato grab oneself by the beard nganka piridouble beard nganka pirnalong beard nganka pirrabeard trimmed to a round shape nganka pititjerkanato prop up one's chin with both hands nganka puturudusty beard; grizzly beard nganka tintanato lose one's beard nganka tjupatjuparapointed beard; goatee beard nganka ulustraight beard nganka wakashort beard nganka walbumaraljebleached pale-reddish beard nganka warinafor a beard to sprout nganka warugrey beard nganka wirdilong beard nganka wokaribanato pluck out one's beard nganka wokaribanato tear out someone's beard nganka wokarinafor a beard to become short nganka wordushort beard nganka wordushort beard nganka wutjugoatee beard manju ngankala palkanato go and reconcile ngankalaluworking; doing something parara ngankalaluact of covering up pururu ngankalalu[the state of] being full banki ngankamalinato speak to one another from a side position dalpura ngankamalinato make one another calm jaura ngankamalinato confer with one another karpakarpa ngankamalinato negotiate on disagreeable terms, not to be able to come to an agreement kurukuru ngankamalinato take secret counsel together, or to discuss maramanjujeli jaura ngankamalinato confer or deliberate with one another in peace nuru ngankamalinato discuss (something) quickly walkurali ngankamalinaquietly to discuss windrila ngankamalinaprior to the discussion bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail billi ngankanato weave a dilly bag billi pururu ngankanato fill a dilly bag bulu ngankanaunable to do buraka ngankanato dry something out burka ngankanato sadden; to grieve burkali ngankanato terrify, to scare, to grieve, to sadden burru ngankanato wash away buru ngankanato acquire by barter; to purchase bururu ngankanato fill with air; to enlarge dako ngankanato blow [up] into a sandhill; to blow onto a sandhill danju ngankanato produce a type of berry dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work dia ngankanato make a boundary, to determine a boundary ditji ngankanato make the sun ditji ngankanato cause the sun to set quickly by chanting an invocatory song ditjieli waru ngankanato get hot from the sun dupudupu ngankanato bind; to tie together jama ngankanato weave [fishing] nets japali ngankanato frighten, to intimidate jaua ngankanato produce small wild onions jaura mati ngankanato make the words impressive, important jaura miliri ngankanato make words small jaura tjautjau ngankanato twist words around jaurali kalalu ngankanato cry down with words jaurali manju ngankanaby one's words to put in a friendly (peaceful) mood jaurali ngapu ngankanato put to silence with words jaurali tiri ngankanato make angry by what one says jaureli pururu ngankanato fill with words jelali ngankanato do things together; to work hand-in-hand; to co-operate jertapaterina wondiri ngankanadefiantly to close off the boundary jerto ngankanato satisfy, to satiate jeruja ngankanato do it like this jindri tjautjau ngankanato forbid wailing jinka ngankanato twist into string [or yarn] jundra ngankanato send away juri ngankanato stretch lengthwise jutju ngankanato make responsible; to place under an obligation; to bind by duty kajiri ngankanato wash out a creek, to undermine a creek kajiri pururu ngankanato fill a water-channel kalala pinta tjautjau ngankanato upset an agreement out of revenge kalala wondiri ngankanato close a boundary in retaliation kalalu ngankanato conquer, to prevail over, to surpass, to subdue kalara ngankanato prepare a stone axe, to make a stone axe, to manufacture a stone axe kaldra ngankanato make a noise, to make oneself heard kaldri ngankanato make bitter; to make angry kaljura ngankanato satisfy with a drink kaljura ngankanato make satisfied; to satisfy; to offer someone a drink kana ngankanato work on people kandri ngankanato collect resin kanta piriri ngankanato push grass away kapi ngankanato produce eggs, to lay eggs kapiri ngankanato produce lizards kapita ngankanato produce 'kapita' karku ngankanato produce ochre karuwarli tjanka ngankanato soften up an uncircumcised novice katu ngankanato erect a windbreak, to set up a windbreak kima ngankanato produce a swelling kindala ngankanato produce dogs kinka ngankanato cause to laugh; to incite to laughter kiri ngankanato teach to become skilled; to train ko ngankanato work on the ignorant kudnakudirkali tepi ngankanato be restored to health by 'kudnakudirka' medicinal plants kudnakudna ngankanato enchant with diarrhoea kudnijinka ngankanato produce wood grubs, to gather or roast wood grubs kulikiri ngankanato make clean, to cleanse; to smooth kumari ngankanato make blood kunki ngankanato make an Aboriginal doctor kunkieli tepi ngankanafor a Aboriginal doctor to restore to health kuntjiri ngankanato produce a [type of] edible plant kupa tjautjau ngankanato confuse a child kupali dundunu ngankanafor children to pretend to be (make themselves) weak kurieli madlentji ngankanato lead licentious life in secret kurikirra ngankanato form a rainbow kutibana ngankanato chase away, to drive away kutiri ngankanato bend kutja ngankanato make feathers kutu ngankanato dig out a hole kutu pururu ngankanato fill a hole madlentji ngankanato commit adultery; to fornicate majaru ngankanato produce rats malka ngankanato make signs malka ngankanato mark with symbols, to decorate [the body] malti ngankanato make cool mana ngankanato make a doorway; to remove an entrance [to another side of the wurley] manabakapirnali kalalu ngankanato be able to speak better manaia ngankanato put into one's mouth manatandra ngankanato knock out teeth mandamanda ngankanato wrap or tie a belt around [oneself] manju ngankanato make [to look] nice manju ngankanato make nice and comfortable manju ngankanato soften; to soothe; to compose manju ngankana dikanato return from [effecting] a reconciliation manjura ngankanato produce 'manjura' plants manka ngankanato do the opposite mankina ngankanato give pleasure maraia ngankanato place into another's hands; to hand over marali ngankanato work with one's hands maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony marda miliri ngankanato break up or smash the stone to pieces marda ngankanato make a millstone, to prepare a millstone markarla kaljura ngankanato satisfy hunters markarla kaljura ngankanato give water to [travellers] who are on a dry walkabout marra ngankanato make new maru ngankanato make black; to blacken maru ngankanato enlarge; to widen, to extend maru ngankanato make black; to blacken maru ngankana ngarinato broadcast to go down materi ngankanato make into a man mati ngankanato make heavy maua ngankanato give rise to hunger mikiri ngankanato dig down deep; to deepen milingeru ngankanato be working always miliri ngankanato make small; to break up; to interpret, to explain; to spread out miljaru ngankanato darken milki ngankanato make an eye milkijiltja ngankanato enchant with a headache milkila ngankanato make wise miltjamiltja ngankanato crush into small pieces; to pulverise mina ngankana?what's to be done? what shall I do? minka buru ngankanato dig out an entire hole; to dig to the end of a tunnel minka ngankanato dig a hole or grave minkaia ngankanato close a hole or grave, to bury mirtjali tepi ngankanato be awakened by shouting mita karpakarpa ngankanato disagree on territorial arrangements mita ngankanato make ground mudla ngankanato rub one's nose muja ngankanato cause to dry up muja ngankanato dry something out muka ngankanato make drowsy; to lull to sleep muka ngankanato lull to sleep muluru ngankanato produce caterpillars, to collect, roast caterpillars munara ngankanato create a steep incline munkuru ngankanato make nervously quiet munkuru ngankana wirinato retire into stillness muntja ngankanato make ill; to cast a magic spell over muntjujeli tepi ngankanato be agitated by flies, to be woken up by flies mura ngankanato sing a sacred ceremony, to perform a sacred ceremony, to present a sacred ceremony, to stage a sacred ceremony mura ngankanato make the deity Mura ngilbi ngankanato anger the deity; to murmur or complain against the deity mura tjautjau ngankanato present the ritual (form) of the sacred ceremony incorrectly murku ngankanato make water muddy nari ngankanato make dead, to kill nari ngankanato kill; to stay with a patient until he dies ngalara [ngankana]to make sand; to heap up sand ngalara ngankana kilinaiato loosen up the ground [or sand] for dancing ngalaraia ngankanato make for the sand ngalarani ngura [ngankana]to make one's camp in sand ngaltja ngankanato induce saliva ngandru ngankanato build a heap ngankanato make, to produce, to prepare; ritually to imitate nganpa ngankanato make a pubic covering nganti parara ngankanato completely cover meat ngapa manju ngankanato disenchant the water ngapa miliri ngankana(for the wind) to spread out the waters ngapajunga pururu ngankanato fill a (skin) water-bag ngapajunga waru ngankanafor a [skin] waterbag to become big ngara dulja ngankanato scatter the heart ngara malti ngankanato cool down the heart ngara ngankanato make a heart ngoku ngankanato cause vomiting ngopera ngankanafirst to work, make, or do ngulji ngankanato produce [a kind of] resin ngulku puldru ngankanato kill the accuser ngura ngankanato establish camp ngura tjautjau ngankanato bewilder a camp ngura waru ngankanato make a camp run hot nguru ngankanato fasten; to tie up, to tie shut ninta ngankanato make ashamed nintali ngankanato make feel ashamed; to embarrass njurliri ngankanato constrict; to congest, narrow down noa ngankanato treat as wife, to make a wife nunku ngankanato extinguish; to darken nunku ngankanato darken; to quench a fire paja ngankanato produce birds' [eggs] paja ngankanato make birds paljangani ngankanato produce [a kind of] resin palku ngankanato make a body palkujeli kalalu ngankanato surpass physically palto ngankanato tread a [new] path; to blaze a new trail pankalkara ngankanato stretch, to spread, to open out pantu pururu ngankanato fill a lake para mati ngankanato make hair heavy and hard para miliri ngankanato soften locks of hair paraitji ngankanato brighten paraparali ngankanato work diligently parara ngankanato cover densely paru ngankanato produce or make fish paua ngankanato produce seed pildra ngankanato produce opossum pilki ngankanato do (something) differently pilpa ngankanato send from one place to another pintarani paua ngankanato gather seed where one's father also did pinti ngankanato give a name to piri ngankanato open pirna ngankanato enlarge; to rear children pirra ngankanato make coolamons pirra ngankanato cause the moon to rise quickly pirramara tepi ngankanato restore a shield pirri ngankanato inscribe [or engrave] symbols on weapons pitali kalalu ngankanato subdue by means of the spear poto miliri ngankanato scatter or spread things around poto tjautjau ngankanato scatter things about punga ngankanato construct a wurley, to repair a wurley, to clean out a wurley punga parara ngankanato stuff holes in the wurley completely shut punga tjautjau ngankanato throw a wurley into disorder punga waru ngankanato warm up a wurley punku miliri ngankanato pound or beat the flax puntu ngankanato pierce a nasal septum purla ngankanato fatten pururu ngankanato fill putuku ngankanagreedily to keep everything together talara ngankanato produce rain talara ngankanato make rain talarali kalalu ngankanafor rain to fall here talja ngankanato collect (a certain kind of) resin tapa ngankanato inflict a wound tarli marra ngankanato make a new language tepi ngankanato revive; to make well; to restore tepi ngankanato liven up tidna tjautjau ngankanato obliterate footprints tiltja ngankanato make sinewy, to make doughy, to make tough tiri ngankana ngirkibanato tease a person until he gets cross tirieli kalalu ngankanato surpass in bad temper tjanka ngankanato soften; to soak, to dampen tjanka ngankanato wet; to moisten tjarapu ngankanato weave a head-band tjautjau ngankanato confuse, to bewilder tjika ngankanato do wrongly tjinpiri ngankanato make cicatrices [or scars] tupu ngankanato cause smoke turu ngankanato make fire; to fan coals into flame turuturu ngankanato make hot waka ngankanato make smaller; to reduce in size waka ngankanato make small walto ngankanato weaken; to open warukati ngankanato produce emus wata ngankanato do nothing, not to tell someone anything watara ngankanato produce wind watara ngankanato create wind, to bring forth wind watarali duljaduljamana ngankanafor the wind to blow everything away widlali tepi ngankanafor women to restore [sick men] to health wilpa ngankanato puncture with holes; to perforate wima ngankanato stage a ceremonial song winkara ngankanato produce [a type of] grass wirdi ngankanato lengthen witta ngankanato form steps woldra ngankana taranato intensify heat woma ngankanato produce 'woma' wondiri ngankanato establish a boundary, to fix a boundary, to determine a boundary worderu ngankanahow do it? how shall it be done? wordu ngankanato shorten worduru ngankanato produce a [kind of] edible root worku murla ngankanato put someone in a peaceful mood in a roundabout way wuldru ngankanato narrow down, to restrict wuldru ngankana ngarinato make narrow to go down ngankanaia patijiritjinato get ready for work kalalu ngankanali pankipankinato be proud of one's victory [or success] ngankanaterinato make or get something ready for oneself pururu ngankanaterinato fill something for one's own benefit kantaia-ngankani-bukafarewell banquet kirra ngumu ngankani pankipankinato take pride in the production of a fine boomerang ngankani milkirinato be envious of a man's beard ngilbi ngankani pankipankinato take pride in one's sorcery [or magical power] talara ngankani pankipankinato be proud [of one's ability] to produce rain miliri ngankanietjainterpreter; expounder; one who explains ngankanietjaworker; doer ngankantowith a beard ngankantulabearded [young man] ngankarinato sport a beard dampudampura ngankaterinaalways to sit down together, to band together; to gather in a mob manju ngankaterinato make oneself comfortable mankinali murla ngankaterinato be utterly thrilled milki parara ngankaterinato [completely] close one's eyes [to everything], desirous to see nothing mitali parara ngankaterinato cover oneself completely with earth ngankaterinato look after oneself parara ngankaterinato completely cover oneself up pungani parara ngankaterinato completely shut oneself up inside a hut; to barricade everything pururu ngankaterinato fill oneself up; to blow oneself up; to eat oneself fat kanta ngankibanato get grass ready; to make grass grow maramanjujeli ngankibanacarefully to tend, look after marakulnujeli poto ngankibanaterinato prepare things for oneself single-handedly kangi ngankijiAbamalinato get ready for practical joking njinjaru ngankijirbamalinato remain firmly attached to one another billi ngankijirbanato prepare a dilly bag for someone jama ngankijirbanato get a fishing-net ready for someone kana ngankijirbanato equip men mita ngankijirbanato prepare the ground muntja ngankijirbanato care for a sick person ngankijirbanato provide, to care for someone; to inflict [injury] upon parara ngankijirbanato cover up someone else; to cover something up for someone else tapa ngankijirbanato inflict a wound on someone kulnukulnuni ngankijiribamalilajointly to make preparations buljubulju ngankijiribamalinato murmur; to complain against one another kalalu ngankijiribamalinato outdo each other, to surpass each other kalunguru ngankijiribamalinamutually to encourage one another kangi ngankijiribamalinato set the stage for a practical joke maramanjujeli ngankijiribanacarefully to prepare; properly to balance or adjust, to be unselfish or unself-seeking in barter trading bukataia ngankinganato make preparations for collecting ochre jama ngankinganato prepare or restore a fishing-net kana ngankinganato let people know muraia ngankinganato make preparations for a sacred ceremony ngankinganato get ready; to hold in readiness; to inform ngura ngankinganato prepare a camp paua ngankinganato get seed ready for pounding pita ngankinganato keep weapons in readiness poto ngankinganato gather one's goods and chattels minakulno ngankingankibanato get something ready nganpapubic covering nganpa dijanato twine thread, to twist yarn for a pubic covering nganpa ngankanato make a pubic covering nganpadanganato make a person feel ashamed nganpanato put on one's pubic covering; to hang pubic covering around oneself nganpanganpanato reveal oneself as a killer kurutarana nganti tajinato forget to eat meat mita nganti panicountry devoid of game ngantianimal; meat nganti baluhair-singed animal nganti baluribanato singe the hair off an animal nganti damanato cut open the stomach of an animal nganti dijanato aim at an animal, to aim to kill nganti dupuruonly animal nganti giltjanato skin an animal nganti jaolawarmth of a gutted animal nganti japawild animal nganti japinato singe hair on an animal nganti jenpanato withhold meat nganti jerkinafor meat to burn nganti kadiraw meat nganti kalikalibananot to appreciate meat nganti kalkanato wait for meat nganti kamanato consume all the meat nganti kamanelifriendly animals nganti kanpuanimal sound nganti kanpuru ngaranato hear the pitter-patter of animal feet nganti kantjireal meat nganti karitjimalkanato turn over meat nganti katibanato hang up meat nganti katibanato cool off meat nganti katjirimanato hunt to excess nganti kekiljalimp animal, pliable animal, flexible animal nganti kikarabad-smelling meat nganti kinkaljuslippery or greasy meat nganti kinkaljusmooth [skinned] animal nganti kuldruanimal's back nganti kulnuone animal nganti kulpinato search around for an animal nganti kunjilalodging-place of land animals nganti kunngarasound of an animal nganti kuparuyoung animal nganti kuraranato put an animal or meat into nganti kurieli tajinathievishly to devour meat or animals nganti kurlapalkushin of an animal nganti kutibanato hide meat nganti madlentjilean animal; lean meat nganti mangatandraanimal's head nganti mani kulkanato save up or keep back meat rich in fat nganti mankamankanato find an animal nganti mankanafor animals to scatter, to spring [or jump] apart nganti mankaribanato cool off meat nganti mankarinafor an animal to turn nganti mardu paninafor [different types of] animals to give off an odour nganti miltjamiltjatenderly-cooked meat nganti miltjamiltjarinafor animals to crush each other nganti minkaanimal burrow nganti mintjimaribanato cool off meat nganti mokuanimal bone nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth nganti mokurinafor meat to turn to bone nganti mudlanose of an animal, face of an animal nganti mujadried meat nganti mulurusmall animal nganti muntjasick animal nganti murlalipeace-loving animal nganti murudried meat nganti mutulureal animal nganti nandranato hunt game nganti nandranato kill, slaughter an animal nganti naranato scare away animals, to hunt away animals, to chase away animals nganti naridead animal nganti ngaialaanimal noises nganti ngamiherd of animals nganti ngandrifemale animal nganti ngandrumob (pack) of animals nganti ngantjanato like meat; to want [some] meat nganti ngarinafor animals to go down nganti ngaruhalf-cooked meat nganti ngokuvomited meat nganti ngokuworanato bring up meat nganti ngoperafirst animal; animal running in the lead nganti ngulungaltja[natural] juices of meat nganti ngumurinafor animals to improve in appearance nganti ngundranato think of [native] game nganti njinjarutenacious animal nganti njurduanimal-skin hair nganti njurdu kulanato remove hair from a skin or fur nganti njurlinato strangle an animal nganti noamarraanimal pair nganti nurufleet-footed animal nganti paka pilkidifferent species (or) breed of animal nganti pakibanato divide up some meat nganti pakinafor an animal to burst nganti pakinafor an animal to burst asunder nganti paldrinafor animals to multiply nganti palinafor animals to die, starve to death nganti palkubody of an animal; flesh, meat nganti palpasome meat nganti palparinafor animals to dwindle in number nganti panino meat; [without meat] nganti panimanato smell cooked meat nganti panirinafor a meat [supply] to run out nganti panparitough living animal that doesn't easily die nganti parara ngankanato completely cover meat nganti pararijirbanato carry meat across for someone else nganti paribanato place a heavy load on meat nganti parkuluthree animals nganti paruparuanimals everywhere nganti patanato catch game animals nganti patarinafor animals to diminish in number nganti patijiritjibanato shake animals up nganti patijiritjinafor animals to move about restlessly nganti pilaranianimal [sitting] outside nganti piltjarudispersed animals nganti piltjaruribanato chase animals apart, to drive the animals apart nganti piltjarurinafor animals to disperse nganti pinpanato leave some meat over nganti pirimaribanato push meat aside, away from the coals nganti pirkinato play as animals nganti pirnalot of meat nganti pirnaribanato cause animals to get bigger nganti pirnaruold full-grown male animal nganti pitarurinafor animals to get into poorer and poorer condition nganti pratjanaall animals nganti pratjanaall the meat [supply] nganti pundupundumalodorous, rotting (decomposing) animal; carcase nganti puntibanato divide up meat nganti puntinafor animals to disperse, run away [in separate directions] nganti pupanato charm animals nganti puranato tear off meat nganti puraterinafor meat to swell up on hot coals nganti purkanafor an animal to wade [into water] nganti tajinato eat meat nganti talpaanimal's ear nganti tampurinafor animals to collapse nganti tandranato spread out meat for drying nganti tankanato add more animals nganti tapaljutender meat nganti tapinafor an animal to stop running nganti taranafor animals to waken from their winter's sleep nganti tarbanaterinato take out meat nganti tarpinafor an animal to stop nganti tepihealthy animal, lively animal nganti terkanafor animals to stand nganti tidnapirrianimal claws nganti tikalkanato bring back meat nganti tikanafor animals to return nganti tilinganafor fat to ooze out nganti tiltjaanimal sinews nganti tintanato lose an animal nganti tiringanato keep animals on the move nganti tjankatender meat nganti tjelapiece of meat nganti tjelapalkanato divide up meat nganti tjelarinafor animals to disperse nganti tjilauanato mix up meat; to eat various kinds of meat nganti todinato cover up meat nganti tokuback of an animal nganti turarapounded meat nganti turuturuwarm [or hot] meat nganti wailpanato knock an animal to the ground nganti wajinato cook meat, to roast meat nganti wakasmall animal nganti walkinafor an animal to toss around nganti waltanato carry meat on top of the head nganti wangiwangilean animal nganti warapanato tell where lots of animals are to be found nganti warluunrecognisable animal nganti warumanato threaten an animal nganti warupotoall animals nganti waruwarupale or white-coloured [animal] nganti widmanato place meat into a dilly bag nganti wikanato request that animals should grow lean nganti winjiwinjirishrivelled up meat nganti wintamanato count animals nganti wirarinafor animals to wander about nganti wirinafor an animal to slip into nganti wiringanafor animals to pass by nganti witjinato let meat dry out nganti wokaraanimal's neck nganti wolaramob of animals nganti woliwolimanato guard meat nganti woltjaanimal thigh nganti wondrastrong, fat animal nganti wondranato point out an animal nganti woninato start hunting game nganti wonjukaanimal that has brought forth young nganti wonkihibernating animal nganti wontjanato taste meat nganti woritaanimals far away nganti workamandranato close up a gutted [or disembowelled] animal nganti worraapportioned animal nganti-bankiround about an animal nganti-kanjafireplace [for grilling] meat nganti-minka muraextremely large [animal] burrow ngapali kankana ngantito make meat lighter by drinking water Nganti-baluname of constellation Nganti-tidnaname of constellation ngantieli katinato surpass in [the number of] animals ngantieli mita piranafor land to be covered with animals ngantieli patlpatibaterinato provide oneself with meat ngantieli tintjanafor animals to break through ngantieli tjirinato withdraw with a [supply of] meat ngantilaperson who continually eats meat; animal that devours other animals ngantimarrawith meat ngantiminkapitideepest part of an animal's burrow ngantingantintowith lots of meat ngantini jedinato lie about meat ngantini kalupakinato be excited over prospective game ngantini karinato chase an animal ngantini karipaterinato hunt an animal ngantini kurlanganato reserve game ngantini kuterinanot to care for meat ngantini mankinato rejoice over animals caught in the hunt ngantini manngarinato crouch (duck) down, to hide oneself from an animal ngantini marakanato creep up on [or to stalk] an animal ngantini marapanatoo lazy to go hunting ngantini ngantjaterinato crave for meat ngantini ngatjinato ask for meat ngantini njinjaru ngananaterinato be persistent in game-hunting for oneself ngantini pariparinato look around for [some] animals ngantini pitarinato change into a stick [while hunting] for animals ngantini tajipaterinato be unable to restrain one's desire for an animal; to exert oneself to grab it ngantini tampanato sneak up on animals ngantini wirarinato walk about in search of game (animals) ngantiribanato turn into meat ngantirinato become flesh ngantiwakatuplant with seed pods ngantiwakatutype of tree ngantjalulove mankinali ngantjamalinato love one another for joy jaura ngantjanato want information jinka ngantjanato like [some] string kalala ngilpi ngantjanaas an opponent to act in retaliation kapi ngantjanato want [some] eggs kindala ngantjanato like a dog kulnulu ngantjanato love one (person) only mita ngantjanato love the country muka ngantjanato like sleep; to want to sleep neji ngantjanato love one's elder brother ngandri ngantjanato love one's mother nganti ngantjanato like meat; to want [some] meat ngantjanato love; to like ngapa ngantjanato like water; to want [some] water ngaperi ngantjanato love one's father noa ngantjanato love one's spouse parapara ngantjanato love dearly paru ngantjanato like fish paua ngantjanato want seed pirranguru ngantjanato want (him or her as) a de facto husband or wife punga ngantjanato like a wurley turu ngantjanato like [some] firewood wima ngantjanato like a totemic song ngantini ngantjaterinato crave for meat ngantjaterinato like for oneself, to crave for oneself, to want for oneself ngaperani ngantjaterinato long for one's father potuni ngantjaterinato want (certain) things ngantjijirbanato cause to crave for buka ja ngapa manjubread and water essential kajiri ngapafloodwater kalala ngapa tapanato take turns in drinking water kana tulali ngapa patijiritjibanafor the water to be disturbed by strangers kanta ngapa pantjinafor grass to become water kulua ngapa dapanato drink 'kulua' water kuluwa ngapawater that is derived from 'kuluwa' roots marali ngapa tananato drink water out of one's [cupped] hand maramanjujeli ngapa mandranato carry water carefully markali ngapa najinato find water out bush mita ngapa paniwaterless country mitali ngapa tapanafor ground to absorb water ngapawater ngapawater ngapa buluwhitish water ngapa dalpadakanato promise water ngapa dalpurasmooth lake ngapa dankanato strike water ngapa dantjumanato leave water intact ngapa dantogood water, fresh water ngapa dapanato drink water ngapa dijanato suck up (strike) water ngapa dilpanato insult water ngapa dirtjirough sandstones [lying] under water ngapa duldruwanafor water to intermix ngapa duljaduljastirred up water, dirty water ngapa dulkurudeep water ngapa gildiwater fat ngapa jakalkanato enquire after water ngapa jaolasmell of water ngapa japafear of water ngapa japinato fumigate water ngapa jatanafor water to murmurs ripple ngapa jenpananot to give any water ngapa jeribakalike water ngapa jukarispring-water ngapa jukari kaldrisalt spring ngapa jukari karpakarpaspring where water wells up out of the ground at various points ngapa kadicool water ngapa kadiwirinafor water to recede, to drain into the ground, to soak into the ground ngapa kajaricreek-bed, river-bed ngapa kaldribrackish water ngapa kaldribitter water, brackish water, salty water ngapa kalikalibanato dislike water ngapa kalkalkanato look for water ngapa kalkanato wait for rain ngapa kaluwanato fill in water ngapa kaluwinkanato fetch water from within a short distance of a track ngapa kamanato drink water on one's own ngapa kantikantinato dust out water ngapa kantikantinato pour out water ngapa kantiterinafor water to run out, drip down, seep through, or ooze out ngapa kantjireal water ngapa karaperhaps water ngapa karakarawater [situated] near-by ngapa karinato go after water ngapa karitjinafor water to change [appearance] ngapa karitjinafor water to turn brackish ngapa karlaempty water[hole] ngapa karlakarlanato dislike the water ngapa karlijerrawater that stands amidst scrub ngapa kaukaubanato disclose the whereabouts of water ngapa kekiljerinafor water to flow downstream ngapa kikaravile-smelling water ngapa kilpacold water ngapa kintjalkuruclear water ngapa kokowaterhole; deepest spot in a lake ngapa kokulterkibanato pour out water ngapa kokulterkibanato move water forward ngapa kudnawaterhole ngapa kudnani konot to know the depth of the water ngapa kuduexcavated soakage ngapa kulikiriclean water, clear water, transparent water ngapa kulkanato guard a waterhole ngapa kulkunganafor water to tumble or fall ngapa kulnuone waterhole ngapa kulpinato look for water ngapa kumarimere rainwater ngapa kumariwater devoid of fish ngapa kunngararushing of water ngapa kupiriclose to water ngapa kupiriabout to rain ngapa kuraranato fill with water ngapa kuricool water ngapa kurintjiriclean water ngapa kurlakarucrystal clear water ngapa kurlanganato reserve water ngapa kurukutukutucalm smooth water ngapa kutibanato cause water to dry up ngapa kutibanato cast a magic spell over water ngapa kutinafor water to dry out ngapa kutu palinafor a waterhole to dry out ngapa madlentjibad water ngapa malkasign [or indication] of water ngapa manawater-mouth ngapa mandranato carry water ngapa maninato fetch [some] water ngapa maninato fetch water ngapa manju ngankanato disenchant the water ngapa mankawater here and there ngapa mankawater elsewhere ngapa mankamankanato find water ngapa mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that water has been found ngapa mapanato cause water to congregate (run together) into a hole ngapa maraljereddish water ngapa marapulot of water ngapa marapuni mankinato be delighted over a large quantity of water ngapa mardusweet [fresh, soft] water ngapa marrafresh water; rain water ngapa marra panino rain-water ngapa marutransparent, pure, clear water ngapa matilong [pool of] stationary water ngapa miliriexpanse [or sheet] of water in a creek-bed ngapa miliri ngankana(for the wind) to spread out the waters ngapa miljamiljawater that covers the whole countryside ngapa milkiwaterhole in a creek ngapa milla kadamurmuring of water ngapa mindrilkanafor water to attract ngapa mindrinafor water to run, for water to run swiftly ngapa minkaspring, fountain ngapa mintjinafor water to glisten ngapa mirishallow water ngapa morlamore water ngapa morlaluwater certain ngapa mudanafor water to stop ngapa mudlabeginning or end of water ngapa murkumurky water ngapa murufilthy water ngapa mutulureal water ngapa najinato look around for water ngapa najinajibanato oversee water ngapa nanganato fill in water, to spill water ngapa nangaterinafor water to run out of a waterbag ngapa nangijirbanato pour in water ngapa naristale smelly water ngapa ngaialarushing of water ngapa ngajimarlathroat of water ngapa ngakainlet of a creek into a lake ngapa ngakanafor water to flow down ngapa ngamalkanato have water ngapa ngampararinafor water to make a rushing sound ngapa ngandriwater mother ngapa ngantjanato like water; to want [some] water ngapa ngaperifather water ngapa ngaranato hear of water ngapa ngaribanato draw attention to water ngapa ngarinafor water to run down ngapa ngirkinafor water to accumulate ngapa ngokanato add water, to wet, to moisten ngapa ngujatype of water ngapa ngujamanato know where water is ngapa ngukingukibanato add [some] water ngapa nguluhead of floodwaters ngapa ngulungaltjawater foam ngapa ngumugood water ngapa ngumurinafor water to become clearer ngapa ngunaarm of water ngapa ngundranato think of water ngapa nguntjamanato be acquainted with water, to know where to find water ngapa nguraalways water ngapa ngura tjautjaudistributed local shower of rain ngapa ngurarinato be forever raining ngapa ngurdiscum on water ngapa ngurungudanato bless water ngapa ngurungurufast-flowing water ngapa niljiterkanafor water to trickle together ngapa niljiterkanafor water to well up ngapa njenmanato dam off the water ngapa nurawater-tail ngapa nurufast-flowing water ngapa padakanato take water along ngapa padakaterinato carry rain (water) away ngapa pajirilong water[hole] ngapa paka pilkiwater with a different appearance than usual ngapa pakinafor water to break through, to overflow ngapa palaraniwater out in the open [bush] ngapa palimanato dry up water ngapa palinafor water to dry up ngapa paltowater pad ngapa paniwithout water; waterless ngapa paninafor water to have a putrid smell ngapa panini tjakakanato protest against there being no water ngapa panini wirarinato wander around without water ngapa panirinafor a water [supply] to run out ngapa pankalkaraoutstretched water, expansive [sheet of] water ngapa paranafor water to stand [or lie about] ngapa pararaunbroken [expanse of] water ngapa pararawater completely filled ngapa parinafor the water to bear a heavy load ngapa parlidried up waterhole ngapa parumanato spread water [far and wide]. The clouds do this ngapa parvparuwater everywhere ngapa patanato catch water ngapa patarinafor water to become scarce ngapa patijiritjinafor the water to get stirred up ngapa pillapillaclear water ngapa piltjaruwater everywhere ngapa pinpanato leave some water behind ngapa pinpitaranafor water to leap [up and] over ngapa pinpitaribanato stir up water ngapa pirakanato clear (clean) water ngapa pirnalarge water[hole]; lot of water ngapa pirra makumaninato pick up a dishful of water and bring it hither ngapa pitarurinafor water to become increasingly scarce ngapa pitjirisoakage-water ngapa pnntjinato turn to water ngapa pratjijirbanato accumulate all the water ngapa prntjanaall the water ngapa pudlamandrutwo kinds of water ngapa pudlanganafor water to become stirred up ngapa puntibanato divide up water ngapa puntinafor waters to divide ngapa tandranato pour in water ngapa tandranato urinate ngapa tankanato increase [supply of] water ngapa tapanato drink water ngapa tapinafor water to stand still ngapa taranafor water to rise ngapa taranalaluwater up above, rain ngapa taribanato dry out water ngapa tepipure (healthy) water ngapa terkibanato put down water ngapa tilinganafor water to trickle ngapa tintanato lose water, to spill water ngapa tirinafor waters to keep moving forward ngapa tjankamoist water ngapa tjautjauwater everywhere ngapa tjindinafor water to gleam, sparkle ngapa tjirimalkanato allocate water, to divide up water ngapa tjirinafor water to separate itself ngapa tjumpurkanato sip water ngapa todinato choke up water ngapa todinato cover water ngapa tulastrange [territorial] waters ngapa turuturulukewarm water ngapa wadakanafor water to make no sound ngapa wakalittle water ngapa wakalittle water ngapa walpanato cover water ngapa walpaterinato be covered in water ngapa waltanato carry (a coolamon[ful] of) water on top of one's head ngapa wapalkanato take along water ngapa wapanafor water to flow ngapa warapanato tell where there is water, to divulge where there is water ngapa warulastagnant water ngapa warupotopermanent water ngapa waruwaruclear water ngapa wijawijabanato stir up the water ngapa wilpa[mouth] (opening) of a spring ngapa wilpa karitjinato go along a channel ngapa wiltjiwiltjibanato stir up water ngapa wirariwater standing out in the open ngapa wirari karpakarpawater in every hole ngapa wirilkanato bring in water ngapa wirinafor water to dry out ngapa wiringanafor water to flow past ngapa wittaline of waterholes ngapa wokarafollow-up [flood]waters; auxiliary floodwaters ngapa wokaribanato wade through water ngapa wokarinafor water to cease flowing ngapa wombanato lose [track of] water ngapa wondawondanato disclose a [supply of] water ngapa wondiwondinafor water to hurry along ngapa wondranato point out water ngapa woninato start going for water ngapa wonjunkanafor water to wind and meander along; for water to meander out from somewhere ngapa wonkanato enchant water ngapa wontapast-flowing water that doesn't remain stationary ngapa wontinato search for water ngapa wontjanato test water ngapa woranato toss up water onto the shore ngapa woranganato have doubts about water ngapa woraranato withdraw from water ngapa wordurinafor water to run short ngapa woritadistant waters ngapa worraone side [or end] of a water [hole] ngapa wutjunarrow [strip of] water ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag ngapa-junga karlaempty waterbag ngapa-kanguwater perspiration ngapa-kudna kadiwirinafor a waterhole to disappear ngapa-wilpa karinato search for a waterhole ngapitjali ngapa tapanato drink water in a dream paja ngapa kaukaubanietjafor birds to indicate water in the neighbourhood pajali ngapa piranafor water to be covered with birds panto ngapalake water pantujeli ngapa kuraranafor a lake to swallow water paratara ngapawater that accumulates on a hard flat claypan talara ngaparain-water talara ngaparainwater tjilauani ngapa kuravarious local showers of rain watarali ngapa deribanafor wind to stir up water windri ngapaonly water wirkali ngapa dapaicracks in the earth absorb the water Ngapa-pirraname of constellation ngapaia kurla wapanatowards water definitely to go ngapaia mandraone who is sent out [to arrange] for water to be brought in ngapaia pidarinato hurry to water ngapaia wapanato go for water turu malka ngapaiafire-signal for water Ngapajunganame of constellation ngapajunga dantjumananot to tear or drop a water-bag ngapajunga katibanato hang up a [skin] waterbag ngapajunga manaopening of a water skin bag ngapajunga marranew water-bag ngapajunga multibanato make a [skin] water-bag wet ngapajunga muruwanato scratch-mark a water-bag with the fingernails ngapajunga ninjilbanato turn a water-bag up at the edges ngapajunga parlishrivelled up [skin] waterbag ngapajunga parliribanato empty a [skin] waterbag ngapajunga pururuwell-filled end-stretched (skin) waterbag ngapajunga pururu ngankanato fill a (skin) water-bag ngapajunga tokuexterior side of a waterbag ngapajunga tukanato carry a [skin] waterbag on one's back ngapajunga waru ngankanafor a [skin] waterbag to become big ngapajunga winjiwinjiripuckered water-bag, shrivelled up [skin] water-bag ngapajunga wonjurahalf-empty water-bag ngapajunga workamandranato tie a skin water-bag shut ngapajungani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a water-bag ngapakudnavery big and heavy rain ngapakudna dunkaancient soakage ngapakudna mantralkanato keep a larger waterhole in reserve ngapakudna ngurali[permanent] waterhole ngapakudnani kuterinato cast a magic spell over a waterhole ngapakura terkanafor a narrow strip of rain [or local shower] to stand ngapakura ngadaiapakarufollowing strip of rain ngapakura patanato hold back a local shower of rain ngapakurlistench of water ngapakutu karlaempty waterhole ngapakutu pratjanaall waterholes ngapala[living things] associated with water ngapala dundunuchilled from going into water ngapala munkurarinato feel chilled [to the bone] from having been in water ngapala njurlirione who is drenched and frozen to the skin ngapala taranafor one who has been in water to climb onto the bank paja ngapalawater bird ngapali kalinafor water to obliterate ngapali kankana ngantito make meat lighter by drinking water ngapali mirbanafor water to hollow or wash out ngapali mita muruwanafor water to wash away soil ngapali multibanato besprinkle with water ngapali nampanato be covered in water; to be inundated ngapali ngurungururinato gain strength by [drinking] water, when one has satisfied his fill ngapali nirinirimankanato shiver from [the coldness of] water ngapali pankinato boast of one's water [supply] ngapali patijiritjibanato be disturbed by rain, to be aroused by rain ngapali piranato be covered in water ngapali tepirinato feel refreshed by water ngapali turinato wet with water, to sprinkle oneself with water ngapali wokaribanafor water to break through ngapali wurburufrightened of water panto manamiri ngapalilake full of water tarli ngapaljerracomic language, amusing language, amusing tongue ngapalufrom one water[hole] to another ngapamandra njurliricongested waterhole Ngapamaraname of constellation ngapamarrawith water ngapamillani purkanato wade through a stream of water paja ngapaminkalabirds that nest near water ngapamparacreek-bed Ngapamunarinaname of dog of 'muramura' ngapamuntapatawater miser ngapamuntapatawater miser ngapandru marakana taranato crawl out of the water ngapani gilbarinato be in doubt about water ngapani godanato fall into water, to fall down into water ngapani jedinato tell lies about [a supply of] water ngapani jertapaterinato swim against the stream ngapani kalungururinato pluck up fresh courage at the [sight of] water ngapani karitjinato walk around water (lake) ngapani kaukaucraving for water ngapani kintjakintjarinasick of water ngapani koinexperienced in water ngapani kulkunganato jump into or over water ngapani kuterinato put a hoodoo on water ngapani mangapunkonot familiar with water ngapani manngarinato be scared of water ngapani mantaterinanot to want to fetch water ngapani maraltjacareful with water ngapani mauarlihungry for water ngapani miljanot allowed to go near water ngapani milkilaone who knows about the water ngapani ngalkujelilonging for water ngapani ngamana mankinato be delighted to camp near water ngapani ngariterinato go down to the water oneself ngapani ngaruparanato be surprised at water ngapani njinjarustoical as far as water is concerned ngapani palinato die in water, to drown ngapani patipatiignorant of [the whereabouts of] water ngapani pirkinato play in water ngapani tandraterinato congregate around water ngapani tertiin the middle of water ngapani tiririnato get annoyed about water ngapani wariwarinato grow tired in the water ngapani wirarinato go out for water ngapani wirpibanato hold [someone] back from the water ngapani wolkarelilonging for water ngapanto karkanato summon [someone to come] with water ngapapiri kulkanato guarantee an area of water ngapapudadirty, murky water ngaparani nintalishy in the presence of one's father ngaparibanato moisten, to wet, to soak, to sprinkle (something) with water jatana ngaparinato mean everybody, to exclude no one manu ngaparinafor one's temperament to get wet mita ngaparinafor the ground to get wet ngaparinato get moist or wet ngaparina ngarinato get moist and go down palku ngaparinafor one's body to get wet pitjiri billi ngaparinafor a tobacco dilly bag to get wct punga ngaparinafor a wurley to get wet, when water trickles inside tidna ngaparinafor the feet to get wet tjilpitjilpila ngaparinafor someone to become friendly after being unfriendly ngapatandra woranato throw down raindrops ngapatidanarrow strait of water ngapatjankadamp, moist, wet punga ngapatjankavery damp wurley ngapatjelpa terkanafor raindrops to stand ngapatjili darpanato clean out a soakage well ngapatjili datinisteps to a [soakage] well ngapatjili deribanato clean out a soakage [-well] ngapatjili dijanato spoil (strike) a soakage ngapatjili dulkurudeep soakage ngapatjili manaentrance to a soakage-well ngapatjili marranew [soakage] well ngapatjili mintjimaribanato clean out a well ngapatjili muradeepest well ngapatjili muruwanato clean out a [soakage] well ngapatjili nampanato fill in a [soakage] well ngapatjili pirakanato clean out a soakage well ngapatjili punmanato stop up a well ngapatjili purinafor a soakage-well to cave in ngapatjili tampurinafor a [soakage-]well to cave in ngapatjili tatjanato dig out a [soakage-]well ngapatjili todinato close in a [soakage] well ngapatjili wilparinafor a soakage-well to open up ngapatjilindru taranato climb up out of a [soakage-]well ngapatjilini ngarinato go down into a [soakage-]well ngapatjilini ngariterinato go down to a [soakage-]well oneself ngapawiljarafruit that [can be] eaten ngapawiriljeratype of plant ngapeni purkanato wade through water ngaperaia manginifather's occupation ngaperaia ngujarafather's instruction ngaperali piripininafor a father to vacate his position nejini, ngaperani wirpinato have a modest fear of one's elder brother and father ngaperani kalumaranato long for one's father ngaperani ngantjaterinato long for one's father ngaperani ngaurongaurogrieved on account of one's father ngaperani pankinato obey one's father ngaperani wodataranato make oneself responsible for one's father; to be submissive to him dako ngaperisandhill father kana ngaperi paniman who is fatherless kawolka ngaperifather crow kindala ngaperifather dog kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and to follow their father malka ngaperifather symbol mara ngaperihand father marda ngaperihill father minka ngaperihole father ngapa ngaperifather water ngaperi dikanato tell one's father's name ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother ngaperi jeribakalike [his or her] father ngaperi kuriyoung father ngaperi ngantjanato love one's father ngaperi ngujangujarlato feel sorry for one's father ngaperi ngundranato think of one's father ngaperi pakafather's type ngaperi panino father; fatherless ngaperi patanato call someone father ngaperi patipatibanato care for one's father ngaperi wakasmall father parawarana ngaperi dijanaout of carelessness to kill one's father pita ngaperiwood father tidna ngaperilong [middle] toe ngaperipatawithout a father kanta ngapiri punkanafor grass father to grow muntja ngapirisickness father ngapirifather ngapiri panifather without ngapitjadream ngapitja buruwithout a dream ngapitja japafear of dreams ngapitja jatanato speak in one's dream ngapitja karinato run after a dream, to pursue a dream, to execute a dream ngapitja morladreams more ngapitja mujaconfused dream ngapitja multinato soak a dream ngapitja ngaruparanato be startled by a dream ngapitja ngujamanato be able to interpret a dream ngapitja ngumugood dream ngapitja ngumulovely dream ngapitja ngundranato ponder a dream ngapitja nguntjamanato understand a dream ngapitja pajirilong dream ngapitja palinafor a dream to die ngapitja paruparudreams everywhere ngapitja patanato grasp a dream ngapitja patanato have a dream; to dream ngapitja Patijiritjibanafor a dream to startle one ngapitja tinkariclear dream ngapitja uluclear dream ngapitja waltotired dream ngapitja warluforgotten dream ngapitja wirarinafor a dreamer to wander around ngapitja wirinato have a dream ngapitja woninato start dreaming ngapitjaetjaone who always dreams; [a dreamer] ngapitjalaone who dreams ngapitjalaludreaming ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country ngapitjali najinato see by means of a dream, to see in (or through) a dream ngapitjali nandranato be scared by a dream ngapitjali nandranato be struck by a dream, to be terrified by a dream ngapitjali nankanato be oppressed by a dream, to be haunted by a dream ngapitjali nari najinato see a dead man in a dream ngapitjali ngapa tapanato drink water in a dream ngapitjali pinga najinato see oncoming blood-avengers in a dream ngapitjali tiririnato have an argument in a dream ngapitjali walkinato toss around in a dream ngapitjali wima patanato receive a song in a dream ngapitjali wima patanato receive a song in a dream ngapitjaribanato cause or make to dream ngapitjarinato dream; to be absorbed in a dream ngapornato immerse in water; to bathe jaura ngapuwithout a word jaurali ngapu ngankanato put to silence with words kalala ngapu dikanato return silently in retaliation kana ngapudumb man kana ngapuquiet man mana ngapusilent mouth ngapuquiet; silent; calm ngapu karipaterinato follow in silence ngapu ngamanato sit in silence ngapu terkakanato get up in silence ngapu wirarinato go about quietly ngura ngapuquiet place palpa ngapusomewhat quiet talara ngapusilent rain watara ngapuquiet breeze ngapuetjaperson who maintains silence ngapujeli maninato take in silence; to take along without saying anything ngapujeli najinato watch in silence ngapujeli tajinato eat in silence ngapulaone who has grown silent; one who has gone to sleep; one who has been subdued by words ngapulalusilence kanku ngapuribanato force young men to silence kupa ngapuribanato silence a child mandikilla ngapuribanato calm waves ngapuribanato quieten; to put to silence ngapuribana nandranato put to silence by killing ngara ngapuribanato pacify the heart, to dispel fear potujeli ngapuribanato put to silence with gifts (things) talara ngapuribanato stop rain watara ngapuribanato calm down wind murani ngapurinato be quiet during sacred chanting ngapurinato grow silent; to keep quiet ngapurinaterinato observe silence for one's own sake, to one's own advantage buka ngara kadidoughy bread [on the] inside Darani ngara wulana muruwanato scrape the petrified hearts of the two sons of Darana with one's fingernails kutjieli ngara maninafor the devil to take away the heart munani ngara dijanato stab in the chest ngaraheart ngara bakumalinato dig into one anothers' hearts; mutually to provoke, to torment each other, to aggravate one another ngara bakuterina ngara burkabroken heart; anxious and worried conscience ngara dakanato speak to the heart; to speak to the conscience ngara damanato cut the heart ngara danganato speak to a man's conscience ngara dapawounded heart ngara dulja ngankanato scatter the heart ngara japaanxiety, anguish of heart ngara japalitimid heart ngara jatanafor the heart to say ngara jatanafor one's heart to tell ngara jeninato press against the heart ngara jerkinafor the heart to burn ngara jerkinafor one's heart to burn ngara kadicool heart ngara kaluwinkanato fetch one's heart a short distance from a tracks ngara karlaempty heart ngara kata ngirbanato make the heart throb ngara katakatanganafor the heart to thump ngara katanafor the heart to freeze, to grow numb, to congeal ngara ketjaketjanato have heartache ngara kilkathorn in the conscience ngara kulkunganafor the heart to be jumping ngara madlentjibad heart ngara malti ngankanato cool down the heart ngara mamanato snatch away the heart ngara manawindpipe ngara manjusound heart ngara maticontented, cheerful heart ngara mauarlahungry heart ngara miltjamiltjasensitive heart, soft heart, gentle heart, affectionate heart, tender heart ngara miltjamiltjarinafor the heart to soften ngara mokuheart bone ngara mokurinafor one's heart to turn to bone ngara murlaheart of peace ngara murlaliheart of peace, peaceful heart ngara muruwanafor the heart to itch. This is a sign that one is about to die ngara nampanato bury the heart ngara nandranato strike someone in the heart, to make someone sad ngara nankanato press someone's heart, to comfort someone ngara nankaterinato oppress the heart ngara ngamanafor the heart to sit down ngara ngankanato make a heart ngara ngapuribanato pacify the heart, to dispel fear ngara ngaruparanafor one's heart to shudder ngara ngujamanato know someone's heart ngara ngumugood heart ngara ngundranato think of one's heart ngara ngundraterinato take one's heart into consideration ngara ngurunguruhard, unsympathetic heart ngara padakanato bring along one's heart ngara pakinafor one's heart to burst ngara pakinaheart explode ngara pakinafor one's heart to break forth ngara pakiterinafor one's heart to burst ngara palimanato snuff out or silence a man's heart ngara palinafor the heart to die ngara pandracongealed blood in the heart ngara panino heart ngara papirantoheart that does not readily flare up ngara parlalascivious heart, lustful heart ngara parumanato stretch one's heart ngara patanato suffer heartache ngara patanato grab at one's heart ngara patipatibanato agitate the heart, to ruffle the heart, to give the heart no respite ngara patipatibaterinato satisfy one's own heart ngara pilkianother heart ngara pinpitaranafor one's heart to open up ngara piririnafor one's heart to open up ngara pudlanganafor the heart to become stirred up or upset ngara puraterinafor one's heart to burst ngara puribanato break a person's heart through [bad] news ngara tajinafor one's heart to eat ngara talpanato stir up the heart ngara tapaheart wound ngara tapinato carry out one's idea or resolution ngara tapinato set one's heart on a thing ngara taranafor one's heart to rise ngara tatanato incite the heart to beat faster ngara tepisound heart ngara tidastricture of the heart ngara tiriwicked heart ngara tjankatender heart, sensitive heart ngara tjelapalkaterinafor one's heart to break ngara todinato cover up the heart ngara turuturuwicked heart ngara wakaunsustaining heart ngara walpanato cover the heart ngara waltotired heart ngara waluwalunganafor a heart to be agitated ngara waluwalunganafor one's heart to heave ngara wapanafor one's heart to go away ngara warlawarlarinato suffer a heart spasm ngara waruwarukanato let the heart hang down ngara wilpahole in the heart ngara wiltjiwiltjinafor one's heart to move ngara wokaribanato break off someone's heart ngara wokarinafor one's heart to break ngara wordushort heart ngara wordushort heart-beat ngara worduribanato make a heart shorter ngara wordurinafor one's heart to get shorter ngara woritaheart far away ngara-jelbilimit of water ngara-kaparaking of hearts pirrini ngara dijanato break the heart at intervals terti ngara ngamanato rest half way ngaraetjaone who takes everything to heart ngarakalina pirkinato play warming oneself kurukutukuturina mura ngaralato be quiet so as [to be able] to hear a sacred ceremony ngarali darpinafor one's heart's sake to continue no further but turn back ngarali ngujamanato perceive in one's heart; to have a premonition ngarali ngundranato ponder from the heart ngarali ngururinain the heart to grow stronger noa ngarali ngundrana darpinato think lovingly of one's wife, and turn back ngaru ngaramalinato hear each others' voices ngaramaranato be attached to; to be infatuated by, to be enchanted by bakujeli ngaranato hear in vain bankini ngaranasecretly, on the aside, to listen in; to eavesdrop bulu ngaranaunable to hear bungatutu ngaranato hear the puffing of lungs dalpakaldrujeli ngaranato listen obediently jaura ngaranato hear words kana ngaranato hear people kanpu ngaranato hear the beating of time kanta ngaranato hear about lots of edible plants kantji ngaranapositively to hear kata ngaranato hear a sound or echo kata ngarana pararanato hear the sound [floating] across kuma ngaranato hear news of a death kunngara ngaranato hear a rushing or swishing sound kupa ngaranato hear a child kurukuru ngaranato hear secretly mana kunngara ngaranato hear the murmuring of lips, to hear whispering mandikilla ngaranato hear waves manjujeli ngaranakindly to listen to; gladly to hear manka ngaranato understand the opposite mankinali ngaranato enjoy to listen manujeli ngaranato listen with tender-heartedness milingeru ngaranaalways to listen mirtja ngaranato hear shouting morla ngaranato hear more muntja ngaranato hear of an illness mura ngaranato hear sacred chanting murlali ngaranawillingly to listen, willingly to carry out an instruction murlali ngaranato hear with satisfaction ngaiala ngaranato hear a voice ngakanani ngaranato hear [the blast of] an oncoming wind nganti kanpuru ngaranato hear the pitter-patter of animal feet ngapa ngaranato hear of water ngaranato hear ngarana pararanato hear across ngarana taranato listen in an upwards direction ngarana wontiwontikanaon hearing a sound, to turn around to see where it comes from ngaru ngaranato hear a voice ngarungaruparibana ngaranato listen to with astonishment nurujeli ngaranaquickly to listen to paja ngaranato hear birds parapara ngaranato listen intently pildripildri ngaranato hear thunder pinti ngaranato hear a rumour pinti ngaranato hear a rumour pinti ngaranato hear news tankana ngaranato hear still more tari ngaranato hear [the rustling of] footsteps ulu ngaranato hear rightly; to note correctly warlu ngaranato hear something vaguely, to hear indistinctly watara ngaranato hear the wind wima ngaranato hear singing wolkareli ngaranato hear with wistful longing worita ngaranato hear from far away ngaranalaluhearing ngaranaterinato listen to something for one's own benefit ngarangarauaprickly bush ngarangarauafruit that [can be] eaten ngarani kuterinato bewitch the hearts ngaranietjalistener; attentive person Ngarantjarinaname of dog of 'muramura' ngararankanato breathe quickly; to puff, to pant, to breathe hard; to gasp for air ngararibanato cause something to move ngararinato move ngararinaterinato move for one's own sake dikidikibana ngaraterinato hear about oneself ngaraterinato hear oneself palku ngaraterinato hear one's body itself tala ngaraterinato hear one's own name ngaratjitype of animal ngaratji ngaratupunganato tie the heart together milki ngarauaeye that rolls in anger ngarauasalty; bitter ngarauafluid that drains away from a decomposing corpse ngarauaetjalake that soon turns brackish ngaraualalake that is always brackish ngaraualalusaltness; bitterness ngarauaribanato cause to become salty or bitter ngarauarinato become salty; to turn brackish ngardutype of seed ngarduplant with seed pods ngardutype of tree ngardufruit that [can be] eaten ngardu kampanato collect 'ngardu' seed ngardu matanato crunch 'ngardu' seed and eat it ngardu muruhard crust on 'ngardu' bread ngardu nandranato crush or pound 'ngardu' seed ngardu ngumujirbanato clean 'ngardu' seed for someone else ngardu niljicore of 'ngardu' seed ngardu womala 'ngardu' seed from days of yore ngardukamparlaplant with seed pods Ngardutjelpaniname of ancestral being jaura ngaribanato draw attention to news mita ngaribanato draw attention to country [or landscape] ngapa ngaribanato draw attention to water ngaribanato cause to hear; to draw attention to; to make aware of paja ngaribanato draw attention to a bird pinga ngaribanato draw attention to blood-avengers poto ngaribanato draw attention to (certain) things billi ngarilkanato let down a net-bag jama ngarilkanato lower a net into the water jaura ngarilkanato carry down news kuma ngarilkanato carry south news of a death kutu ngarilkanato dig a hole deeper malka ngarilkanato lower [ceremonial] symbols nari ngarilkanato lower a dead man ngarilkanato let down; to lead down nguna ngarilkanato let the arms hang down paja ngarilkanato bring birds down from a tree punku ngarilkanato lay the flax[-bearing] bush in water warukati ngarilkanato drive down an emu ngarilkanaterinato let something down for oneself; to drive down for oneself ngarimataflood ngarimata dalpadakanato give warning (notice) of a flood ngarimata jauranews of a flood ngarimata kamanato hold back a flood ngarimata kaukaubanato describe the flood ngarimata marasupplementary (new) flood ngarimata minkafloodwater hole ngarimata muturinafor a flood to become a reality ngarimata ngoperafirst flood ngarimata padakanato bring down a flood, to bring on a flood, to precipitate a flood ngarimata paltopathway of a flood ngarimata paruparurinafor a flood to grow to extensive proportions ngarimata pintinews of a flood ngarimata pirnabig flood ngarimata pitiwhere floodwaters begin flowing, seat or source of a flood. ngarimata pitibeginning of a flood ngarimata tikanafor a flood to return ngarimata wakasmall flood ngarimata warapanato announce that a flood is coming [down] ngarimata wokaranafor a flood to come [down] ngarimata wonkanato enchant the flood [waters] ngarimata workunear-by flood paja ngarimata kaukaubanietjabirds that announce [the approach of] a flood ngarimataia kapakaparaboss of floods ngarimatakaparalord of the flood ngarimatalabirds which come down with a flood; man or woman who has seen a flood [coming down] ngarimatali kapikapina karitjinato be encircled by floodwaters ngarimatali mita baluribanafor a flood to make the ground smooth and even ngarimatali tepirinato feel cheered (enlivened) by a flood ngarimatani kalupakinato be (pleasantly) surprised at the approach of a flood ngarimatani milamilarinato feel [deeply] moved by the flood ngarimatani murlalidelighted at a flood bakuna ngarinato dig to descend, to dig deeper buka jinkina ngarinato hand down food buruna ngarinato bend down, to stoop low, to duck down, to hide oneself buruna ngarinato bend down in order not to be seen dakana ngarinato weave to go down, to sit down and weave dakana ngarinato sit down to grind seed damana ngarinato cut open; to dissect dantjumana kurana ngarinato lay down and let down carefully dantjumana ngarinato go down carefully dantjumana parana ngarinato settle down peacefully together dijana ngarinato go out (bird-)hunting ditji ngamana ngarinasetting sun duntjirina ngarinato bend ever whilst sneezing godana ngarinato heave in sight and descend [perhaps over a sandhill], to heave in sight and come closer godana ngarinato fall down to descend jatana ngarinato speak to go down jindina ngarinato nod with the head jindrana ngarinato sit down and cry jinkina ngarinato hand down jinpana ngarinato send to go down, to send away julkana ngarinato swallow; to swallow the wrong way kajirani ngarinato go down into a creek kajirini ngarinato walk down a creek kalikalini ngarinato climb down a slope kalikalini tikana ngarinato return and come down from a high ridge [or plateau] kalka ngarinafor evening red to go down kalka purina ngarinafor a sunset glow to gradually sink and disappear kaluana ngarinato sit down and pour into kamana ngarinato hold in reserve; to store up kampana ngarinato gather to go down kapi manila ngarinato go down to collect eggs karara ngarinato swoop down swiftly karpana ngarinato sit down to weave or to mend kata ngirbana ngarinafor one man to speak while others hold their peace kekiljerina ngarinato slip down and go down kilina ngarinato begin to dance kimarina ngarinafor a swelling to go down kinkana ngarinato throw oneself down and roll over with laughter kipana ngarinato run down into kipana ngarinato poke around in a downward direction kipana ngarinato poke in a downward direction kulkungana ngarinato jump to go down, to go down; to set (of the sun) kunkana ngarinato limp to go down, to limp or hobble about kurana ngarinato take down; to take off; to let down kurana ngarinato lay down to go down, to mislay; to misplace kurana ngarinato lay downward, to lay down; to take off and lay down kurarana ngarinato pour into kutuni ngarinato climb down a hole maku manina ngarinato lift onto one's head and journey on mamana ngarinato take (things) away manina ngarinato take to go down, to stoop down mankarli bakuna ngarinato [keep] digging down slowly manngarina ngarinato come back thirsty maramanjujeli kurana ngarinato lay down carefully maramanjujeli terkibana ngarinato put or lay (something) down carefully maraterkana ngarinato reach downward by hand mardawonpani ngarinato descend a stony ridge maritjina ngarinato call down [e.g. from the mountain, for someone] to come up maritjina ngarinato sit down and bawl maritjina tikana ngarinato come back and call out markarana ngarinato crawl down maru ngankana ngarinato broadcast to go down matana ngarinato snap at; to bite at miljaru ngarinafor night to pass away milkina ngarinato walk in front; to go on ahead mindrina ngarinato run down mintjina ngarinato shine down mirrana ngarinato sweep out; to sweep away mita ngarinafor earth to roll down mokurina ngarinato waste away to skin and bones muntjarina ngarinato get sick to go down najina ngarinato look down nandrana ngarinato fell to the ground, to kill nari jinkina ngarinato hand down a dead man ngakana ngarinato run downhill ngaltja ngarinafor the froth to run down ngamala ngarinato sit to go down ngamalkana ngarinato have to go down, to give something away to keep ngamana ngarinato sit down to descend, to be seated ngamana ngarinato sit down ngamantina ngarinato sit down [in camp] while others go out nganti ngarinafor animals to go down ngapa ngarinafor water to run down ngaparina ngarinato get moist and go down ngapatjilini ngarinato go down into a [soakage-]well ngarinato descend; to go down ngarrana ngarinato affix or stick on top ngundrana ngarinato think to go down palina ngarinato die to go down palina ngarinato fall down dead palku ngarinafor a body to go down palparuribana ngarinato build (a wurley) cone-shaped palparurina ngarinato lay oneself down, to lie flat out paltuni ngarinato descend along a track, to walk along a track panina ngarinato go (there) undaunted, to go unperturbed pantja terkana ngarinato stand knees down pantjakurana ngarinato go forth a's a hero to meet; heroically to face pantjaterkana ngarinato kneel down pantjaterkana ngarinafor the knees to sink down, to kneel down pantjina ngarinato begin to do something paparina ngarinato begin to talk paru patala ngarinato go down to fish parumana ngarinato attract; to draw nearer; to pull down patana ngarinato lie down in pain patipatibana ngarinato distribute; to divide among pirinerkana ngarinato suppress; to reduce to silence pirinerkana ngarinato go down into the middle pita ngamana ngarinafor a tree to fall over pitana ngarinato sit down and pound seed pitani ngarinato climb down from a tree punkana ngarinato begin to grow punpana ngarinato climb down purkana ngarinato descend and wade through tampana ngarinato creep or crawl down tampurine ngarinato slip down; to slide off tapana ngarinato drink to descend, to crouch down to drink teribana ngarinato scatter terkana ngarinato stand to go down, to look around tikalkana ngarinato bring home tikana ngarinato return to go down, to return home tikana ngarinato sink in; to soak in tintana ngarinato lose tintiterkana ngarinato prop oneself on one's elbows tjirana ngarinato dig deeper tjirina ngarinato detach, to dissociate oneself from; to step aside todina ngarinato bury to go down turarana ngarinato sleep to go down, to lie down to sleep ulu ngarinato go straight down wajina ngarinato place to cook walpana ngarinato cover something up walturina ngarinato tire to go down, to tire or grow weary walungana ngarinato roar warlubakana ngarinato lie down on one's stomach wikana ngarinato scrape to go down, to sit down and scrape wimani ngarinato sit down to a ceremony wondrana ngarinato point at something wonkana ngarinato sit down to sing worana ngarinato throw off; to throw down wotina ngarinato start to build wuldru ngankana ngarinato make narrow to go down jaura ngarinaludeep words koko ngarinaludeep hole in a hollow tree kokuni ngarinaluat the bottom of a deep hole kunarani ngarinaludown in a creek kutu ngarinaludeep hole mikarani ngarinaluin the depths below minka ngarinaludeep burrow ngarinaludown below; deep ngarinalulapeople who inhabit the lowlands ngarinalulaludeepness; depth manawalkura ngaringaribanato listen in to secrets and then expose them dakoni ngariterinato descend the sandhill oneself kajirani ngariterinato go down into the creek oneself mardani ngariterinato descend a stone hill (or range) oneself ngapani ngariterinato go down to the water oneself ngapatjilini ngariterinato go down to a [soakage-]well oneself ngariterinato go down oneself tidna ngarkafoot with a broad heel and the toes tapering to a point ngarla[what]? ngarla ngalita?what about us two? kana ngarlaribanato pacify people karkarkana ngarlaribanato entice someone with friendly words and then kill him kupa ngarlaribanato comfort a child mangawaru ngarlaribanato console a widow mankarali ngarlaribanato satisfy someone by giving him a young maiden muntja ngarlaribanato comfort a sick man ngarlaribanato comfort; to soothe; to appease, to pacify; to silence potujeli ngarlaribanato satisfy with gifts ngarlarilaperson who is always satisfied ngarlarilalusatisfaction; contentment jaurali ngarlarinato feel comforted by talking to oneself kanani ngarlarinato be delighted at the many people kupa ngarlarinafor a child to be contented murali ngarlarinato be delighted with one's totemic song ngarlarinato be contented, to be satisfied paua dakana ngarlarinato be contented (and cheerful) at grinding seed pirkina ngarlarinato be delighted with a performance potujeli ngarlarinato be satisfied with gifts wimali ngarlarinato be delighted by a song ngarlarinaterinato be content for one's own sake ngarlarinietjaone who influences others to the point of contentment ngarli kutikutiriwinding subsidiary creek winding channel ngarlutype of plant ngarlutype of seed ngarluplant with seed pods ngarlutype of seed ngarlufruit that [can be] eaten ngarlungaltja tarakanafor foam to float, for froth to float diltja ngarranafor one's legs to tremble kana ngarranafor a person to tremble kilpali ngarranato shiver from the cold mana ngarrana tajinafor the mouth to tremble (or) quiver while eating mangatandra ngarranafor the head to be shaking marda ngarranato place the millstone in a sloping position muntja ngarranafor a sick man to tremble ngarranaaerial region [or atmosphere] ngarranato shake, to shiver, to tremble ngarrana ngarinato affix or stick on top ngarrana pararanato stick on palku ngarranafor one's body to tremble pita ngarranafor a tree to quiver paja ngarrananibirds in the air talarapalku ngarrananirain clouds in the atmosphere ngarrangarauatype of plant ngarringarribanato cause to tremble or quiver buka ngaruhalf-baked bread kana ngaruhuman voice kindala ngaruhowling of dogs nganti ngaruhalf-cooked meat ngaruemu feathers ngaruto be prepossessed in favour of something; to be steeped in thought ngaruvoice ngaru buruspeechless, when one refrains from disclosing something ngaru dukanato have a bunch of emu feathers stuck in the back of one's [hair] belt ngaru jelacombined voices ngaru jelaall together as one voice ngaru karitjinato change one's voice ngaru kokosound [that comes] from knocking against a hollow tree ngaru kulnulato speak another language ngaru kulnunisimilar voice ngaru kundihigh-pitched voice ngaru kundikundicrooked voice, indistinct voice ngaru kurahoarse voice ngaru kura jatanato speak with a hoarse voice ngaru kuranato change one's opinion ngaru madlentjibad voice ngaru mandrutwo voices ngaru marapumany voices ngaru mirihigh, spirited voice ngaru ngamanato sit down steeped in thought ngaru ngandri deribanato send out a large tuft of emu feathers ngaru ngaramalinato hear each others' voices ngaru ngaranato hear a voice ngaru ngauaraweak voice ngaru ngujamanato recognise a voice ngaru ngujamanato recognise the [sound of] voices ngaru ngumugood, clear voice ngaru ngumurinafor a voice to grow clearer, more distinct ngaru ngurato maintain one's assertion ngaru ngurarinato come to a decision after a lot of discussion to and fro ngaru nunkuhoarse voice ngaru paka pilkidifferent type of voice ngaru paniwithout emu feathers ngaru parlidiminishing voice, softening voice ngaru pilkianother voice ngaru pilkipilkidifferent voices ngaru pilkirinafor one's voice to undergo a change ngaru piltjaruconflicting voices ngaru pirnaloud voice ngaru pirna jatanato speak with a loud voice ngaru tatakanacontradictory voices ngaru terkanato stand still and ponder over something ngaru tinkarioutspoken voice ngaru tinkariclear voice ngaru wakasoft voice ngaru wakanafor a voice to rise and fall ngaru wapanato proceed along thoughtfully ngaru wapanato follow without a [valid] reason ngaru wilparinato open one's voice ngaru wiltjiwiltjinafor emu feathers to move ngaru wonkialways the same tune (voice) - when a person always sings the same thing nura ngaru pirna[very] bushy tail paja ngarubird call turu ngarucrackling of a fire ngaruetjaone who is always singing out ngarujeli maninato take something whilst meditating ngarujeli ngundranacarefully to ponder ngarujeli tajinato eat with caution ngarukurahoarse voice ngarulaone who always lets his voice be heard ngarulaluringing; giving off sound ngarumbaplant with seed pods ngarumbatype of seed ngarumbafruit that [can be] eaten ngarumba nguja 'ngarumba' type of tree ngarungaruparanato ascertain (something) only later jaurali ngarungaruparibanato terrify with information (words) ngarungaruparibanato strike terror into ngarungaruparibana ngaranato listen to with astonishment Ngaruntununame of dog of 'muramura' japali ngaruparanato become frightfully alarmed jaurani ngaruparanato be surprised or startled at news kamanelini ngaruparanato wonder at one's friends kanani ngaruparanato wonder at people kantani ngaruparanato marvel at grass kupani ngaruparanato wonder at a child mukani ngaruparanato be startled in one's sleep narini ngaruparanato be surprised at a dead man ngapani ngaruparanato be surprised at water ngapitja ngaruparanato be startled by a dream ngara ngaruparanafor one's heart to shudder ngaruparanato wonder at; to be alarmed at paiani ngaruparanato be startled by birds palku ngaruparanato be changeable, shuddering pingani ngaruparanato be terrified of blood-avengers tidnani ngaruparanato be surprised at footprints ngaruparanali tauru ngananato remain silent in astonishment jaurali ngaruparibanato startle with news kana ngaruparibanato frighten a person ngaruparibanato frighten or terrify (someone); to rouse a daydreamer ngaruparibana jinkinato give a person something at which he is surprised ngaruribanato cause a sound ngarurinato become steeped in thought ngarurinato sound the pitch; to give off sound ngarurinaterinato cause to give off sound for one's own sake ngaruta palilapalawhen the voice sinks so low during a song that one almost falls to sleep ngatamurachild of male ngatanichild of female Ngatanimaraljename of ancestral being Ngatanimarumaruname of ancestral being ngatatayounger brother ngatataone's maternal grandfather ngatata diadialkanato quarrel with a younger brother ngatata dukanato carry one's younger brothers on one's back ngatata kulno morlayounger brother one more ngatata maraall the younger brothers collectively ngatata mara woraall the younger brothers collectively ngatata mara wulutwo younger brothers ngatata ngamalkanato have a younger brother ngatata patijirbanato detain one's younger brother ngatatani kuterinato act as one's younger brother's deadly enemy warawararina ngatjilato be [too] bashful to ask for ngatjilaluasking; begging bukani ngatjinato beg for food jaurani ngatjinato beg for news manju ngatjinato ask kindly marakarla ngatjinato beg like a poor man ngantini ngatjinato ask for meat ngatjinato ask for; to beg ngatjina parlaparlarinanot to let oneself be intimidated from begging ngatjina tajipaterinato demand unashamedly ngatjina wontiwontikanato go the round, begging ngirkingirkina ngatjinaconstantly to be begging, repeatedly to be begging panpari ngatjinaconstantly to beg potuni ngatjinato ask for things potuni ngatjina njinjaru ngananato be persistent in begging for things bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging ngatjinaterinato beg on one's own behalf, to entreat on one's own behalf ngatjingatjinato keep constantly begging; to challenge to a fight kupa ngatjingatjinani manngarinafor children to feel [too] shy to beg ngatjinietjabeggar ngatjiribanato ask on another's behalf kalala ngatjiterinato demand a barter-trade debt ngatjiterinato request a favour ngatoI ngato nina mankamankana waraiI have found him ngatokaI ngatokoI ngatokurlaI for sure ngatotaI mandra ngauahungry stomach morla ngauavery light ngaru ngauaraweak voice kamanelini ngaurongaurosad with respect to one's friend kanani ngaurongaurodistressed about people kindalani ngaurongauroregretful about one's dog kupani ngaurongaurosad on account of a child mita kamanelini ngaurongaurofretful for one's traditional land (fatherland) muramurani ngaurongaurogrieved over one's primeval ancestor ngaperani ngaurongaurogrieved on account of one's father ngaurongaurosad, sorrowful, grieved ngaurongauro ngamanato be sitting there grief-stricken ngaurongauro wirarinato walk around grief-stricken ngaurongauro wondraterinato appear as sorrowful and grief-stricken noani ngaurongaurogrieved because of one's wife or husband paruni ngaurongaurodistressed about fish pitarani ngaurongaurounhappy because of drought tertieli ngaurongaurodistressed at one's thirst turuni ngaurongaurounhappy about a fire ngaurongauroetjaone who is easily grieved ngaurongaurojeli dundunuweak from sorrow or sadness ngaurongaurojeli jindranato weep out of grief ngaurongaurojeli najina tatanato look back sadly ngaurongaurojeli nampanato bury in grief ngaurongaurolaone who is habitually sad ngaurongaurolalusadness; sorrow; grief ngaurongauroribanato make sad or sorrowful; to grieve ngaurongaurorinato become sad, sorrowful, grief-stricken ngaurongaurorinaterinato become sad for one's own sake tirieli pururu ngenanato be filled with anger ngilbatype of tree ngilbatype of tree ngilba tajinato eat a type of tuber [or root vegetable] ngilba tandranato lay lice eggs Mura ngilbi ngankanato anger the deity; to murmur or complain against the deity ngilbi ngankani pankipankinato take pride in one's sorcery [or magical power] ngilbi panino sorcerer ngilbieli pankinato make a great boast of one's counter-magic ngilbieli piriterkanato boast of one's [powers of] sorcery ngili wirinafor one cloud to hide behind another ngilpatype of plant ngilpaplant with seed pods ngilpafruit that [can be] eaten ngilpa kalala ngilpi ngantjanaas an opponent to act in retaliation ngininginidistorted ngininginiribanato cause someone to distort his face mudla ngininginirinato distort one's face; to grimace mudla ngininginirinato turn away one's face mudla ngininginirinastorm-clouds ascend into the sky and recede again ngininginirinato distort; to turn away ngirangiraribalalu[act of] always doing the same thing ngirangiraribanato make (or command) to do always the same thing ngirangiraribanietjaone who always does the same thing billini ngirangirarinaalways to be weaving dilly bags jamani ngirangirarinaalways to be working away at the nets jaura ngundrala ngirangirarinaalways to be pondering over the same news jinkani ngirangirarinaalways to be spinning (or twisting) thread kalarani ngirangirarinaalways to be making stone axes kupani ngirangirarinaalways to be good to a child ngirangirarinaalways to be doing the same thing pirrani ngirangirarinaalways to be making coolamons ngirangirarinaterinaalways to do the same thing for oneself kata ngirbanato make a clanging sound kata ngirbana ngarinafor one man to speak while others hold their peace mana kata ngirbanato make the teeth chatter mangatandra kata ngirbanato make (someone's) head ring by striking it with a boomerang marda kata ngirbanato cause stones to clatter nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth ngara kata ngirbanato make the heart throb ngirbanato make a ringing sound; to cause a hum; to rattle; to make a clitter-clatter pirra kata ngirbanato cause a shield to rattle pita kata ngirbanato cause a clattering of wood, when knocking two pieces together talara tandra kata ngirbanato make raindrops clatter, when they fall on the roof-top tidna kata ngirbanato make an audible sound with the feet by constantly tripping to and fro kilpali ngirikidanato groan because of cold kupa ngirikidanafor a child to groan mandrantju ngirikidanafor a pregnant woman to groan mauarli ngirikidanato groan out of hunger muntja ngirikidanafor a sick man to heave a sigh narini ngirikidanato wail over [or bewail] a dead man ngirikidanato groan, to moan; to sigh; to lament, to wail palkujeli ngirikidanato groan on account of stomach pains pitjirani ngirikidanato sigh for chewing-tobacco potuni ngirikidanato moan about [certain] things tapali ngirikidanato groan on account of one's wounds ngirikidanalaluwailing; lamentation ngirikidanietjabewailer, lamenter billi ngiringirishrivelled-up dilly bag jinka ngiringiritangled [piece of] string mandra ngiringiriwrinkled stomach manu ngiringiricapricious, fickle character manu ngiringirishrivelled disposition milbiri ngiringiriwrinkled forehead milki ngiringirishrivelled around the eyes muntja ngiringirishrunken invalid ngiringirifolded; wrinkled; tied together palku ngiringirishrivelled together, wrinkled body (e.g. among old people); one who always pulls an offensive face tala ngiringiriwrinkled, puckered skin ngiringiribalalubecoming wrinkled; shrivelling up ngiringiribanietjaone who always screws up (wrinkles) his face ngiringiriribanato cause to shrivel or wrinkle ngiringiriribanaterinato cause oneself to become wrinkled to one's own advantage ngiringiririnato become wrinkled ngiringiririnaterinato become wrinkled for one's own sake ngirkibalaluteasing or ridiculing jaurali ngirkibanato ridicule in so many words kana ngirkibanato mock, to ridicule people mita ngirkibanato ridicule a country nari ngirkibanato ridicule a dead person ngirkibanato ridicule a person, to trifle with a person; to tease punga ngirkibanato laugh at ridicule a wurley teri ngirkibanato ridicule young men tinkari ngirkibanaopenly to mock, to ridicule tiri ngankana ngirkibanato tease a person until he gets cross ngirkibanaterinato tease someone for one's own advantage ngirkibanietjateaser, banterer; mocker, scoffer ngirkijirbamalinato tease one another, to ridicule one another buka ngirkinafor the food [supply] to increase dako ngirkinafor sandhills to multiply dilka ngirkinafor prickles to increase in number jaua ngirkinafor grass to multiply jaura ngirkinafor words to multiply kana ngirkinafor people to increase in number kanunka ngirkinafor 'kanunka' to multiply kapi ngirkinafor eggs to multiply in number kata ngirkinafor lice to multiply kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number kindala ngirkinafor dogs to increase in number kupa ngirkinafor children to multiply majaru ngirkinafor rats to increase makuwoda ngirkinafor [the supply of] 'makuwoda' kind of potato to increase manatandra ngirkinafor toothache to intensify marda ngirkinafor stones to increase in number maua ngirkinafor drought to intensify milki kima ngirkinafor bunged eyes to increase in number mirka ngirkinafor ants to increase mita ngalara ngirkinafor sand to increase muntja ngirkinafor the sick to increase in number; for many people to become sick ngapa ngirkinafor water to accumulate ngirkinato become many; to increase in number; to pile up; to multiply nuru ngirkinafor one's strength to improve paia ngirkinafor birds to multiply paru ngirkinafor fish to multiply paua ngirkinafor seed to multiply pita ngirkinafor trees to multiply punga ngirkinafor wurleys to increase in number talara ngirkinafor rain to increase turu ngirkinafor fire to spread woldra ngirkinafor heat to intensify bukataia ngirkinganato assemble in order to go out together for ochre kana ngirkinganafor people to congregate in order to continue on together kilpa ngirkinganafor the cold weather to pass over maua ngirkinganafor drought and famine to intensify and then abate muka ngirkinganafor sleep to come on and then pass over ngirkinganato congregate in order to continue on together ninta ngirkinganaat first to feel ashamed, then no longer paru ngirkinganafor fish to gather around and then disappear in shoals paua ngirkinganafor seed to accumulate, multiply, and then diminish pingaia ngirkinganato congregate for a vendetta pitjiraia ngirkinganato assemble in order to [go out together and] collect chewing tobacco potuja ngirkinganato gather around in order to collect something woldra ngirkinganafor the hot weather to come on, intensify, and then pass over jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly ngirkingirkinaalways to do the same thing, repeatedly to do the same thing ngirkingirkina bakunaalways to be digging out a new hole ngirkingirkina nandranaalways to be killing another man ngirkingirkina ngatjinaconstantly to be begging, repeatedly to be begging ngirkingirkina turu kampanato collect firewood time and again ngirkingirkina wonkanato sing over and over again talara godana ngirkingirkinafor rain to fall time and time again tandra ngirkingirkinato collect fruit time and again ngirkingirkinganaoften to assemble in order to go out together ngirkirinarepeatedly to be doing something, constantly to be doing something ngokala tikanato carry more to the back ngokalaluhomogeneousness; belonging-togetherness ditji ngokanato add one or more days jama ngokanato weave onto a fishing-net jaura ngokanato add a word jinka ngokanato add onto a string kajiri ngokanafor one creek to link up with (or) run into another kana ngokanato add people katu ngokanato add more branches kindala ngokanato send out another dog kupa ngokanato place the children together kupa ngokanato add another child mana ngokanato add one's mouth manu ngokanato add one's disposition marda ngokanato bring more millstones into camp milki ngokanato join the eyes together mita ngokanato heap up soil, sand muntja ngokanato bring sick people together nari ngokanato add a dead man nari ngokanato join together two murdered people ngapa ngokanato add water, to wet, to moisten ngokanato add, to join, to put (something) together; to unite ngokana kuranato place together [on a heap] ngokana taranato carry up [hill] to someone ngokana tatanato bear after; to carry on behind ngokana terkanato stand together in a group ngura ngokanato add another wurley paltuni ngokanato join up with another track paratara ngokanato perform a ceremony again on the same plain paru ngokanato add [to the supply of] fish paua ngokanato add some seed poto ngokanato add some articles talpa ngokanato join ears together teri ja mankara ngokanato join together a young man and woman turu ngokanato lay on more firewood; to add more firewood ngokanietjaone who always places his things alongside those of somebody else; one who readily attaches himself to others ngokarinato keep on accumulating ngokarinaterinato attach oneself [to others] for one's own benefit kanani ngokaterinato join (attach oneself to) the people nejini ngokaterinato attach oneself to one's elder brother: to help, support him ngokaterinato join, attach oneself to ngura ngokaterinato set up one's camp alongside that of somebody else potuni ngokaterinato add one's things to those of somebody else billi ngokijirbanato add one's dilly bag kirra ngokijirbanato place one's boomerang alongside of others ngokijirbanato add; to place alongside of kana ngokuhuman vomit kanta ngokuvegetable food that has been vomited karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a sniffing cold] kindala ngokudog's vomit mura ngokuceremonial songs which are sung in order to make people vomit nganti ngokuvomited meat ngokusomething that has been chewed or vomited ngoku mamaniname given to a dog that takes the meat away from another ngoku nanganato vomit ngoku ngankanato cause vomiting ngoku tandranato vomit ngoku taranato vomit; to retch ngoku tintanato spit out what has been chewed ngoku woninato start to vomit ngoku woranato disgorge something that has been chewed; to vomit paja ngokuseed that a bird (pigeon) has in its crop for the feeding of its young pitjiri ngokutobacco that has been chewed in the mouth ngokuworalaluvomiting nganti ngokuworanato bring up meat ngokuworanato vomit parapara ngokuworanato vomit profusely paua ngokuworanato vomit seed pulp ngokuworanietjanauseator Ngopanapariname of constellation billi ngoperafirst dilly bag dija ngoperafirst dancer jaura ngopera first word; first news junga ngoperafirst to beat time with hand-cushions kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first kupa ngoperafirst child manu ngoperafirst thought, idea nari ngoperafirst to die nganti ngoperafirst animal; animal running in the lead ngarimata ngoperafirst flood ngoperafirst; at first; beforehand ngopera buru, ngadani wilparinafirst to hold one's silence, then to speak [or open up] ngopera dunkanafirst to come out ngopera jatanafirst to tell; first to announce ngopera jurka tajinato eat something at first ngopera najinato see for the first time; first to see and then ngopera ngamanafirst to sit down ngopera ngankanafirst to work, make, or do ngopera tepihealthy at first ngopera wapanato go first; to go on ahead ngopera wiliwili, ngadani ngurungurufirst weak, then strong ngopera wirinafirst to paint on ngura ngoperafirst camping-spot talara ngoperafirst rain ngoperaetjafirst one ngoperaia nganinganato run past someone else, from behind, in order to be first ngoperalaone who is always first ngoperalalufirst thing kupa ngoperaribanato send a child on ahead manu ngoperaribanato send one's disposition on ahead ngoperaribanato push to the front; to send on ahead; to place in the lead ngoperaribana punga wotinato send on ahead to build a wurley ngoperaribana tajinato urge someone to eat first poto ngoperaribanato send things in advance ngoperarinato thrust oneself forward; to run on ahead; to get in front of ngoperarinaterinato go on ahead for one's own benefit naru pajapiri ngudaitato pull out or stretch out a fish-needle ngudamankula bakujeli ngudanato extend in vain billi ngudanato stretch a dilly bag jadi ngudanato extend [or lengthen] a spindle jakara ngudanato extend a hook janta ngudanato stretch a bullroarer jaura ngudanato spread news (words) to tell others jinka ngudanato stretch out a string kalti ngudanato bend a spear into the right shape kalukalupita ngudanato spread out a 'dundru' fishing-net kanku ngudanato stretch out a young lad katu ngudanato extend, lengthen a windbreak kirra ngudanato bend a boomerang into the right shape kupa ngudanato stretch out a child kuruwitji ngudanato lay out the beating sticks malka ngudanato lengthen [symbolic] markings on the body mandra ngudanato dilate one's stomach manu ngudanato give vent to (carry out) one's feelings mara ngudanato extend one's hand (or) arm mudla ngudanato stretch out the face nari ngudanato lay out (stretch) a dead man nariwonpa ngudanato stretch out a grave-mound ngajimarla ngudanato stretch one's neck ngudanato stretch, to stretch out; to bend into shape; to straighten out distortions; to widen; to pull out, to extract pantja ngudanato stretch out one's feet para ngudanato wind one's hair around pirra ngudanato bend a coolamon to the right shape punga ngudanato extend a wurley tala ngudanato spread or stretch out a skin woma ngudanato stretch out a snake ngudanalaluact of stretching; extension Ngudanapariname of constellation ngudanietjastretcher burka ngudaterinato stretch one's melancholy or conscience diltja ngudaterinato stretch one's muscles kajiri ngudaterinafor a river-bed or creek to extend a long way mandra ngudaterinato extend one's physical girth manu ngudaterinato stretch one's temperament ngudaterinato stretch oneself ngudaterina ngakanato flow further downhill; to proceed further along ngudaterina punkanato grow upwards nguna ngudaterinato stretch out wings palku ngudaterinato stretch one's body; to extend oneself palto ngudaterinafor the track to extend a long way paru ngudaterinafor fish to disperse pirra ngudaterinafor a coolamon to take on a nice shape poto ngudaterinato disperse articles punga ngudaterinafor a wurley to take on a nicer appearance tidna ngudaterinato stretch one's feet ngudijirbanato extend, to stretch ngudijirbanaterinato stretch something out for oneself, for one's own benefit kana ngujatype of person, personal type kana ngujatypes of people kana nguja palparubroad-shouldered type of person kanajeri ngujaperson-like type, resembling a person kanta ngujatype of grass, type of edible plant milki nguja pilkidifferent kinds of eyes naula ngujasame variety ngapa ngujatype of water ngarumba nguja 'ngarumba' type of tree ngujakind, variety; species; type nguja kulnoone variety nguja madlentjibad variety nguja mandrutwo varieties nguja maninato allow oneself time; to pick a variety nguja mankadifferent type nguja marublack variety nguja matistrong variety, heavy variety nguja mujadry variety nguja najinato look at the type nguja najinato look at a variety; to survey, to critically examine, to measure, to inspect nguja nururinafor kind or species to move fast; to swing one's body whilst walking along nguja panino laziness; no idleness nguja pilkidifferent species, different type nguja pilkipilkivarious types nguja pilkirinato acquire a different nature nguja pirnavery lazy nguja terkanato hesitate, to procrastinate nguja tjarustripped variety nguja tjupatjuparasharp type, pointed type nguja wakasmall variety, small type nguja wakanato wait; to hesitate nguja waltoweak variety nguja wiltjiwiltjinafor one's body to move to and fro nguja wirdilong types nguja wordushort types pita ngujatype of tree, varieties of trees, varieties of bushes pita nguja pajiritall type of tree putu nguja najinato compare goods tidna nguja dikanato recognise a man by his footprints watara ngujatype of wind ngujaetjaprocrastinator, lingerer; lazy person ngujalalulingering; tarrying kana ngujamala kounable to recognise people billi ngujamanato recognise a dilly bag [again] ditji ngujamanato recognise the sun ditji waka ngujamanato recognise the stars jaura ngujamanato understand a language kana ngujamanato recognise a man [again] kutji ngujamanato recognise a spirit manu ngujamanato know someone's mind manujeli ngujamanato have a portentous nature that senses or anticipates miljaru ngujamanato know the time of night milki ngujamanato recognise someone's eyes mita ngujamanato know a country mudla ngujamanato recognise a face mura ngujamanato know the ritual ceremony, the legend nari ngujamanato recognise a dead man ngapa ngujamanato know where water is ngapitja ngujamanato be able to interpret a dream ngara ngujamanato know someone's heart ngarali ngujamanato perceive in one's heart; to have a premonition ngaru ngujamanato recognise a voice ngaru ngujamanato recognise the [sound of] voices ngujamanato recognise ngura ngujamanato know the campsite noa ngujamanato acknowledge one's husband nurujeli ngujamanato recognise quickly palto ngujamanato know the way panto ngujamanato recognise a lake [again] pariwilpa ngujamanato know the sky pirra ngujamanato know the moons pita ngujamanato recognise a tree putu ngujamanato recognise goods talara ngujamanato recognise rain tali ngujamanato know the tongue, or language tidna ngujamanato know footprints, to recognise footprints tjuruieli ngujamanato perceive with the mind, to understand toa ngujamanato know the written characters ngujamanalalurecognition; [act of recognising] kana ngujamanithoughtful or considerate man ngujamanijirbamalinato recognise one another; to know one another again ngujamanijirbanato recognise something for someone else; to recognise another person's things ngujamanijirbanaterinato recognise something for oneself, [i e. for one's own advantage kulnula ngujamaterinaas a loner, to feel or know that one has no friends malka ngujamaterinato recognise the symbols on one's body manujeli ngujamaterinato know one's [own] disposition maua ngujamaterinato feel hungry muntja ngujamaterinato feel within oneself that one is going to be sick nari ngujamaterinato recognise death for oneself ngujamaterinato know oneself, to recognise oneself palku ngujamaterinato know (recognise) one's own body pirna ngujamaterinato feel big [or important] tidna ngujamaterinato recognise one's own footprints waka ngujamaterinato feel small ngujananietjaone who knows; expert ngujangujarateachings; instructions jama ngujangujarlato feel sorry about a fishing-net kana ngujangujarlato feel sorry for a man kindala ngujangujarlato feel sorry for a dog kupa ngujangujarlato feel sorry for a child mita ngujangujarlato feel sorry for one's country ngaperi ngujangujarlato feel sorry for one's father ngujangujarlaexpression of sympathy ngurawalpa ngujangujarlato feel sorry with regard to a [deserted] camp pinaru ngujangujarlato feel sympathy for an old man poto ngujangujarlato feel sorry about some article widla ngujangujarlato have sympathy for a woman ngujapanidiligent; industrious ngujapatafast; quickly ngujapirnavery slow; lazy kapirani ngujarainstruction in the invocatory songs and ceremonies on behalf of edible goannas muraia ngujarainstruction about the deity narini ngujarainstruction regarding a deceased person ngaperaia ngujarafather's instruction ngujarainstruction; teaching ngujara jinkinato give instruction ngujara maninato receive, accept teaching or instruction ngujara worarijirbanato hand over the teaching, instruction to others paruni ngujarainstructions in the totemic fish song dakujeli ngujaribanato be delayed by sandhills ditjieli ngujaribanato be delayed by the sun, or heat kana ngujaribanato hold a person back kindala ngujaribanato restrain a dog kupali ngujaribanato be retarded [in one's progress] by a child miljarali ngujaribanato be delayed by night muntjali ngujaribanato be delayed by a sick man narieli ngujaribanato be delayed by a dead man ngujaribanato cause to delay; to hold back; to restrain poto matieli ngujaribanato be delayed by a load talarali ngujaribanato be delayed by rain tidnali ngujaribanato be hindered by [the condition of] one's feet watarali ngujaribanato be delayed by the wind widlali ngujaribanato be handicapped by one's wife ngujaribanaterinato tarry for one's own benefit jamani ngujarinato lag behind in net-weaving jaurani ngujarinato linger over discussions mauarli ngujarinato loiter around in hunger minkani ngujarinato linger around a burrow ngujarinato come late; to delay; to be slow; [to linger, to loiter, to lag behind] ngujarina turaranato linger and delay over sleep ngurani ngujarinato stay behind in the camp pauani ngujarinato loiter around a seed [patch] pungani ngujarinato linger inside the wurley tintini ngujarinato come late because of a piece of wood for a 'kirra' Ngujupuntunaname of ancestral being ngukingukibalalucollecting; acquiring; adding to jaura ngukingukibanato add some remarks; to add one's affirmative opinion jindri ngukingukibanato add one's tears kinka ngukingukibanato add to laughter kupa ngukingukibanato add a child to one's own milki ngukingukibanato add one's eyes mirtja ngukingukibanato add to shouting nari ngukingukibanato add another dead person ngapa ngukingukibanato add [some] water ngukingukibanato add, to contribute paua ngukingukibanato add seed poto ngukingukibanato add more articles punga ngukingukibanato add one wurley to the other tiri ngukingukibanato contribute to an argument tjuru ngukingukibanato contribute one's judgement widla ngukingukibanato add a second wife to the present one jaurali ngukingukibanaterinato accumulate more for oneself by means of talking junkali ngukingukibanaterinato extort more for oneself by getting angry kurujeli ngukingukibanaterinato acquire more for oneself mankara jinkinali ngukingukibanaterinato accumulate more personal possessions by giving away one's daughters [in marriage] ngukingukibanaterinato add to, to collect, to beg for, to extort more for oneself tjampatjampanali ngukingukibanaterinato accumulate more for oneself by begging ngukingukibanietjaone who adds, one who contributes ngukingukibaterinato assist in any sort of situation ngukingukibijirbanato collect for someone else; to add to what is his ngula ngumugood variety kalju nguljiresin from the 'kalju' bush kalju nguljikind of tree resin kuntjiri nguljikind of tree resin mananda nguljikind of tree resin murlu nguljikind of tree resin nguljitree resin, bush resin ngulji dapanato chew a kind of resin ngulji ngakanafor resin [or tree-gum] to trickle down ngulji ngankanato produce [a kind of] resin ngulji pinpitaranafor [tree] gum to trickle down ngulji tajinato eat [tree] gum ngulji turaracrushed (pounded) resin ngulji wontinato look for [some] resin wajaka nguljikind of tree resin wirra nguljikind of tree resin nguljiladischargers of resin nguljilalu[act of] discharging gum nguljiribanato cause resin to trickle nguljiribanaterinato discharge gum spontaneously, of their own accord nguljirinato exude resin, to discharge resin kana ngulkuperson's cheek ngulkucheek; accusation, indictment ngulku balurinafor an accusation to become unanimous ngulku burinato state the accusation ngulku bururupuffed-up cheeks ngulku jeljujeljuto have a wide mouth ngulku kimagum-boil, abscess in the gums ngulku kimaswelling of the cheeks ngulku mandurinato agree to kill ngulku mankamankato lay accusations here and there ngulku marapunumerous accusations ngulku matifat cheeks ngulku mudanato cease chewing ngulku mudanato cease accusing ngulku ngampangampaarea inside of blown-up cheeks ngulku ngurusecret accusation ngulku panino rumours; no complaint ngulku parlievil that has subsided ngulku paruparurinafor an accusation to spread ngulku pirakanato investigate a complaint ngulku pirnaserious accusation ngulku pirnaserious accusation ngulku puldru ngankanato kill the accuser ngulku puntinato forward accusations hither and thither; various accusations ngulku puribanato express a complaint ngulku pururupuffed up cheeks ngulku tapinafor an accusation to cease ngulku terkanato accuse; to inform against ngulku tikanato come back with accusations ngulku tjautjauconflicting accusation ngulku tokuouter side of the cheek ngulku wapanato go off and accuse ngulku wirarinato walk around making accusations punku ngulkurolls of flax tidna ngulkushort toes ngulkuetjatraitor ngulkuieli jinkinato indicate by secret means; to betray ngulkulaone killed for treason or disloyalty ngulkulalubetrayal ngulkulu-ngulkuluto go from one place to another and betray ngulkumitintitype of lizard ngulkumitinti[a type of lizard] ngulkumitinti ngulkuni wirinato incite to anger by accusing ngulkurinato grow fat in the face; to get fat cheeks kurukuru ngulkuterkanato disclose something secret, to blab something out ngulkuterkanato disclose, to betray; to accuse ngulkuterkanato accuse; to betray, to disclose ngulkuterkijirbamalinato accuse one another dako ngulubrow of a sandhill marda ngulusteep incline [or slope] of a range mita ngulusteep sand-bank [leading up] from a creek ngapa nguluhead of floodwaters ngulubrow, forehead; wall; [side] pirra nguluside (wall) of a coolamon pita nguluedge of a scrub ngulukalalu[act of] spying dako ngulukanato inspect a sandhill kana ngulukanato spy on people koko ngulukanato pry into the hole of a hollow tree; to peep inside a hole in a tree kutu ngulukanato look inside a dug-out burrow maru ngulukanasecretly to spy out the plain minka ngulukanato pry down a hole ngulukanato spy ngulukana pararanato spy across ngura ngulukanato spy out a camp paja ngulukanato keep birds under observation pani ngulukanato see nothing panto ngulukanato reconnoitre around a lake paua kutu ngulukanato search around for a seed-pit poto ngulukanato search around for things punga ngulukanato search out a wurley talarali maru ngulukanafor a solitary rain-cloud to spy tjukuru ngulukanato scout around for kangaroos warukati ngulukanato reconnoitre for emus watarali ngulukanafor the wind to peer inside ngulukanaterinato spy around for one's own information or benefit ngulukanietjaspy ngulukaterinato look around oneself ngulukijirbamalinato keep one another under observation ngulukijirbanato spy on behalf of somebody else kana ngulungaltjahuman saliva kindala ngulungaltjadog's saliva nganti ngulungaltja[natural] juices of meat ngapa ngulungaltjawater foam ngulungaltjafroth; foam ngulungaltja dunkanafor rain clouds to ascend in foam-like appearance paua ngulungaltjaseed foam pita ngulungaltjawood foam ngulungaltjaetjaone who froths ngulungaltjalalufrothing ngulungaltjaribanato make froth, foam; to cause to froth or foam ngulungaltjaribanaterinafor one's own sake to make oneself froth ngulungaltjarinato froth; for froth to form ngulungulukanaoften to spy out kanta ngulutuputupucurly-top grass Nguluwarilaninaname of dog of 'muramura' billi morla ngumunet-bag more good billi ngumufine dilly bag bukatjiri ngumuthick scrub dako ngumugood sandhill diltja ngumudurable legs or muscles ditji ngumuhappy day; day of rejoicing ditji ngumulovely day jadi ngumugood, fine spindle jaura morla ngumuwords more good jaura ngumugood, nice words jaura ngumugood news jerkala ngumustrong throat kajiri ngumufine, well-watered creek kalara morla ngumunicer and better stone axe kalara ngumufinely-sharpened stone axe kana morla ngumunicer people kana ngumugood man kana ngumugood or pleasant person kanta kuri ngumutender grass, newly-grown grass kanta ngumugood edible plants kapakapara ngumugood headman, good ring-leader kata ngumufine sense of [musical] timing, good rhythm katu ngumuvery protective windbreak kilpa ngumucool atmosphere; cool weather conditions kindala ngumugood dog kirra ngumu ngankani pankipankinato take pride in the production of a fine boomerang kuli ngumupleasant perfume kunki ngumuskilled Aboriginal doctor kupa ngumugood obedient child kutja ngumupretty feathers kutji ngumubenevolent spirit of a deceased person kutji ngumunoble human spirit malka ngumuattractive signs, symbols, markings malka ngumubeautiful markings mana ngumugood mouth mandra ngumuhealthy stomach mangatandra ngumugood head, clever head mani ngumugood fat manu ngumugood disposition manu ngumugood disposition mara ngumuskilled hand marda ngumufine millstone maua ngumudecent hunger mili ngumugood servant miljaru ngumugood night; good season milki ngumugood eye milki ngumubright eye mita ngumugood country mita ngumufine country morla ngumuvery good mudla ngumuattractive face mudla ngumubeautiful, attractive face muka ngumugood sleep mura ngumufine ceremony ngaltja ngumugood saliva nganka ngumufine, attractive beard ngapa ngumugood water ngapitja ngumugood dream ngapitja ngumulovely dream ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country ngara ngumugood heart ngaru ngumugood, clear voice ngula ngumugood variety ngumugood; nice ngumu jiritjinato rise in good health ngumu karaperhaps good ngumu karibanato tie securely; to hang up securely ngumu kiririnato learn or practise well ngumu mudanato end well ngumu najinato see well ngumu najinajibanato look after well ngumu ngamalkanato protect well; to care for properly; to look well after ngumu patanato call good ngumu tirimalinato fight well; to subdue, overcome ngumu witjibanato dry well; to spread out well nguna ngumudeadly-accurate arm ngura ngumufine camp njurdu ngumufine fur skin noa ngumugood or nice husband or wife paja ngumubeautiful bird paka ngumugood variety palara ngumusheer-level plain palku ngumuwell-built body palto ngumugood track pantja ngumustrong legs para ngumulovely, long hair pirra morla ngumunicer [wooden] dish pirra ngumufine coolamon pirrapinta ngumuable instructor in [tribal] law pirri ngumufinely-sharpened stone chisel pita ngumubeautiful tree poto ngumunice things punga ngumuattractive wurley putu ngumugood articles tala ngumunice name tali ngumuexpert tongue talku ngumuright [or ripe] and good talpa ngumugood-hearing ear talpura ngumunice calm [day] tandra ngumudelicious fruit, lovely fruit tarli ngumufine language; good voice, good speech teri ngumufinely-developed youth terti ngumudecent (fine) thirst tidna ngumushapely (nice) foot tipa ngumufine pubic covering tiri ngumupretty wild tiwi ngumulovely flower tjuru ngumugood memory tupu ngumulovely smoke turu ngumunice fire wima ngumunice song; beautiful song wima ngumu kuranato compose a beautiful song windri ngumuonly good woldra ngumulovely warm weather woldra ngumuhot good wolka ngumunice young ones milki ngumujeli pankipankinato be proud of one's eyes, punga ngumujeli jertapaterinato resist (the rain) by means of a well-built (good) wurley kirra ngumujirbanato make a good boomerang for someone else ngardu ngumujirbanato clean 'ngardu' seed for someone else ngumujirbanato rectify for someone else, to better for someone else, to improve for someone else pitjiri ngumujirbanato make chewing tobacco good for someone else ngumulagood fellow ngumulalugoodness; improvement; satisfaction kirra ngumuni milkirinato have a fervent desire for a nice boomerang tepi ngumuni mankinato rejoice over good health nariwonpa ngumuribanato repair a grave-mound ngumuribanato improve, to mend, to repair; to renew, to renovate; to rebeautify punga ngumuribanato repair a wurley, to renovate a wurley ngumuribanaterinato repair for oneself, to make something beautiful again for oneself buka ngumurinafor food (grass, plants) to mature, ripen diltja ngumurinafor muscles to recover after a strenuous march jaura ngumurinafor words to improve kirra ngumurinafor a boomerang to improve kupa ngumurinafor a child to improve malka ngumurinafor signs [or symbols] to become more attractive mana ngumurinafor the mouth to improve mangatandra ngumurinafor the head to improve mangini ngumurinato share a greater part in the fun manu ngumurinafor one's disposition to improve maua ngumurinafor one's hunger to improve, when one has been satisfied milki ngumurinafor eyes to get brighter mita ngumurinafor the ground to grow more beautiful mudla ngumurinafor a face to look more beautiful, after it has been rubbed in with fat nganti ngumurinafor animals to improve in appearance ngapa ngumurinafor water to become clearer ngaru ngumurinafor a voice to grow clearer, more distinct ngumurinato improve; to become more beautiful njurdu ngumurinafor the hair on the body to look more attractive pariwilpa ngumurinafor the sky to grow brighter patara ngumurinafor trees to show [signs] of improvement tapa ngumurinafor a wound to improve tjuru ngumurinafor one's intelligence to improve billi ngunaone arm of a fishing-net kalju ngunatwig or branch of the 'kalju' bush kana ngunaarm of a man kana ngunaflank [or ring] of men kana nguna worduone-armed man kirra ngunahalf-bent boomerang ngapa ngunaarm of water ngunaarm; wing nguna dundunutired arm nguna dunkawicked or murderous arm nguna durucurvature of the thick part of the arm nguna kaldricrooked arm nguna kaldrustrong arm nguna karaterinato bandage one's arm nguna katukatuskilled arm nguna kuranato throw an arm around nguna kutikutiricrooked arm nguna malkaarm's token nguna mandamandaarmband nguna manjudexterous arm; arm that strikes the target nguna manngarinato hold one's arm in check nguna mantaterinafor one's arm to be unwilling nguna mararinato strengthen hands nguna matifat arm nguna matifat arm nguna mokuarm-bone nguna mukatired (or drowsy) arm nguna muntjasore arm nguna nankanafor the arm to press, to feel tired nguna ngalpainner side of a [bird's] wing nguna ngarilkanato let the arms hang down nguna ngudaterinato stretch out wings nguna ngumudeadly-accurate arm nguna ngunariright arm nguna ngunariright arm nguna ngurungurustrong arm nguna nururinato move one's arms more rapidly nguna pajirilong arm nguna pajirilong arm nguna palinafor one's arm to die nguna parinafor one's arms to get heavy nguna parumanato pull out one's arm nguna patanafor one's arm to be tired or painful nguna patanato lead someone by the arm nguna pilkidifferent arm nguna pirnafat arm nguna purkanafor one's arm to wade through nguna tajinafor one's arm to itch nguna tepistrong arm nguna terkanafor one's arm to stand nguna tiltjaarm muscles nguna tindipitielbow on the arm nguna tjinpiricicatrices on [upper] arms nguna tokuouter side of arm nguna tukanato carry one's arm on one's back, to clasp one's arms behind one's back nguna ulustraight, accurate arm nguna wakathin arm, slender arm nguna wapanafor arms to extend nguna warpibanato stretch out one's arm nguna warpibanato extend one's arm nguna warpinato spread one's wings nguna wikanato strip off one's arm nguna williwillisupple, flexible wings nguna wirdilong arm nguna wirinato put one's arm inside nguna wirpinato stay one's hand (arm) nguna wokaribanato cast wing [feathers], to shed wing [feathers] nguna wokarinafor an arm to break nguna wondrafat arm nguna woninafor an arm to start nguna woranato swing one's arms nguna worangantjuleft arm nguna worangantjuleft arm nguna wordushort arm nguna wordushort arm nguna workamandranato tie up an arm paja ngunawing of a bird paja ngunabird arm, bird wing pari ngunasmall subsidiary creek pita ngunabranch, bough of a tree watara ngunaouter periphery of a windstorm ngunajauacircular sweep during a game-hunt ngunakampuone who kills another person unintentionally ngunandulatype of plant ngunandulalily ngunandulatype of tree ngunandulabulb of a lily ngunandula pita ngunangunatree branch or bough dirkala ngunariright shore, right bank mara ngunariright hand milki ngunariright eye nguna ngunariright arm nguna ngunariright arm ngunariright ngunari terkanato stand on the right panki ngunariright side pankitiri ngunariright side of the ribs tidna ngunariright foot ngundi terkana[unknown] to stand jaura ngundrala ngirangirarinaalways to be pondering over the same news ngundralaluthinking billi ngundranato think of one's dilly bag bulu ngundranaunable to think or consider; not to know buru ngundranato think of a debt dako ngundranato think of a sandhill dija ngundranato think of the spot where one ceased to hunt or dig [for roots] dilka ngundranato take prickles into consideration ditji ngundranato think of the sun doku ngundranato consider one's back duldrina ngundranato think of dancing jama ngundranaI to think of a fishing net japa ngundranato contemplate with fear; fearfully to anticipate something jaura ngundranato ponder [certain] words; to reflect on [certain] news jaura ngundranato consider, ponder the words jinkila ngundranato think of giving kalku tjilpi ngundranato knot reeds together kamaneli ngundranato think of one's friends kapi ngundranato think of eggs kulnulu ngundranato think for oneself kupa ngundranato think of one's child kutji ngundranato think of a spirit kutu ngundranato think of a waterhole malkiri ngundranato think of a festive meal manju ngundranato think obligingly about; to think well of; to think rightly manjujeli ngundranato think along peaceful, conciliatory lines; to speak in the interests of peace manjujeli ngundranato feel concerned manka ngundranato think the opposite mankara ngundranato have a girl in mind manujeli ngundranain spirit to recall, ponder manujeli ngundranato think with inner feelings, to think kindly about; to ponder carefully mara ngundranato consider a hand[out] marda ngundranato think of a millstone maru ngundranato think of a vegetable patch maua ngundranato think of one's hunger mikiri ngundranato ponder the depths miljaru ngundranato know or recognise the time of night mita kananeli ngundranato think of one's traditional country morla ngundranato think of more morlalu ngundranagenuinely to think; to hold firmly [to an opinion], to believe; not to forget mudla ngundranato recall a face; to recognise a face again muka ngundranato think of sleep muntja ngundranato consider a patient mura ngundranato think of one's totemic song nari ngundranato contemplate death nari ngundranato contemplate death ngadani ngundranato think about later; to reflect upon afterwards ngalburu ngundranato think of darkness (night) ngamala ngundranato consider staying nganti ngundranato think of [native] game ngapa ngundranato think of water ngaperi ngundranato think of one's father ngapitja ngundranato ponder a dream ngara ngundranato think of one's heart ngarali ngundranato ponder from the heart ngarujeli ngundranacarefully to ponder ngundranato consider, to ponder, to reflect upon, to think about, to contemplate ngundrana kutikutirito think differently ngundrana ngarinato think to go down ngura ngundranato think of one's camp noa ngarali ngundrana darpinato think lovingly of one's wife, and turn back noa ngundranato think of one's marriage partner nurujeli ngundranato think quickly palto ngundranato keep one's mind on a track parapara ngundranato think intently pilki ngundranato think differently pilki ngundranato think differently piri ngundranato consider designs on weapons pirna ngundranato think big pitjiri ngundranato think of chewing tobacco poto ngundranato have a craving for some things pratjana ngundranato know everything punga ngundranato think of a wurley punku ngundranato think of flax tajila ngundranato think of eating talara ngundranato think of the rain talku ngundranato consider what is right; to think correctly tara ngundranato consider hard times tepi ngundranato reflect on one's life tidna ngundranato inspect footprints tikala ngundranato consider returning tinka ngundranato take night into consideration tiri ngundranato think of trouble tjautjau ngundranato think erratically tjika ngundranato think wrongly tjilpi ngundranato knot; to make a knot tjurujeli ngundranato consider carefully, to ponder over, to reflect upon tjurujeli ngundranato think with the mind tjutju ngundranato bear snakes (reptiles) in mind tupula ngundranato give consideration to a paralysed man turu ngundranato think of firewood ulu ngundranato think uprightly, to think honestly waka ngundranato devote little thought to something walto ngundranato give consideration to the weak wapala ngundranato consider going wondiri kamaneli ngundranato think of one's own tribal country again wontila ngundranato think of looking ngundranaterinato think of something for one's own benefit ngundranietjathinker jaurala ngundraterinato think of an informer kilpa ngundraterinain one's own interests to consider cold weather manujeli ngundraterinain mind to dwell on oneself; to think oneself important milki ngundraterinato consider one's eyes ngara ngundraterinato take one's heart into consideration ngundraterinato think of oneself; to have a great opinion of oneself palku ngundraterinato think of one's body palku ngundraterinato think of one's body tidna ngundraterinato consider one's own feet waka ngundraterinato think oneself small ditji ngundrijirbanato recall to mind the day in question jaura ngundrijirbanato reflect on what someone else has said kamaneli ngundrijirbanato recall one's friends to mind kupa ngundrijirbanato remember a child mita ngundrijirbanato recall country to mind moku ngundrijirbanato ponder an [act of] sorcery muntja ngundrijirbanato remember an illness nari ngundrijirbanato confer with someone about the cause of another's death ngundrijirbanato have reflections on someone; to recall [someone] to mind; to recollect something which concerns somebody else palto ngundrijirbanato recall a track to mind pirra ngundrijirbanato recall to mind a particular month (moon) poto ngundrijirbanato remember the articles watara pirna ngundrijirbanato remember a strong wind kalala ngungawakanato hesitate in handing over gifts of exchange ngunjatype of plant ngunja tajinato eat a type of grass ngunku dakanato heap together; to form into a ball ngunku terkanato stand together ngunku wirarinato wander about together, in company paua ngunku tjelapiece of seed-bread tarli ngunkuunanimous discussion tidna ngunkufoot on which toes practically overlap each other ngunngatype of tree -nguntjaperson who nguntjamalaluknowledge; recognition billi nguntjamanato recognise a dilly bag again dako nguntjamanato recognise a sandhill again ditji nguntjamanato know the sun ditji waka nguntjamanato know the constellations jaura nguntjamanato be familiar with the words kana nguntjamanato know the people kirra nguntjamanato recognise a boomerang again manu nguntjamanato know one's disposition, to know one's frame of mind marda nguntjamanato recognise a millstone again mita nguntjamanato know the country mudla nguntjamanato recognise a face again muntja nguntjamanato recognise an illness mura nguntjamanato recognise a sacred ceremony nariwonpa nguntjamanato recognise a grave mound again ngapa nguntjamanato be acquainted with water, to know where to find water ngapitja nguntjamanato understand a dream nguntjamanato be familiar with, to be acquainted with; to know; to be informed about ngura nguntjamanato recognise a camp again nindri nguntjamanato recognise a shoot paja nguntjamanato recognise a bird palto nguntjamanato know the way paru nguntjamanato recognise a fish pilki nguntjamanato know something different, to think out something different tali nguntjamanato recognise the tongue tidna nguntjamanato recognise footprints tjutju nguntjamanato recognise a reptile nguntjamanaterinato know or recognise something for oneself nguntjamanietjaone who knows kiri nguntjamaterinato know one's skill [or cleverness] mara nguntjamaterinato know hands muntjaia nguntjamaterinato know that one is [likely] to become ill nguntjamaterinato know oneself ngurunguru nguntjamaterinato know one's strength pirnaru nguntjamaterinato feel like an old man poto pirnanto nguntjamaterinato feel rich tepi nguntjamaterinato feel healthy wangiwangi nguntjamaterinato know one's poverty billi nguntjamijirbanato recognise somebody else's dilly bag ditji nguntjamijirbanato know someone else's day nguntjamijirbanato recognise something for someone else; to recognise something belonging to someone else tupu nguntjamijirbanato recognise somebody's smoke watara nguntjamijirbanato recognise a wind billi nguntjanguntjamanato recognise one dilly bag from among many others kana nguntjanguntjamanato recognise one person from among many others kirra nguntjanguntjamanato recognise one boomerang from among a whole number of others nguntjanguntjamana dakanato work carefully [or thoughtfully] at a weapon pirna nguntjanguntjamanato pick out the biggest from among a large number of things punga nguntjanguntjamanato select one particular style of building from amongst variously-constructed wurleys nguntjarguntjamanato recognise something out of a whole collection [of things] ngunuis that so? really? bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp dako wima ngurasandhill with a depression on top ditji nguraplace of the sun ditji ngurathe sun [is] constant duldruwijiribamalina ngura maninato transmigrate jaura nguratrue, honest, right words jerratoku nguracamp on the other side jua ngurashouting, tumult all the time kana ngurahuman habitation kana ngura pratjanaman who is here, there and everywhere kilpa nguracold time and time again manu nguraalways moody maramanjujeli ngura ngamalkijiribanato keep a camp in order marda nguraalways stones mita kanini nguraplace of one's grand-mother mita nguraalways sand mita nguraearth [is] eternal muka nguraasleep all the time muramura ngura pitarinafor the camp of the [primeval] ancestors to turn into trees ngalarani ngura [ngankana]to make one's camp in sand ngapa nguraalways water ngapa ngura tjautjaudistributed local shower of rain ngaru ngurato maintain one's assertion nguraplace; camp; campsite ngurahollow of the elbow ngurastraight; over, always, continually nguratype of tree ngura balurinafor a place or camp to become empty ngura dakanato select a campsite ngura dalpadakanato announce in camp; to inform the camp ngura dalpurapeaceful quiet camp ngura dampudampuracircular camp ngura danganato stir up, to set a camp in uproar ngura daurucamp vacated during the day ngura diaplace where only tribal relatives live ngura dilpanato rouse people in a camp, to incite people in a camp ngura dinganato bypass a camp closely ngura duljaduljamanato leave a camp in disorder ngura dulkurudeep camping-spot ngura dunkaold campsite ngura dupuruonly camp, main camp, place of residence ngura jeninato erect one's wurley close to camp ngura jertosatisfied camp ngura kaldridiscontented (bitter) camp ngura kamanelifriendly camp-site ngura kamanelifriendly place ngura kanguwarmth of a wurley ngura kantikantinato shake out a camp ngura kaparamain camp ngura kaparaia miliservants of the local camp-leader ngura kapikapinato encircle a camp ngura karakaraspot or camp near-by ngura karlaempty camp ngura karpakarpawurleys at various places ngura katiconfinement wurley ngura katicamp where the warriors are resting ngura kirracrooked legs ngura konot to know a place ngura kulno ngura kulno dalpadakanato notify one camp after another ngura kulpinato look for a camp ngura kurakuranato erect a camp ngura kuranato set up camp ngura kuribanato erect one's wurley in the vicinity of a grave ngura kurlicamp smell ngura kutikutiridisorderly camp ngura kutudeeply-sunken hollow ngura malticool camping-spot ngura mandracentre of a camp area ngura mandrani jatanato talk in the middle of the camp ngura maninato set up camp ngura maninato set up camp, to move camp; to set up a new camp ngura manjupeace-loving place; friendly, peace-loving people ngura manjupeace-loving camp ngura mankatwo camps opposite each other ngura mankacamp where no woman is present ngura mankamankanato find the camp ngura mantralkanato safeguard a camp ngura marakulnofive huts [or wurleys] ngura maraljecamp illuminated by the morning's red glow ngura marranew camp ngura marrabright morning red ngura marrularge camp ngura matu pirnaconcerned about camp ngura mauahungry camp ngura milkilaone who knows the camp ngura morla pirnacampsite more big ngura mulurusmall camp ngura munkurudead-silent camp ngura muntuwurley where something secret is being got ready, and which no woman may enter ngura mutulureal camp ngura najinato keep a camp under observation, to spy on, to reconnoitre ngura najinajibanato watch over a camp, to look after a camp ngura nampanato fill a camp, to bury a camp, to cover a camp ngura nanganato lay down a camp-site, to erect a camp ngura ngaltjangaltjaunsuccessful murder camp ngura ngankanato establish camp ngura ngankinganato prepare a camp ngura ngapuquiet place ngura ngokanato add another wurley ngura ngokaterinato set up one's camp alongside that of somebody else ngura ngoperafirst camping-spot ngura ngujamanato know the campsite ngura ngulukanato spy out a camp ngura ngumufine camp ngura ngundranato think of one's camp ngura nguntjamanato recognise a camp again ngura nguralipermanent camp ngura ngurdicamp waste ngura pakinafor a camp to emerge; for dawn to appear ngura palparuunhollowed-out camp [area] ngura palparuribanato fill in a wurley ngura pankioutskirts of a camp, fringe of a camp ngura paparinafor a camp to grow bigger and bigger ngura pararacompletely covered camp ngura patijiritjibanato bring a camp into turmoil ngura pilkidifferent camp ngura pirakanato search through a camp ngura pirnalarge camp ngura pirnalarge camp ngura pitarudeserted camp ngura pitimiddle of a camp ngura pitimain camp ngura pratjanaall the camps ngura pupanato deride a camp ngura puturudirty camp ngura tandranato erect a camp, to set up a camp ngura taranafor camp to rise ngura tatjanato scoop out a [hollow] spot where one plans to sleep ngura tauruempty camp ngura tepirinafor a camp to come alive ngura tertimiddle[-most] wurley in a camp ngura tinkariopen camping-spot ngura tinkarifree legs ngura tintanato lose one's camping-spot ngura tiricamp in which the people are agitated ngura tirihostile camp ngura tiringanato transfer a site; to shift camp ngura tjankasoft camping-spot ngura tjautjauirregularly erected wurleys ngura tjautjau ngankanato bewilder a camp ngura tjirinafor a camp to [stand] isolated ngura todaplace where the midday halt is made ngura todanobody in camp, ngura todinato cover up a camp ngura tulastrange place; unfamiliar camp ngura tulani manngarinato dislike staying in a strange camp ngura ulu wapanato go directly from one camp(place) to another ngura wakasmall camp ngura wakasmall camp ngura walpadeserted camp ngura walpanato cover a camp ngura wangiwangi[sparsely] inhabited (empty) place ngura warluunrecognisable camp ngura warpibanato extend a camp area ngura warrupoor camp ngura waru ngankanato make a camp run hot ngura warulaold abandoned camp ngura waruwaruclean camp ngura waruwaruwhite camp ngura wikanato stroke legs ngura wilpinafor a camp to whistle ngura wiltjiwiltjinafor a camp to be in uproar ngura wintamanato count camping-spots ngura witiwurley standing apart, near-by ngura wittarow of camps ngura wodakanafor a camp to lapse into silence ngura wokaracentral area of a camp ngura womalaold [one-time] camp ngura wombanato lose camp ngura wondawondanato betray a camp ngura wondiriboundary of a camp ngura wondranato point out a camp ngura wonkipermanent campsite ngura wontinato search for a camp ngura woranganato have doubts about [the identity or location of] a camp ngura woraranato leave the camp ngura woritadistant camp ngura woritadistant, far-away camp ngura worlawurley in which a child is born ngura worla kadiwirinafor camp-wurleys to disintegrate and disappear ngura wuldrusmall camp ngura wulpuruone wurley alongside the other in camp ngura wutjusmall confined camp ngura-bankiside of a camp, outskirts of a camp ngura-jelbiboundary of a camp ngura-kangucamp perspiration ngura-kangucamp perspiration ngura-kudu[shallow] depression in the sand ngura-moku wokarinafor a supporting beam of a wurley to break ngura-toda kapikapinato encircle a midday camp paja ngurabird's nest paja ngura kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a camp palpara nguracampsite during sacred ceremonies palto ngurastraight track paru ngurafish haunt; a deep spot in the water pirra nguraplace of the moon pita ngurastraight piece of wood talara ngurarain again and again talara-ngura kokoterkanafor a local rain-cloud to stand directly overhead tali dupuru ngura kulnunionly speaker in the whole camp tidna ngurafootprints continuously widla kulnuni ngura datjanato follow a woman to her camp; to run after a woman, intending to seduce or lead her astray wima ngurasacred ceremonial site; corroboree ground wokara nguraalways on his back woldra ngurahot time and time again ngurabudatype of tree nguradikiritype of plant nguradikiriplant with seed pods nguradikirifruit that [can be] eaten kirra nguradillasmall type of boomerang nguraia kapakaparalocal headman nguraia kurlastraight in the direction of camp ngurakanamen, women and children together in the camp kana-ngurakangupeople camp perspiration ngurakatibalalustretching; extending; spreading out ngurakatibanato stretch, to extend, to spread out ngurakatibanaterinato stretch something for one's own advantage ditji pilpa ngurakatinafor the sun's rays to spread out kindala ngurakatinafor a dog to stretch itself muka ngurakatinato stretch out one's legs during sleep ngurakatinato stretch out one's feet ngurakatina ngamanato be seated with outstretched legs pita kapara ngurakatinafor roots to spread out talara ngurakatinafor the rain to become widespread woma ngurakatinafor a carpet-snake to extend itself ngurakukalkaplant with seed pods ngurakulkakulkatype of plant ngurakulkakulkatype of tree ngurakulkakulka tandratype of fruit kindala nguralacamp dog nguralaone who belongs to the same camp ngurala woraranato forsake one's local friends jaura nguralicontinually to have something to say manu nguralicontinually to have the same thoughts mita nguralicontinually sand muntja nguralicontinually sick Mura nguralieternal deity ngapakudna ngurali[permanent] waterhole ngura nguralipermanent camp nguralievermore, continually ngurali kana piranafor people to cover a camp ngurali mauacontinually hungry ngurali najinato keep looking at something continually ngurali ngamanato camp (sit) continually on one spot ngurali tiricontinual strife ngurali wapanato keep going continually palto [ngurali]very long way pita nguralitrees everywhere nguralueternity nguralunguralufrom one place to another nguramalji nguramaraliali patijiritjibanato be startled by morning red nguramaraljetype of plant nguramaraljeplant with seed pods nguramarra mintjinafor the red morning sky to glow nguramarranafor the morning red to dawn nguramoku-kokohollow of a shin-bone maku ngurangurastraight normal legs manu nguranguraunchangeable nature or disposition; staid, resolute character ngalara ngurani jaupanato sprinkle sand inside a hut nguranitype of mouse ngurani ngurani duljila tikanato return to camp [feeling] out of sorts ngurani manngarinato feel shamefaced in the presence of the local inhabitants ngurani ngujarinato stay behind in the camp ngurani pankipankinato be proud of one's camp ngurani tertiin the middle of a camp ngurani wirarinato walk around in the camp nguranilu njinjaru ngananaterinain one's own interests to keep on until camp is reached ngurapudatype of plant ngurapundaplant with seed pods jama nguraribanato stretch out a fishing-net by pulling it lengthwise jinka nguraribanato stretch a [human hair] string kana nguraribanato stretch a person out kirra nguraribanato stretch a boomerang nariwonpa nguraribanato stretch a grave-mound nguraribanato stretch; to lengthen paja nguraribanato enchant birds to stay longer at one [particular] spot poto nguraribanato hold onto certain articles talara nguraribanato cause the rain to keep on dako ngurarinafor several sandhills to merge kajiri ngurarinafor a winding creek eventually to flow straight on kana ngurarinaThis is said of a person who stays away manu ngurarinato think of one and the same thing all the time mudla ngurarinato turn one's face towards something all the time muramura ngurarinawhere the 'muramura' died, there he 'ngurarina' [abides for ever] ngapa ngurarinato be forever raining ngaru ngurarinato come to a decision after a lot of discussion to and fro ngurarinato grow into a camp ngurarinato abide forever palto ngurarinafor a winding track eventually to continue straight on pita ngurarinafor a sprout to shoot straight up tidna ngurarinato lengthen one's steps, to hurry onward ngurawalpa dankanato come upon a deserted camp ngurawalpa ngujangujarlato feel sorry with regard to a [deserted] camp talara ngurawarukanafor wind to drive rain at an oblique angle ngurawikani-bukameal to make legs [grow] long ngurawonpatype of plant ngurawonpaplant with seed pods ngurawonpatype of seed ngurawonpatype of tree ngurawonpafruit that [can be] eaten wadlanguru, ngurawonpa wonkanato enchant the 'wadlanguru' and 'ngurawonpa' seed mudla ngurdiface rubbish ngapa ngurdiscum on water ngura ngurdicamp waste ngurdidebris; dry leaves; scum; rubbish ngurdi deribanato clear away chaff ngurdi mapanato heap up chaff ngurdi pirnalot of debris ngurdi pitjakanato sift chaff, to winnow chaff ngurdi woranato throw away chaff para ngurdirubbish in one's hair paua ngurdiseed husks or chaff pita ngurdidry leaves from trees ngurdiribalaluchanging to debris; killing nari ngurdiribanafor death to render motionless ngurdiribanato convert into debris or waste pinga ngurdiribanafor a group of blood-avengers to render motionless ngurdiribanaterinato turn a man to debris (chaff) in one's own interests, i.e. to kill [him] ngurdiribanietjaone who turns [another] to debris nari ngurdirinafor a dead person to turn to waste (chaff) ngurdirinato turn to chaff marda ngurdu dijanato chip and prepare a millstone ngurdu pilkidifferent hair ngurdu pitimillstone mine ditjieli mita ngurkumaisun dries out the ground ngurkumalaluthorough cooking kandri ngurkumanato dry some resin karku ngurkumanato dry out a cake of red ochre mara ngurkumanato dry or warm one's hands ngurkumanato finish cooking something that was not completely cooked before; to completely dry out paru ngurkumanato finish cooking a half-baked fish tidna ngurkumanato dry or warm one's feet ngurkumanaterinato finish cooking something for one's own benefit [or enjoyment] ngurkumanietjathat which always warms ngurkumaterinato warm oneself ngurkumijirbanato finish cooking something for someone else ngurli nangaterinafor resin to trickle down ngurli purinafor resin to trickle down ngurlu karlaempty edge on a millstone ngurlu ngaltjafoam on water ngurlu wirinato come together for a consultation; to enter into council ngurlungaltja wapanafor foam kulnuni ngurlungurluuninformed about someone malka ngurlungurluhazy, indistinct, faded marks [or figures] mardawonpa ngurlungurludark or obscure mountain milki ngurlungurludim eye[sight] ngaiala ngurlungurluindistinct [or unintelligible] voice ngurlungurlugloomy; foggy; dark ngurlungurlu najinato see dimly; not to see clearly pariwilpa ngurlungurludismal sky pirra ngurlungurluobscured moon pirra ngurlungurluunrecognisable marks on weapons talara-palku ngurlungurluclouds enveloped in fog tidna ngurlungurluold jumbled-up footprints tjuru ngurlungurludull mind, intellect ngurlungurluetjaobscurer ngurlungurluribalaluact of darkening or obscuring ngurlungurluribanato obscure; to darken ditji ngurlungurlurinafor the sun to become obscured malka ngurlungurlurinafor marks or symbols to become obscured or obliterated milki ngurlungurlurinafor eyes to grow dim mita ngurlungurlurinafor the landscape to become obscured ngurlungurlurinato grow dark or dim; to become obscure tjuru ngurlungurlurinafor memories (thoughts) to grow dim ngurlungurlurinaterinato obscure something for oneself ngurlungurluriterinato keep oneself in obscurity, to turn up a long way from home ngurra mokushin-bone Ngurrakarlananame of ancestral being dankubana nguruday after tomorrow jaura ngurusignificant words, news kana japa ngurufearless man kana terti nguruman who can endure thirst kilpa nguruanother cold [season], winter manu nguruhappy disposition; gay temperament milki ngurustaring eyes morla ngurumore strong, very strong ngulku ngurusecret accusation nguruanother nguru ngankanato fasten; to tie up, to tie shut nguru terkanato stand firm njurdu ngurustrong hair palku ngurustrong body tiltja ngurustrong muscles, strong tendons woldra ngurustrong hot woldrawirdi nguruday before yesterday ngurua walpani kalumiltjamiltjarinato feel nostalgic about a deserted (empty) camp nguruetjaone who is strong kana nguruja poto dantjumanato protect [i.e. to treat carefully] other people's property ngurulaone who is strong ngurulalustrength kamaneli ngurungudanato initiate a friend, to strengthen a friend kupa ngurungudanato strengthen a child, to dedicate a child kupa ngurungudanato initiate a youth ngapa ngurungudanato bless water ngurungudanato stretch out for strengthening; to strengthen; to bless talara ngurungudanato strengthen rain, to bless rain billi ngurungurustrong dilly bag diltja ngurungurutough muscles jaura ngurungurusharp, hard words jinka ngurungurustrong string juri ngurunguruprominent (thick) veins kana ngurungurustrong man kana ngurungurustrong men mandikilla ngurungurustrong waves mandra ngurungurusatisfied stomach manu ngurungurusolid disposition mara ngurungurustrong hand mara ngurunguruhard, fisticated hand marda ngurunguruheavy stone milki ngurungurusharp eye mita ngurunguruhard ground mita tali ngurunguruto hear the heavy rolling of the earth's collapse muntja ngurunguruserious, lasting illness ngapa ngurungurufast-flowing water ngara ngurunguruhard, unsympathetic heart ngopera wiliwili, ngadani ngurungurufirst weak, then strong nguna ngurungurustrong arm ngurunguruhard; fast; tight; strong ngurunguru nguntjamaterinato know one's strength ngurunguru pataterinato represent oneself as being strong nura ngurungurustrong tail palku ngurungurustrong body; strong person pildripildri ngurunguruheavy (strong) thunder pita ngurunguruhard wood; a tight post pita ngurungurusolid wood punga ngurungurufirmly-constructed wurley tala ngurunguruhard fur, skin tali ngurungurusharp tongue; hard words; stuttering tongue tarli ngurunguruloud tongue teri ngurungurustrong, robust youth tjuru ngurungurudull (hard) intelligence watara ngurungurustrong wind woldra ngurunguruintense (strong) heat palku ngurunguruni mankinato rejoice over one's physical strength ngurungururibanato strengthen; to make strong ngurungururibanaterinato strengthen something or someone for one's own sake bukali ngurungururinato gain strength by eating kupa ngurungururinafor a child to grow strong mangatandra ngurungururinafor one's head to grow stronger muntjala ngurungururinafor a patient to grow strong [again] ngapali ngurungururinato gain strength by [drinking] water, when one has satisfied his fill ngurungururinato grow strong; to gain strength ngurungururina jatanato keep on speaking more firmly, more sharply, more loudly pinta ngurungurvinsoluble marriage ngarali ngururinain the heart to grow stronger ngurutalpanato look sternly at someone ngurutalpana najinato stare at nidlakurutype of plant nilanila kumanafor a mirage to shimmer nilanila mindrinafor a mirage to extend [far and wide] nilanila mintjinafor a mirage to shine nilanila taranafor a mirage to ascend nilanila terkanafor a mirage to stand nilanila tirinafor a mirage to keep on moving away nilanila wapanafor a mirage to [keep on] receding nilanila warlumurky mirage nilanilali walpaterinato envelop or hide [oneself] in a mirage kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number nilicommon type of mouse nilitype of mouse nili nili nuramouse's tail nili tajinato eat mice kapi niljiwhite of an egg mana niljigums mara niljisoft pink flesh of hand milki niljidischarge from eyes ngardu niljicore of 'ngardu' seed niljiegg white, discharge, soft flesh pantja niljibone marrow patara niljitree resin talara niljiisolated rain-clouds tidna niljisoft pink flesh between the toes kanta niljidunkanafor grass to come up niljidunkanato come up; to sprout niljiribanato force resin from trees niljirinafor gums to become visible kima niljiterkanafor a boil to swell up considerably mani niljiterkanafor fat to drip down mita niljiterkanafor a track to continue to extend ngapa niljiterkanafor water to trickle together ngapa niljiterkanafor water to well up niljiterkanato ascend, to approach paua niljiterkanafor seed to develop to maturity paua niljiterkanafor seed to come up ngato nina mankamankana waraiI have found him mi, ninaia ngamalkau!here, keep this! mi, ninaia tajiau!here, eat this! woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him whilst searching? ninaianguntjaperson or thing recommended ninaparathat kalju nindri 'kalju' shoot nindri kulanato pull up roots nindri nguntjamanato recognise a shoot nindri pilki[sprouting] plant which is not known by name pita nindrigreen tree ninjilbalaone who pulls faces ninjilbalaluact of pulling faces billi ninjilbanato turn a net-bag inside out jaua ninjilbanato peel small [wild] onions mandra ninjilbanato turn one's stomach upside down [or inside out] ngapajunga ninjilbanato turn a water-bag up at the edges ninjilbanato turn upside down; to turn over at the edges ninjilbana jatanato speak very sharply tala ninjilbanato turn a skin inside out ninjilbanietjaone who distorts his face ninjilbaterinato distort one's face ninkidahere ninkida kampanato gather together here ninkida nanganato pour in here ninkida ngamanato sit here ninkida paru maninato catch fish here ninkidaluthus far; hitherto; up to here ninkidanihither; in this direction; to this place ninkidani turu kampanato bring firewood hither ninkilanijerafrom there to here ninkilanijerrafrom here to there ninkiniparaas far as that place ninkinipinias far as this place ninkitaiain this direction ninkuwa dapanato drink yonder kana ninta panishameless man, brazen man kana ninta pirnamorally virtuous man nintamodesty; modest, embarrassed ninta danganato attempt to absolve someone from disgrace ninta ngamalkanato have a sense of modesty ninta ngankanato make ashamed ninta ngirkinganaat first to feel ashamed, then no longer ninta padakaterinato carry away one's own shame ninta paniwithout shame or modesty ninta panino shame ninta pantjinato become bashful, to become shy, to become shamefaced ninta wondawondanato disclose that one feels ashamed pantja nintaembarrassed by one's legs nintalalubashfulness, modesty billini nintaliashamed of one's (poor) net-bag mita tulani nintalishy in a strange country ngani nintaliI am shy, ashamed ngaparani nintalishy in the presence of one's father nintalishy, modest, ashamed nintali jatanato talk in a shy manner nintali ngamanato sit down bashfully nintali ngankanato make feel ashamed; to embarrass nintali wirarinato walk around bashfully noani nintaliembarrassed in the presence of one's wife widlani nintalishy, bashful in the presence of women nintalupilkaone who does not feel at ease, but is always shy or bashful niri manngarinato turn aside in horror or dread jaurani nirinirimankanato be shocked by news (words) narieli nirinirimankanato be scared of death ngapali nirinirimankanato shiver from [the coldness of] water nirinirimankanato shiver, to shudder; to take fright talara praitjali nirinirimankanato be startled by lightning tjutjujeli nirinirimankanato be startled at [the sight of] a snake nirinirimankibanato give a fright nirinirimankilastartled person nirinirimankilalufright; shock nirinirimankinietjaone who frightens, scares, or alarms nirpi terkanafor [unknown] to stand tidna njaldranjaldrafoot with somewhat crooked toe kalara njaniblunt stone axe kalti njaniblunt spear kana njanishort man, thick-set man kuri njaniblunt mussel-shells manatandra njanishort (stumpy) teeth marapiri njanistubby fingernails, short fingernails mudla njanistubby face, very fat and full face njaniblunt; stumpy nura njanifat tail, stubby tail tula njaniblunt stone-chisel wona njanishort digging-stick workara njaniblunt coolamon njanilablunted [or stunted] one njanilalubluntness; stumpiness njaniluuntil it is blunted njaningankijirbanato make (something) blunt njanirinato get blunt njanirinaterinato make something blunt for oneself njaniriterinato grow blunt of itself njelbunjelbu paranasomething available for everybody njenmalaluact of filling in, act of burying, act of covering up kindala mana njenmanato block up, barricade the entrance to a [wild] dog's lair koko mana njenmanato plug up the hole of a hollow tree kumari njenmanato stop the blood, to check the flow of blood mardani njenmanato hide under stones; to cover with stones minka mana njenmanato block up the mouth of a cave nariminka njenmanato fill in a grave ngapa njenmanato dam off the water njenmanato dam off; to block up, to plug up; to barricade; to hide njenmana dikanato hinder to return pajamoku mana njenmanato seal one end of a hollow [bird-]bone palto njenmanato block the way, to blockade the boundary pariwilpa njenmanato plug up or cover the sky paua buljuru mana njenmanato cover a seed-pit with loam pirra wilpa njenmanato plug the hole in a coolamon pitani njenmanato hide under trees or bushes poto wilpa njenmanathings hole to plug; to discharge a debt; to balance one article of trade with another punga mana njenmanato barricade the entrance to a wurley