Index of Reuther Dictionary Diyari Forms This is an index of all the forms that appear in entries and sub-entries in Reuther's Diyari dictionary (Specialist Edition). It was created by Edward Garrett and checked and edited by Peter K. Austin. Clicking on any Diyari expression in green colour will take users to the relevant entry or sub-entry in the main dictionary. (c) 4 October 2024, Peter K. Austin and Edward Garrett Creative commons licence Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International --> CC BY-NC-ND 4.0
a-aino; never; far from it ditji babarutype of tree bakatype, species; style, manner; nature, habit of a person or thing baka mamanato take away someone's style, to inherit somebody's ways or mannerisms baka pilkirinafor an appearance to change baka punmanato give up a [certain] custom baka purinafor one's natural forces to abate baka purina bakunato continually bend down quickly whilst digging baka tandranato leave [its] identity behind baka tapinafor shuddering (from cold) to come to an end baka williwilliflexible type of person kana baka karitjinafor people's appearance to change or be transformed kana-baka karlakarlanato despise a person's ways bakajerrujerruhale and hearty nature bakakaritjinatransformed nature bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail kana bakamankagood natured fellow bakanatoo; also; and also; not only... but also bakanamatareport; admission; confession; disclosure bakanatatoo; also; and also; not only... but also bakanguruwell-behaved bakanintanintamodest nature, bashful nature bakapilkidifferent nature bakapirnaamorous fool, [profligate, sensualist], one who is mad after men, respectively women bakara tapinato end disquiet bakinato break open; to open up of its own natural force or instinct; to burst open; to crack; to burst asunder bakufutile; useless; unavailing; unnecessary; uninformed; unsuccessful bakuof itself; without motivation from without; without having received instructions; involuntarily, [automatically] baku daninato leave without a word of farewell baku jatanato speak untruthfully; to speak as though it meant nothing baku jaurafutile, meaningless words baku jedinato lie in jest baku jindranato cry without reason baku kalkaterinato wait in vain baku kokaterinato praise oneself without just cause baku ngamananto wondawondanato encourage someone not to fly into a passionate rage baku terkanato stand by and do nothing baku wapanato go away without; to go for nothing baku wilpantounable to pay baku wirarinato wander about aimlessly baku wokaranato come unbidden baku wokaranato turn up empty-handed dankubana baku turaranato sleep tomorrow without reward kana nuru bakuweakling manu bakuwithout feeling bakubaku bakuetjalazy fellow; loafer; speaker of idle words bakujeli dikidikibanaunavailingly to keep an eye on something bakujeli jinkinato give, to present gratuitously bakujeli karkanato summon or call in vain bakujeli miltjamiltjarinato tell lies unavailingly to no purpose bakujeli ngaranato hear in vain bakujeli ngudanato extend in vain bakujeli wirarinato run about (hunt) without success ngara bakumalinato dig into one anothers' hearts; mutually to provoke, to torment each other, to aggravate one another baka purina bakunato continually bend down quickly whilst digging bakunato dig; to dig for; to dig up bakuna ngarinato dig to descend, to dig deeper dantjumana bakunato dig warily, cautiously jertapaterina bakunato go on digging kalumarana bakunaavidly to dig manjujeli bakunato dig carefully mankarli bakunato dig up gradually (slowly) mankarli bakuna ngarinato [keep] digging down slowly minka bakuna kidakidanato puff and blow whilst digging a hole minka bakuna wodataranato persevere in the digging of a hole morla bakunato dig more, to dig deeper ngandangandarina bakunato be unable to dig ngirkingirkina bakunaalways to be digging out a new hole nurujeli bakunato dig fast paparina bakunato keep on digging parapara bakunato dig vigorously terti bakunato dig in the centre tjika bakunato dig [up] by mistake ulu bakunato dig straight winkara mura bakunato dig up 'winkara' roots bakuterina ngara bakuterina dako balbarusandhill that is fairly broad and spacious on top dako balibalilow sandhill between two high ones balunaked; [bare] balu terkanato stand naked doku balusmooth back jaua balupeeled onions jaura balusmooth naked words kalti balusmooth spear kana balunaked man kana balunaked person kana balunormal figure of a man; man of normal build kirra baluboomerang without engraved markings [or symbols] mana balunaked mouth mangatandra balubare head; bald head mangatandra balu mintjinafor a bald head to be conspicuous manu balueven temperament mara balunaked helpless hand maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony marda balusmooth stone minka balunaked burrow mita balubare (naked) ground mudla balubare beardless face nganka balunaked chin-bone nganka balunaked beard nganti baluhair-singed animal Nganti-baluname of constellation njurdu balubody-hair naked njurdu baludevoid of body-hair palto baluclear bare (naked) track panji balusmall smooth sticks panto baluvegetationless lake-bed para balunaked hair, no hair paratara balubushless plain pariwilpa balubare cloudless sky pida balunaked breast pirra balucoolamon devoid of engraved markings pirri balunaked designs; beardless pita balubare tree pita balunaked tree piti balucloudless horizon talara balunaked rain talpa balunaked ears tidna balusoft smooth feet tiri balusmooth angry kupa balubalunewly-born child baluetjasole surviving relative balulaperson destitute of all friendship; a person thrown onto his own resources balulaluunity; unanimity Balungopinaname of ancestral being baluribanato make smooth; to even out jaua baluribanato peel 'jaua' [bulbs] kapi baluribanato shell an egg mita baluribanato sweep the ground nganti baluribanato singe the hair off an animal ngarimatali mita baluribanafor a flood to make the ground smooth and even balurinato get empty; to become smooth jaura balurinafor words to become smooth kanta balurinafor grass to grow empty mangatandra balurinafor a head to grow bald manu balurinafor ideas to meet with agreement ngulku balurinafor an accusation to become unanimous ngura balurinafor a place or camp to become empty njurdu balurinafor a body to become naked of hair pita balurinafor a tree to shed its leaves tjilbi balurinafor corners, points, ends [or edges] to merge together tjilpi balurinato even out edges baluru terkanato stand by without interfering pita balurusmooth tree-trunk talara baluruwhitish-grey rain-sky tidna baluruflat foot bamamalinato take away the best from one another bamamana kulkanato pick up [beforehand] and take away bamamana maninato fetch, to take away before the time bamamana tajinato take away and eat beforehand bamamanietjahasty grabber, snatcher; greedy fellow, avaricious fellow bamanapositively to see; definitely to observe; to eat or take away the best first; to pick out the best; to choose the nicest bamaterinato pick up for oneself banbanato stand still; to pause; to stop; to cease; to go no further butju banbanbanato tap banbinganato pull up; to pause for a moment; to stop for a while and then continue on banbingana wirinato halt or make a short stop-over while passing by banjabanjanietjatrotter, jogger banjibanjinato trot, to jog along bankiside (right or left), bank (of a stream), edge (of a track), confines (of a locality), shore (of a lake), edge (of a grave), side (of a hill, tree, stone, or animal), border, frontier; side (of a wooden dish, bowl, or dilly bag), [direction] where the sun rises, (south-west, etc.), sideways, askance banki ditji dunkaon the side where the sun rises banki jatanato converse sideways banki ngankamalinato speak to one another from a side position banki-kunankarisouth side billi-bankiside of a dilly bag dako-bankiside of a sandhill kajiri-bankiedge of a stream marda-bankiedge of a stone; side of a mountain, side of a range milki-bankisquinting, or furtive eyes; to look sideways nari-bankiedge of a grave nganti-bankiround about an animal ngura-bankiside of a camp, outskirts of a camp pantu-bankiedge of a lake pirra-bankiside of a coolamon pita-bankiside of a tree bankilaone who sits aside or aloof; lurker, ambushman; one who doesn't like to live in camp; recluse, hermit bankini ngaranasecretly, on the aside, to listen in; to eavesdrop bankini turaranato sleep adjacent to bankini wapanato walk apart or aside; to walk around within a short distance bankitiriribs bankitiri dakanato have stitches in the side bankitiri ketjaketjanato suffer from stitches in the side barieli kalabanafor lightning or distant sheet-lightning to give an answer baruyellow baruyellow baru najinato see yellow baru turarayellow ochre powder talara barudistant lightning and rain kalibilibili barubaruyellow butterfly barujeli nandranafor there to be sheet-lightning barumarawith yellow ochre barumarawith yellow ochre baruntowith yellow baruntowith yellow ochre bidanavel bilbiri pirrashoulder-blade billisack, bag, pouch, net-bag, dilly bag billi burrucorner of a string-bag billi dakadakanet-bag made of variegated string billi dampudampuraround-woven (suspensible) net-bag billi dukanato carry a net-bag on one's back billi godanafor a net-bag to fall down billi kamanelifriendly string-bag billi kantikantinato dust out a dilly bag billi karanato tie a net-bag shut billi karlaempty string-bag billi karlibanato dislike a dilly bag billi karpakarpastring-bag with an unevenly-woven mesh billi karpanato repair a string-bag billi katibanato hang up a net-bag billi katukatustrong string bag, durable string bag billi kekiljerinafor a string-bag to slip down, or fall down billi kikarafouled up string-bag billi kinkaljuextendable stretchable string-bag billi kokoarea inside of a string-bag billi kunarku waltanato carry a string-bag aslant billi kuriljirilovely net-bag billi kutinafor a net-bag to be full billi madlentjiold net-bag, torn net-bag billi makumaninato pick up a net-bag billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently] billi malkamalkavariegated net-bag billi manamouth of a net-bag billi manamirifull net-bag billi manamirifull net-bag billi mandrainterior space of a net-bag billi manduribanato weave two net-bags together into one billi maninato fetch a net-bag billi maradunkainherited net-bag billi maraltja karibanato hang a net-bag loosely billi marranew net-bag billi matifine net-bag billi mauarlahungry net-bag billi miltjamiltjanet-bag which is soft to the touch billi morla ngumunet-bag more good billi mudanafor a net-bag to be finished billi mulurusmall net-bag billi muntjasick net-bag billi murufilthy net-bag billi nanganato lay aside one's net-bag billi ngakaupper edge of a dilly bag billi ngampangampaspace inside of a dilly bag billi ngamparadilly bag with large opening at the top end billi ngandaraselvage of a dilly bag billi ngandruheap of net-bags billi ngankanato weave a dilly bag billi ngankijirbanato prepare a dilly bag for someone billi ngarilkanato let down a net-bag billi ngiringirishrivelled-up dilly bag billi ngokijirbanato add one's dilly bag billi ngoperafirst dilly bag billi ngudanato stretch a dilly bag billi ngujamanato recognise a dilly bag [again] billi ngumufine dilly bag billi ngunaone arm of a fishing-net billi ngundranato think of one's dilly bag billi nguntjamanato recognise a dilly bag again billi nguntjamijirbanato recognise somebody else's dilly bag billi nguntjanguntjamanato recognise one dilly bag from among many others billi ngurungurustrong dilly bag billi ninjilbanato turn a net-bag inside out billi pajirideep dilly bag billi pajiririnafor a net-bag to get long billi pakinafor a dilly bag to burst open billi palaranidilly bag out in the open billi palkubody of dilly bag billi palpasome dilly bags billi palparushallow dilly bag billi pankiside of dilly bag billi parliempty-growing dilly bag billi parliribanato empty out a dilly bag billi parumanato stretch a dilly bag billi pirakanato examine a dilly bag billi pirnalarge dilly bag billi pirnaribanato weave a dilly bag larger billi punmanato fold up a dilly bag billi puranato tear a dilly bag billi puribanato throw a dilly bag down from a tree billi purinafor a dilly bag to fall down billi pururufully-stuffed dilly bag billi pururu ngankanato fill a dilly bag billi tepiuntorn dilly bag billi tjankapliable dilly bag billi tjilpiknots in a dilly bag billi todinato fill up a dilly bag billi tokuoutside of a dilly bag billi tukanato carry a dilly bag on one's back billi wakasmall dilly bag billi waltanato carry a dilly bag on top of one's head billi waruold dilly bag, one-time dilly bag billi waruwarukanato hang up a dilly bag billi widmaterinato hang a net-bag billi wilimanato carry a dilly bag across one's shoulder billi williwillipliable net-bag billi wilpaopen end of a dilly bag, neck of a dilly bag billi wilparinafor a dilly bag to develop holes billi winjiwinjirishrivelled up dilly bag billi witjinato leave a net-bag to dry out billi wokaraupper edge of a dilly bag billi wokaribanato tear a dilly bag billi wokarinafor a dilly bag to tear billi wombatjaranafor a dilly bag to be fully extended billi wondawondanato show a dilly bag, to display a dilly bag billi wondranato show a dilly bag billi wonduraia mudlakutjaneedle for the weaving of a 'wonduru' net-bag billi wonduru kutikutirimisshapen 'wonduru' bag billi woninato start weaving a dilly bag billi wonjurahalf-empty dilly bag billi worrahalf-finished dilly bag billi wuldrunarrow dilly bag billi wutjulong slender dilly bag billi-bankiside of a dilly bag billi-jelbiedge of a string-bag kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag maramanjujeli billi dakanato wee well nari-billi widmaterina kiririnato learn to put on the death-cap panga-billi kantiterinafor a caterpillar-nest to shake empty paru billi munkanato embrace a net-bag of fish paua billi dantjumananot to hand out the seed unnecessarily pitjiri billi nangaterinafor a tobacco net-bag to become empty pitjiri billi marakulnofive net-bags full of tobacco pitjiri billi ngaparinafor a tobacco dilly bag to get wct talara billidark (black) rain clouds on the horizon talara billi burrufringe of a strip of rain billia karkaterinato summon to his dilly bag, out of which he is distributing food billieli pankinato make a great fuss about one's fine dilly bag billieli wariwarinato be exhausted from [carrying] a dilly bag billikujurutype of plant billimana marruwide opening [or mouth] of a net-bag billingama tandranato weave onto a net billini kalakalarinato be annoyed over a string-bag billini kalumaranato long for a net-bag billini karakaranato examine a net-bag billini kintjakintjarinanot to want a net-bag billini kiriskilled in weaving string-bags billini kiririnato practise the weaving of string-bags billini koimpractical in the weaving of a string-bag billini kuterinanot to want to be reminded of a 'billi' net-bag or dilly bag billini mankinato be delighted with a net-bag billini milkilaone who [can] recognise net-bags; one who knows to whom a net-bag belongs billini nanganato place or shove into a net-bag billini ngalkujelidesirous of a dilly bag billini ngirangirarinaalways to be weaving dilly bags billini nintaliashamed of one's (poor) net-bag billini patipatiunskilled at dilly bags poto billini kuranato place articles in a dilly bag billinto karkanato call [to come] with a string-bag billipatawithout a dilly bag ditji bilpabeams of light before the sun becomes visible bininato hand over, to deliver, to leave behind, to desert, to quit (a place), to make room bininietjaone who leaves things for others birlakuru tandrafruit that [can be] eaten bubana kana narito say "fie upon you" spells death to a man. ditji bubarachalk powder from the Sun Cave [Ditjiminka] budashallow; flat; low; not deep buda kulnoonce buda marapuvery often buda morlanot yet ripe buda palpaseveral times buda parkuluthree times kalku budascraped and dried reeds, also: sun-tanned reeds kanta budamature grass, ripened grass pita budabushy tree budaetjaperson who dislikes deep [places] budawordushallow-short; some; a little; smashed up, crunched small buduwhole, entire; all, all together manu budukuluquiet disposition budukupatawithout a load kandri bujutype of resin bujurutype of plant bujurutype of tree bujurufruit that [can be] eaten bukabread, non-meat food buka dunkamouldy bread buka ja ngapa manjubread and water essential buka jenpanato withhold food buka jinkina ngarinato hand down food buka kadihalf-baked bread buka kalikalibanato despise bread buka kaluwinkanato fetch food from within a short distance of a track buka kamanelifriendly food buka kampanato gather food buka kanjafireplace [for baking] bread buka kantjibread for sure buka karaperhaps bread buka karlibanato decline food buka katibanato cool off bread buka kikaramouldy bread buka kinkaljunewly-baked bread buka kulnuone [loaf of] bread buka kuraranato put food into buka kurijiribanato save up food buka kutibanato hide food buka kutinato consume food (bread) buka madlentjinot fully baked seed-bread, stodgy seed-bread buka maninato bring something to eat buka mankastodgy bread buka mapibanato gather food together buka marapulot of food buka marapuni mankinato rejoice at a large quantity of food buka marrafresh (newly-grown) food buka maru najinato inspect a food-patch buka miljaabstaining from food buka mujadry food buka ngara kadidoughy bread [on the] inside buka ngaruhalf-baked bread buka ngirkinafor the food [supply] to increase buka ngumurinafor food (grass, plants) to mature, ripen buka padakanato take food along buka padakijirbanato take along food (bread) for someone else buka palaraninot to keep food secret buka palpasome food buka paniwithout food; foodless buka paranafor food to be available buka paruparufood everywhere buka patarinafor food to become scarce buka piltjaruprovisions scattered about buka pinpanato leave some bread over buka pirnalots of food buka pirnafestive meal; big meal buka pirnani mandurinato come together for a ceremonial meal buka pratjanaall available bread buka pratjanaall foods buka puntibanato distribute food buka putukusuperabundant food buka tajinato eat seed-damper buka tandrafruit that [can be] eaten buka tandra miltjamiltjatender seed for bread buka tandra tandraterinafor seed to eject itself buka tandranato pour in food buka tepihealthy food buka tjankasoft seed-bread buka tjirimalkanato put food aside buka tulastrange food, unfamiliar food buka wajinato bake bread, to bake damper buka waltanato carry food on one's head buka wapalkanato take along food buka witjinato let food get dry buka wondawondanato disclose to someone where to find food buka wondranato show food buka wontinato search for food buka woritafar-away food buka-kaparavegetable roots, edible roots buka-malkirimeal of respect buka-maru kulkanato reserve a food-patch buka-tandraedible fruit or seed kana buka panihungry man kantaia-ngankani-bukafarewell banquet kantjirini-bukareappearance banquet karuwali-bukacircumcision banquet manangapu-bukafestive meal at which no word may be spoken mangawaru-bukawidow's meal mita buka panicountry that is poor in food resources mita-worangani-bukameal upon [expressing] one's admiration of the country munatarani-bukabanquet of a self-opinionated person ngurawikani-bukameal to make legs [grow] long terti buka tajinato eat half way turani-bukameal of reconciliation worangingirbamalini-bukacelebrated meal on seeing each other again bukabukathick bush, thick scrub bukabukani parawaranato lose one's way in thick scrub bukaia karkamalinato summon one another together for a meal bukaia mandrafood messenger bukali manamirifull of food, satisfied, satiated bukali nandranato be struck by food bukali ngurungururinato gain strength by eating bukali pankinato keep one's mind (eye) on food bukali pankipankinato boast of a large amount of food bukali tepirinato feel refreshed by food bukamuntapatafood miser bukangandruscrub, grove bukani kintjakintjasick of bread bukani ngatjinato beg for food bukani tjampatjampanato beg for food bukani wirarinato walk about in search of food kalala bukani wirarinato take turns in searching for food bukantaia karakararinato move in closer to food bukaparietjawhore; harlot, fornicator bukapudaflour, meal bukataia kapakapararingleader of an ochre-gathering [expedition] bukataia ngankinganato make preparations for collecting ochre bukataia ngirkinganato assemble in order to go out together for ochre bukatandra miltjamiltjarinafor cereal seed to spoil Bukataniname of ancestral being bukatjiricreek lined with trees on both sides bukatjiri ngumuthick scrub bukatjiri wirinato enter a [dense] scrub bukatjirini parawaranato get lost in the bush [or scrub] bukatjirini widmaterinato hide oneself in [thick] scrub bukatutype of ochre bukatu pungaochre-collectors' wurley bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp bukatula tikanafor ochre-collectors to return bukatuni darpinato return home from collecting ochre bulburutype of tree bulja dauadauanato hold back or restrain in vain buljubuljuangry, annoyed, vexed, discontented buljubuljumorose; sullen; contrary; dissatisfied; ill-tempered; discontented; irritable; ill-disposed; glum; gesture-wise betraying one's lack of goodwill buljubulju kuranato devise dissension buljubulju ngankijiribamalinato murmur; to complain against one another buljubulju paranafor there to be trouble buljubulju wapanato continue on one's way in a sullen mood buljubulju wapanato go away dissatisfied jaura buljubuljuprovocative speech buljubuljujeliangry buljubuljujeli jinkinato give away in a spirit of anger buljubuljurilkijiribamalinato vex each other, to annoy each other buljubuljurinato become angry, to become annoyed, to become-discontented buljubuljurinato be sullen; to grumble; to complain buljubuljurinietjasurly type buljubuljurinietjagrumbler buljurani purkanato wade through s bog buljuruclay; bog; mire; mud buljurutype of animal buljuru madlentjibad clay buljuru pirnalarge bog, marsh buljuru tapaljuslippery clay buljuru tjankasoft clay paua buljuru mana njenmanato cover a seed-pit with loam buljurunjununjunu bulkari terkanato inflate oneself, to have a high opinion of oneself bulkunot quite satisfied; half-satisfied; having had not quite enough bulkurutjaranato swell up, to rise, to expand bulkurutjaribanato make (a balloon) swell up buluwhite bulucannot; unable bulu dauadauanaunsuccessfully to ward off, to dissuade, to forbid, to disallow bulu giltjanaunable to skin, unable to peel off bulu giltjanaunable to ward off bulu maritjinato cry or call out in vain bulu maritjinato call out [or shout] after a person in vain bulu ngankanaunable to do bulu ngaranaunable to hear bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging bulu ngundranaunable to think or consider; not to know bulu wondawondanain vain to tell someone what to do dako buluvegetation-less sandhill malka buluclear, brilliant symbol manu buluwhite nature milki buluwhite of the eye mita bulugypsiferous country, cretaceous country; chalky soil ngapa buluwhitish water bulumokuhip-bone bulumokuthigh bone tidna njinjaru nganana buluranifor feet to adhere to clay bulurinato be satisfied; to have had enough; to be full bungatutu ngaranato hear the puffing of lungs bunngalungs bunngalalung-sufferer bunu woranato throw away earth behind one mita bunubunuriver country bununuto itch; to scratch; to tickle bununu paranietjaone who has a perpetual itch bununu paribanato cause someone else to feel itchy bununu pirnalarge itch bura woranato spray water from one's mouth buraka ngankanato dry something out paja burakalaland bird buralku ngulku burinato state the accusation burkaattitude, disposition, turn of mind burka danganato strike terror into [a person], to scare, to frighten burka danganato rouse the conscience burka dundunusad disposition burka jiritjinafor emotions to get up burka ngankanato sadden; to grieve burka ngudaterinato stretch one's melancholy or conscience burka tapinato desist from one's sadness burka wapanato go away sad ngara burkabroken heart; anxious and worried conscience burkaburkapirnavery discouraged, deeply sorrowful, very dejected burkaburkarinafor feelings to grow with ever-increasing intensity burkakantjione who is scared burkalidepressed, sad, grieved, fearful, wistful, repentant, humiliated, worried, completely dejected, contrite burkali ngankanato terrify, to scare, to grieve, to sadden burkaljerinato grow sad, to feel sorry, to be grieved burkana wontiwontikanato wade around in the water in a circle dantjumana burkanato wade around cautiously ngandangandarina burkanato be unable to wade through worita burkanato wade a long way worku burkanato wade around [in the water] near-by burkangurunot sorrowful, unrepentant, hard as a rock, unsympathetic, devoid of feeling burkanguruetjaone who is fearless burkutype of bush burkuplant with seed pods burkutype of edible caterpillar, type of edible grub burkutype of tree burkufruit that [can be] eaten burku burku wonpa 'burku' bush [drift]mound dako burkuburkusandhill with 'burkuburku' bush burkupaja burkupati kutjawinged caterpillar burlanku burlinga burlinga terkaji tandratype of seed burlu najinato see clearly; to [be able to] see a long way billi burrucorner of a string-bag burruend of a piece of wood burru ngankanato wash away Kunari burruend of Cooper Creek mandra burruside of the stomach or belly pantu burruend of a lake, shore of a lake, edge of a lake pirra burruside of a wooden dish punga burrucorner of a house or hut talara billi burrufringe of a strip of rain buruoh no burucorner, end, edge of a boundary, side burudew buru godanafor hail to fall buru ngankanato acquire by barter; to purchase buru ngundranato think of a debt buru palpaminor debt; somewhat indebted buru paranafor payment of a bartering debt to be available buru patanato discharge a debt buru tandranato scatter frost buru tapinafor frost to disappear buru terkanafor a corner to stand buru wontinato look for blame ditji buruwithout sun[light] kana buruman who sends no news marda buru kanpusound of hailstones marda buru karanato attach a stone weight minka buru ngankanato dig out an entire hole; to dig to the end of a tunnel ngalburu buruthick darkness ngapitja buruwithout a dream ngaru buruspeechless, when one refrains from disclosing something ngopera buru, ngadani wilparinafirst to hold one's silence, then to speak [or open up] pira burunew moon piti buruto be plugged up, to be closed, to be obstructed putu burupaid-for goods piti burubanato give birth to one's first child; to lay first egg burubani jaurawords that break up a marriage buruburu buruburubanato tear apart; to drive off; to chase away; to tear away; to disturb; to ward off, to restrain, to prevent buruburubanietjadisturber; disrupter of work; hinderer; [mischief-maker] kalala buruburulkanato follow secretly out of revenge karakara buruburulkanato creep close up to buruja pararanauntil the end to go over burujeli dijanafor frost to burn or to kill off burujeli nandranato be frost-bitten marda burujeli dakanafor hail to pierce burujulkanato burp, to belch, to swallow the wrong way [as almost to choke] burulaone who walks through the dewy [grass] nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel burulkanato protect (something), to cover up, to hold back, not to tell, to keep secret burulkaterinato defend oneself burunato crouch, to cringe, to cower down, to stoop down, to draw oneself together, to turn and lie on the other side, to cover oneself, to [sit and] brood buruna ngarinato bend down, to stoop low, to duck down, to hide oneself buruna ngarinato bend down in order not to be seen buruna tapanato kneel down to drink butju burunato stumble around blindly butju burunato keep one's eyes closed nunkurina burunato crouch together, to squat down together terti burunato collapse in the middle tjika burunato fall by accident buruni purkanato wade through frost kutjera bururina kidakidanato groan because of ear-ache bururu ngankanato fill with air; to enlarge ngulku bururupuffed-up cheeks butara mulkaterinafor a bird to pluck its own feathers for [lining] a nest butjublind, unseeing butjublind person butju banbanbanato tap butju burunato stumble around blindly butju burunato keep one's eyes closed butju dantjumanato lead a blind [person] cautiously butju godanafor a blind man to fall butju godanato fall over like a blind man butju malkablindness as a symptom butju munkurublind person who cannot move about freely butju ngamananot to recognise, not to understand butju padakanato lead along a blind man butju parawaranafor a blind man to grope [his way] around butju pataterinato pretend to be blind butju purinato go blind butju tampanafor a blind man to grope [his way] about butju wonkiblind man who constantly stays put kana butjublind man milki butjublind eye ngampu butjunearly blind butjujeli karakaranafor a blind man to feel butjujeli wombanafor a blind man to grope his way butjuni kintjakintjadispleased with a blind man nganka butubushy beard buturu kantjirinafor dust to rise up buturu maraljered dust buturu nururinafor a dust storm to grow worse (stronger) buturu wapanafor dust to blow along buturu-jelbibeginning of a dust-storm mita buturudust stormy country dakahard earth; lump, clump, clod of earth daka palangandranato break up clods [or lumps] of earth mita dakaclod of earth; hard earth billi dakadakanet-bag made of variegated string dakadakaspotted; mottled; striped; variegated; scarred dakadaka dakadaka kalibilibili dakadakagay-coloured butterfly kati dakadakarug of variegated furs marda dakadakastones of various colours mita dakadakaground covered with pebbles pirra dakadakacoolamon painted in various colours pita dakadakamalformed, stunted timber tjutju dakadakavaricoloured snake pajali dakadakaibird of prey follows its quarry dakadakanato pass by at a [good] pace pantongana dakadakanaman who shakes his head and body (dodders) when he walks dakadakaraterinato feel very poor malka dakadakaraterinato decorate oneself with signs [or symbols] dakadakarinato be spotted, to cause to become spotted karuwarli dakadaribanato present an uninitiated [youth] dakalahard ground dweller kirra dakala kounskilled in making boomerangs, unable to make a boomerang dakamaifruit that [can be] eaten dakamalinato throw something at one another dakamita bankitiri dakanato have stitches in the side dakanato spear; to pierce dakana ngarinato weave to go down, to sit down and weave dakana ngarinato sit down to grind seed dakana woninato begin to stab [with a spear] dalpa dakanato whisper to someone; to whisper into someone's ear, to promise; to assure dantjuiana dakanato finish off carefully dilka dakanafor thorns to prick diltja dakanafor the legs or muscles (tendons) to hurt ditji dakanafor the sun to affect one ditjieli dakanafor the sun to be stinging [or scorching] hot jama dakanato mend a net jaurali dakanato stimulate; to aggravate; to prod; to tease jaurali dakanaverbally to hit home (or) to touch the sore spot kalku dakanato plait [with] reeds kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds kaltieli dakanato penetrate, transfix with a spear kana dakanato pierce a man kilpali dakanato be affected by the cold, to be overwhelmed by the cold kintala dakanato spear a dog kirra dakana kulnujelildra kulnujelildraeach man to make a boomerang for himself kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag kumali dakanafor sad news to strike malka dakanato weave signs mandra dakanato have indigestion, to have stomach ache, to have gripes mankarli dakanato manufacture with care (slowly); to make beautifully maramanjujeli billi dakanato wee well maramarru dakanabusily to weave marda burujeli dakanafor hail to pierce mardali dakanafor a stone to pierce milki dakanato lift up one's eyes; to be alert, to be on the look out milkieli dakanato look hard, sharp-eyed at a person milla dakanato thread a reed mita dakanato choose a particular spot or area mokujeli dakanato kill by [pointing] the bone mokujeli dakanato point a [magic] bone at someone; to "sing" someone morla jama dakanato weave more fishing net mudla dakanato slap in the face mudla dakanato pierce the nasal septum mundingna dakanato stitch up an animal muntjujeli dakanafor insects to bite mutja-moku dakanato pound stalks of the [mutja] shrub ngaltja dakanato belch ngami dakanato make a hook ngara dakanato speak to the heart; to speak to the conscience ngunku dakanato heap together; to form into a ball nguntjanguntjamana dakanato work carefully [or thoughtfully] at a weapon ngura dakanato select a campsite ntjirintjiri dakanato knock out the two front teeth paja dakanato throw at birds palto dakanato find a way; to pave the way paparina dakanato keep on weaving parapara dakanato pierce quickly paua dakanato grind seed paua dakana ngarlarinato be contented (and cheerful) at grinding seed piti dakanato attack an end talarali dakanafor rain to pierce tarlieli dakanaverbally to prod tjika dakanato fail to spear; to miss in [trying to] spear tjuru dakanato make a person aware tjuru dakanato remind turu dakanato make fire turu dakanali kalabanafor fire-rubbing to provide an answer dakangandrana[to fling onto the hard ground jaura dakangandranato cast words aside dakangandraterinato knock against or bump into (something); to fall; to fall down; to suffer physical injury; to fling oneself grief-stricken to the ground Dakarininame of dog of 'muramura' dakaterinato trip or stumble mardali dakaterinato trip against a stone dakibanato [manufacture something] for someone else dakosandhill dako balbarusandhill that is fairly broad and spacious on top dako balibalilow sandhill between two high ones dako buluvegetation-less sandhill dako burkuburkusandhill with 'burkuburku' bush dako damanato break through a sandhill dako dankara[chain of] numerous sandhills linked together dako dinganato skirt a sandhill dako dintjanisandhill breached by [the action of] wind or water dako dirkalaend of a sandhill dako dokumanawestern side of a sandhill dako duparusolitary sandhill dako dupuruonly sandhill dako durudepression in a sandhill dako kakinisandhill that towers above the rest dako kaldricrooked-running sandhill dako kalikalieastern side of a sandhill dako kalikaliside of a sandhill dako kamanelifriendly sandhill dako kanta marapusandhill overgrown with lots of grass dako karakaranear-by sandhill dako karinato follow a sandhill dako karlaadjoining sandhill dako karlavegetationless (empty) sandhill dako karpakarpauneven sandhills dako kiljarabare sandhill dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang dako kuljakuljagreen sandhill dako kulkanato guard the sandhills dako kunarkusandhill that lies in a diagonal position dako kutikutiricrooked sandhill, uneven sandhill dako madlentjibad sandhill dako madlentjibad sandhill dako manamimioutliers [or spurs] of sandhills dako mandramiddle of sandhills dako mandracentrally situated sandhill; in the middle of sandhills dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill dako maraljered sandhill dako matirinafor a sandhill to grow higher dako mauarlahungry sandhill dako mintjinafor a sandhill to stand out dako mirihigh sandhill dako mitamitasandhill with better class soil dako morla pirnasandhills more big dako mudlaface of a sandhill; steeply sloping end of a sandhill dako mudlaend or beginning of a sandhill dako mujadry sandhill dako mulurusmall sandhill dako munamunarisandhill that terminates in a creek dako muravery highest sandhill dako ngalpabosom of sandhill dako ngankanato blow [up] into a sandhill; to blow onto a sandhill dako ngaperisandhill father dako ngirkinafor sandhills to multiply dako ngulubrow of a sandhill dako ngulukanato inspect a sandhill dako ngumugood sandhill dako ngundranato think of a sandhill dako nguntjamanato recognise a sandhill again dako ngurarinafor several sandhills to merge dako pajirihigh sandhill dako pajirilong sandhill dako paka pilkidifferent type of sandhill dako palaravegetationless sandhill dako palparuwide sandhill dako palparurinafor a sandhill to grow wider dako pankisloping bank of a sandhill dako paraparastone-covered sandhill dako paruparurinafor a sandhill to extend [a long way] dako piltjaruirregular sandhills dako pirnabig sandhill dako pirnabig sandhill dako pirrasandhill that has a hollow on its crest dako pitiworn-away brow of a sandhill dako pitimoku-the end of a sandhill dako pratjanaall sandhills dako pratjijirbanato gather all sandhills together dako puntinafor a sandhill to branch off dako tarasubsidiary branch of a sandhill dako taranalaluup on top of a sandhill dako tepirinafor a sandhill to become alive dako tikanafor a sandhill to return dako tindipiticorner of a sandhill dako tokuother side of a sandhill dako turusandhill-ridge dako ulustraight sandhill dako wakasmall sandhill dako wakasmall sandhill dako wangiwangiuninhabited sandhill dako wanngalow sandhill dako wapanafor a sandhill to extend dako wima ngurasandhill with a depression on top dako wintamanato count sandhills dako wipavalley of sandhills dako wirawirasandhill on which the 'wira' bush grows dako wirdilong sandhill dako wiringanafor one sandhill to surpass others in size dako wirititasandhill which [intermittently] changes shape dako wittarow of sandhills dako wokaracrest of a sandhill dako wokaribanato cut straight across a sandhill dako wolaragroup [or formation] of sandhills dako wondawondanato point out a sandhill dako wondiriborderline sandhill dako wondraextensive (big-bellied) sandhill dako woninafor a sandhill to begin dako wonjurahalf-depleted sandhill dako wonkisandhill that has always been standing there dako wonpaelevation on top of a sandhill dako wonpahill of drift-sand dako wontawontavery wide sandhill dako wontjanato probe sandhills dako wordushort sandhill dako wordushort sandhill dako worraone side of a sandhill dako-bankiside of a sandhill dako-jelbiend of sandhills mita dakosandhill country winkara dakosandhill on which lots of 'winkara' (type of edible plant) grow dakoni ngariterinato descend the sandhill oneself daku taranafor a sandhill to grow [bigger, higher] dakujeli ngujaribanato be delayed by sandhills dakulasandhill-dweller; inhabitant of the sandhills dakuni karitjinato walk around the sandhill dakuni katinato climb onto a sandhill dakuni taranato climb a sandhill dakuni tertiin the middle of sandhills dakuni wariwarinato be tired from going up and over sandhills dakupataaround a sandhill dala kumaparcel of fur-skins dala karpanato sew skins together dala kurlakaruwell-skinned hide dampangara dala karpanato sew pelican skins together kalku dalapeel of a reed [stem] daliri godanafor a fog to descend dalpaear-lobe; mesh[-holes] (in a net), leaves (on shrubs or trees) dalpa dakanato whisper to someone; to whisper into someone's ear, to promise; to assure dalpa gildidischarge from the ears dalpa kaldruopen-eared dalpa karlaempty ears dalpa kintjalkuruclean ears dalpa kipanato whisper into someone's ear dalpa kokoearhole dalpa matanafor one's ear to ring or tingle kurukuru dalpa wonkanasecretly to blow down a person's ear dalpadakanato assure; to promise; to invite; to raise hopes; to affirm karuwalilaia dalpadakanato invite to a circumcision kukapirini dalpadakanato promise someone in marriage at a funeral mangawaru dalpadakanato promise a widow as a wife marda dalpadakanato promise someone a millstone nari dalpadakanato report a death of someone who died; to bring news of someone's death nari dalpadakanato report a dead person ngapa dalpadakanato promise water ngarimata dalpadakanato give warning (notice) of a flood ngura dalpadakanato announce in camp; to inform the camp ngura kulno ngura kulno dalpadakanato notify one camp after another noa dalpadakanato promise a wife poto dalpadakanato promise things minkaia dalpadakijiribamalinato invite one another to the "Hole" teri wulu dalpadakijiribamalinafor two brothers to promise their sisters to each other dalpakaldruobedient; effortless dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine dalpakaldruieli jurborinato turn up guilelessly dalpakaldrujeli karibanato bury shallowly dalpakaldrujeli maninaobligingly to fetch something dalpakaldrujeli ngaranato listen obediently dalpakaldrujeli padakijiribanaobligingly to bring back dalpakaldrujeli puntinato leave in a friendly spirit dalpakaldrujeli worani patanato obey and not to touch dalpakaldrurinato become obedient, to become tractable kana dalpakurudeaf man dalpani kuranato place behind one's ear dalpatandratype of plant dalpawonkanato whisper into someone's ear; to ear-bash mauarli dalpawonkanaout of hunger to bawl into one's ears mirtjali dalpawonkanato disturb someone potuja dalpawonkanato hard-press someone for his possessions; to cajole, to wheedle a man for his personal belongings dalpawonkanietjaear-basher dalpawonki jiribanato whisper into each other's ear; to disturb each other; to hard-press each other, etc mankamanka dalpinato warm oneself opposite each other in a circle around the fire dalpurastillness; silence; peace; quietness dalpura deringanato arrive unexpectedly dalpura kalkaterinato wait for something without saying so dalpura manimaninato leave in utmost silence dalpura milamiladistant faint sound dalpura ngamanato sit in peace and quietness dalpura ngamana wirinato arrive in silence dalpura ngankamalinato make one another calm dalpura terkanafor a calm to stand dalpura tiririnato fight without raising a commotion dalpura wokaranato arrive in sheer silence dalpura wontiterinato search in silence kana dalpuraquiet man, peaceful man katu dalpuraeffective windbreak manu dalpurato have no joy or pleasure mara dalpurahand that accepts nothing mita dalpuracalm [day] ngapa dalpurasmooth lake ngura dalpurapeaceful quiet camp punga dalpuradraught-proof (air-tight) wurley talara dalpurarain calm Dalpura wokaribaniname of constellation daltrantatype of tree dako damanato break through a sandhill damanato cut damana dantjumanato nurse a cut (wound) damana ngarinato cut open; to dissect damana pararanato cut opposite kajiri damanato wash out a creek, to deepen a creek kalala damanato cut with a stone knife in revenge kana damanato wound a person kulnujelildra kulnujelildra warukati damanafor each one to pluck (skin) an emu on his own mani damanato cut out fat milki damanato cut the eyes miritipa damanato cut off a dog's tail nganti damanato cut open the stomach of an animal ngara damanato cut the heart para damanato cut hair parapara damanato cut in deeply damanietjacut-throat; [knife-flashing] ruffian damaterinato cut oneself dantjumana dampalkanato sneak along, crawl forward [stealthily] without a sound kurukuru dampanasecretly to sneak up to dampangara dala karpanato sew pelican skins together damputype of plant pantja dampudamourashort shins billi dampudampuraround-woven (suspensible) net-bag dampudampuraround dampudampura ngamanato sit around in a circle dampudampura ngankaterinaalways to sit down together, to band together; to gather in a mob kajiri dampudampuracreek that takes a bend kana dampudampurashort, fat man kapi dampudampuraround egg katu dampudampuracircular windbreak kirra dampudampurafine crescent-shaped boomerang malka dampudampuracircular sign, symbol mangatandra dampudampuraround head mardakuparu dampudampurasmall round stone used for pounding seed mardawonpa dampudampuraspherical stone hill [or range] milkitandra dampudampuraround eye mita dampudampuraround land mudla dampudampuraround face nganka dampudampuraroundly-trimmed beard ngura dampudampuracircular camp paratara dampudampuraround claypan pirra dampudampuralong oval-shaped wooden dish; coolamon punga dampudampurafinely-arched wurley tidna dampudampurashort feet with stumpy toes mangatandra dampuraround head burka danganato strike terror into [a person], to scare, to frighten burka danganato rouse the conscience danganato frighten, to chase away dangana pararanato chase away japa danganato strike terror into jaurali danganato draw attention to (certain) danger katu danganato disturb a brush shelter muka danganato banish sleep; to keep someone awake nari danganato overtake a man condemned to die nari danganato ward off death for someone ngara danganato speak to a man's conscience ngura danganato stir up, to set a camp in uproar ninta danganato attempt to absolve someone from disgrace paja danganato chase birds away paua danganato shake seed manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together baku daninato leave without a word of farewell daninato take leave danina kuranato announce or confirm [the time of] one's departure danina tatanato urge someone to take leave kalkina daninarecently to have parted company danini jaurawords of farewell; parting words danini-jauraparting words; words of farewell danjutype of tree danjufruit that [can be] eaten danju danju ngankanato produce a type of berry danju tajinato eat a type of seed danju tapanato drink 'danju' fruit danka pilkiwater that has acquired a peculiar colour dankakaldritype of plant dankakaldriedible [type of] fruit dankakaldriplant with seed pods dankakaldritype of tree dankakaldri kankanato gather a kind of cucumber dankakaldri paninafor fruit of the 'dankakaldri' to have a [strong] scent dankakaldri tajinato eat a type of fruit dankakaldri wonjurahalf-withered 'dankakaldri' julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' dankamalinato meet one another, to come together, to pair, to mate, to copulate (of snakes), to stumble against; to hit upon something dankamalinato meet one another pinti dankamalinafor news (a rumour) to meet together terti dankamalinato meet together half way dankanato give birth to; to find; to run into, to encounter, to meet dankanato meet up with; to chance upon; to seek out; to find; to run into, to come across kalkani dankanarecently to have met kamaneli dankanato chance upon a friend kana dankanato meet a person by chance, to track a person down kanta jelbi dankanato come across a green oasis karuwarli dankanato give birth to a boy kupa dankanato beget a child kupa dankanato conceive a child milkimilki dankanafor spies to discover minakulno dankanato chance upon something unfamiliar mitiri dankanato discover something new nari dankanato come across a dead [man]; to search for a dead person nari dankanato chance upon a grave ngapa dankanato strike water ngurawalpa dankanato come upon a deserted camp palto dankanato discover a way, to find a way potuni dankanato come across things; to find things tidnani dankanato come across footprints, to meet up with footprints woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him whilst searching? worita dankanato discover something far away dako dankara[chain of] numerous sandhills linked together dankaranato transgress, to step over, to arrive at dantjumana dankaranato arrive in good health pilpi dankaranato wake up dankaterinato meet up with someone or something; to bump into each other dankibranch danku terkanato say: "slowly!" whilst walking along dankubanatomorrow dankubanain the morning dankubana baku turaranato sleep tomorrow without reward dankubana dantjudantjumalkanato come to a decision tomorrow dankubana kulnundruthird day dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day dankubana matantarinato join up next day dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work dankubana nguruday after tomorrow dankubana padakijiribanato bring back tomorrow dankubana pantaribanato be better [by] tomorrow dankubana wiringanato pass by on the following day dankudankubanarinato dawn; to become day dankudankubanietjaearly bird; early riser danpadanpa Danpadanparaname of constellation dantjamanato bind, to seal, to fasten, to confirm dantjamanato ransom; to redeem; to release; to act as guarantor; to go surety; to make oneself responsible for dantjamana kuranato fix a boundary, to establish a boundary, to determine a boundary, to define a boundary, to divide property dantjamana nandranato drive or hammer in firmly dantjamana terkibanato ram in tightly dantjamanietjaone who promises dantjamaterinato guarantee for oneself; to decide for oneself dankubana dantjudantjumalkanato come to a decision tomorrow dantjudantjumalkijiribamalinato do carefully to one another dantjudantjumanato do carefully maramarapujeli dantjudantjumanato assist in the burial and the associated [rites and] ceremonies dantjuiana dakanato finish off carefully butju dantjumanato lead a blind [person] cautiously damana dantjumanato nurse a cut (wound) dantjumanacarefully to carry, [to lift, to lead, to care for] dantjumana dantjumana bakunato dig warily, cautiously dantjumana burkanato wade around cautiously dantjumana dampalkanato sneak along, crawl forward [stealthily] without a sound dantjumana dankaranato arrive in good health dantjumana dukaranato take out carefully dantjumana jatamalinanot to use indecent language during an argument, to argue cautiously dantjumana jatanato talk discreetly, without causing offence dantjumana jinkina taralkanato hand up carefully to one another dantjumana jiritjinato get up, to stand up cautiously dantjumana karanaproperly to wrap up [or tie together] dantjumana karipanato hang up carefully dantjumana karitjinato go carefully round about dantjumana karkanato lure and entice someone with nice words dantjumana kuranato protect oneself from enemy missiles dantjumana kurana ngarinato lay down and let down carefully dantjumana kuraranato pour carefully into dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately dantjumana mindrina dikanato return home secretively dantjumana mindrina karitjinato encircle carefully dantjumana mindrina kuranato tread warily dantjumana mudanato bring to a peaceful conclusion dantjumana najinato follow something with the eye; to fix one's gaze on something, so that it does not disappear from sight dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back dantjumana najinganaon seeing (them), carefully to pass by dantjumana nandranato chop off carefully dantjumana nankanato bend carefully dantjumana ngamalkanato keep someone satisfied; to look well after someone dantjumana ngamanato live peacefully side by side dantjumana ngampinato dress discreetly; to tie one's pubic covering around properly dantjumana ngarinato go down carefully dantjumana parana ngarinato settle down peacefully together dantjumana paraparanato continue [to do something] untiringly dantjumana pararanato sleep unobserved dantjumana parumanato pull out carefully dantjumana poto jinkimalinato deal fairly; to trade honestly dantjumana puntibanato divide up fairly dantjumana puntinato disband, to disperse, to part company in a spirit of peace dantjumana tajinato eat moderately, with discretion; to portion out [the food] and not eat everything [at once] dantjumana tapanato drink sparingly dantjumana taranato look around carefully dantjumana tatanato advise caution dantjumana terkakana taranato [help] carefully to stand up dantjumana tjirkanato decorate correctly dantjumana todinato bury carefully dantjumana turaranato sleep in peace dantjumana wajinato grill carefully dantjumana waltana kuranato carry and lay down carefully dantjumana wapanato travel (peacefully) together dantjumana wiringanato go past cautiously, giving no cause for strife dantjumana woninato pay close attention [right] from the start kana nguruja poto dantjumanato protect [i.e. to treat carefully] other people's property kapi dantjumanato carry eggs carefully kupa dantjumanato carry a child carefully kupa ngamuru dantjumanato befriend (care for) orphans mangawaru dantjumanato protect widows muntja dantjumanato lift a patient carefully ngapa dantjumanato leave water intact ngapajunga dantjumananot to tear or drop a water-bag noa dantjumanato protect or look after another person's husband/wife paua billi dantjumananot to hand out the seed unnecessarily pinaru ja widlapirna dantjumanato befriend (care for) old men and women poto maradunka dantjumanato treasure, to value heirlooms punga dantjumananot to damage a man's house when he is absent turu dantjumananot to let a fire go out worla dantjumanato carry a millstone carefully dantjumanietjaone who acts carefully dantosoft; moist; newly-baked (of bread); flexible; pliable (of roots, twigs, etc.); ductile; submissive; docile (of people, who obey without objection); tender-hearted; generous diltja dantofleet of foot jinka dantopliant string kumari dantothoroughly healthy blood mita dantoloosened broken ground morla dantomore soft, softer, able to be torn more easily; more pliable ngapa dantogood water, fresh water para dantosmooth hair, soft hair tala dantotender skin tali dantoglib voluble tongue tidna dantotender feet dantodantovery soft dantoetjaone who is willing danu pantjinato become moist, to become damp Danuputjaname of constellation dapawound, sore, ulcer; [scar], scab; mange, impetigo; [syphilis] dapa dijanato kill a wound dapa dunkafestering or putrid sore dapa karpanato tie up a wound, to bandage a wound dapa matirinafor a wound to heal dapa mudanafor wounds to have healed (closed up) dapa pirnasyphilis dapa pirnalarge sore, ulcer dapa tepihealed sore mangatandra dapahead-wound mara dapasore on the hand milki dapasore eye ngara dapawounded heart pilpiri dapashoulder wound pita dapascar on a tree; blazed tree tidna dapasore on the foot dapaetjaone who has continual sores or ulcers wirkali ngapa dapaicracks in the earth absorb the water kaltieli dapajatilest the spear suck up dapala palkanato go to have a drink dapala tikanato return for a drink dapala wirinato come forward to drink, to go down to drink dapali kidakidanato cry because of a wound dapali maritjinato cry out [on receiving] a wound dapanato drink; to suck, to suck up; to kiss; to chew; to eat (of grounded seed); to belch or burp; to wet or moisten; to pour, to swallow dapana dapana palkanato drink and drink and go dapana kuranato drink and leave, to drink while going along gildi dapanato eat fat julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' kana dapanato drink a person kapi dapanato eat eggs kirra dapanato kiss a boomerang kulua ngapa dapanato drink 'kulua' water kumari dapanato drink blood kumari dapanato drink blood miltjamiltja dapanato eat stodgy food moku dapanato suck bones ngama dapanato drink at one's mother's breast ngama kaldri dapanato drink at a bitter breast ngapa dapanato drink water ngulji dapanato chew a kind of resin ninkuwa dapanato drink yonder paljangani dapanato eat a kind of honey palku dapanato kiss the body paua dapanato eat gruel paua kurieli dapanato eat seed in secret pitali dapanafor the wood [spear] to devour tanju dapanato chew a type of resin dapanietjadrinker dapaterinato lick oneself; to wet oneself, to moisten oneself dapinganato drink while going along dapingana palkanato drink while going along and then to continue on dapipanato chew merely by inhaling Darananame of ancestral being Darani ngara wulana muruwanato scrape the petrified hearts of the two sons of Darana with one's fingernails daraparkiljatype of plant putu daribanato scatter, lose, throw things away darku paranato be around close-by ngajulu darkuend of a journey darlipundrutype of tree bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp darpanato clean; to brush; to sweep jiraua darpanato sweep the threshing-floor kana tinkani darpanato tidy up on behalf of the deceased minka darpanato clean out a hole, to clear a hole; to re-dig a one-time hole that has caved in mirka darpanato scatter ants mita darpanato clear the ground mita darpanato clear the ground of bush growth ngapatjili darpanato clean out a soakage well punga darpanato clean out a wurley wadlula darpanato get rid of a type of cock-chafer grub watarali darpanafor the wind to sweep bukatuni darpinato return home from collecting ochre darpinato turn back darpina dikanato turn round and go back japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back kalitakali darpinato be of no use turning back kalkani darpinarecently to have turned back kulnulu darpinato turn back alone mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger ngarali darpinafor one's heart's sake to continue no further but turn back noa ngarali ngundrana darpinato think lovingly of one's wife, and turn back pinga darpina dikanafor blood-avengers to return pitjirani darpinato return home after collecting chewing-tobacco tertieli darpina dikanaunable to continue on account of thirst wolkareli darpina dikanato remain standing in wistful longing, and turn back mandikilla darraiwaves are mounting higher darralkanato cause to lift up; to induce to rise darranato disappear suddenly; to slip away; to escape; to leave in secret; to run away quickly; to arise, to come forth darrana kuranato escape from death kana darranafor a man to make a quick escape mita darranafor dust to blow up paja darranafor a bird to escape (or) get away paru darranafor a fish to snap its jaws in the air talara palku darranafor [rain-]clouds to come up darribanato send thither, to scatter, to send away quickly, to damage, to destroy, to break down; to smash in, to heap or pile up (waves) poto darribanato scatter things, to throw things around in disarray darringanato pass by quickly; to pass away suddenly kana darringanaunexpectedly to stumble and fall datinistep, terrace; notch, nick, groove ngapatjili datinisteps to a [soakage] well datjanato find out; to discover; to make a track; to pave the way for the first time; to pursue a track still further; to trace an animal to its [very] hole or warren dia datjanato begin once here and then there, where others have left off jaura datjanato stir up [past] remarks; to expose things that are half-forgotten pungaia mana datjanato arrange for the entrance to a hut to lead in from the other side widla kulnuni ngura datjanato follow a woman to her camp; to run after a woman, intending to seduce or lead her astray datjanietjadiscoverer, searcher; tracker daturali najinato gaze steadily back daturali wonkanato keep on singing without a break daturufirm, immovable, sedentary, settled in one spot daturu jindranato keep wailing in one monotonous tone daturu jurakokanato praise in uniform measure daturu kalkaterinato continue to wait unflinchingly daturu karkamalinato invite or summon one another urgently or pressingly daturu mindrinato run without [ever] standing still daturu ngakanato keep flowing ceaselessly daturu ngananato be steadfast; to be continually absent daturu wapanato keep going without a break, to continue at an even pace jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly manu daturuto represent one's point of view unflinchingly daturuetjaimpassive person, inflexible person bulja dauadauanato hold back or restrain in vain bulu dauadauanaunsuccessfully to ward off, to dissuade, to forbid, to disallow dauadauanato ward off; to forbid, to prohibit; to prevent, to hinder; to hold back; to change a person's opinion; to order to be silent dauadauanato advise caution and discretion; to admonish to be careful parapara dauadauanato forbid sternly pinga dauadauanato forbid a band of warriors talara dauadauanato prevent rain wolkareli dauadauanain [loving] consideration to forbid dauadauani kapakaparainstructor in tribal law dauadauani-jauraprohibition dauadauani-jauraforbidding words dauadauani-jauraforbidding words dauadauanietjaprotector; defender; preventer; hinderer dauadauanietjaone who disuades or forbids dauadauanietjaone who instructs kurikirra talara dauadauanietjarainbow as a preventer of rain dauadauarijiribamalinato protect yourselves against one another kana milki daudausquint-eyed man milki daudausquinting eye ngura daurucamp vacated during the day delkinato be disobedient; to be unwilling; to oppose, to resist, to contravene; to abscond; to circumvent; to break loose; to dislike delkina jertapaterinato oppose the suggestions, proposals, plans panpari delkinato disobey continually delkini panino contradiction; no conflict of opinion deltjideltjinato ring, to rattle deltjideltjinganato emit a ringing or rattling sound whilst going along deltjideltjingiribanato cause to rattle deltjinato ring; to rattle deribanato scatter; to devastate; to sweep away; to cast out; to send away; to make clean; to tear down; to take away; to wrap on the fingers; to squander; to rip or root up; to uncover jaua deribanato clean 'jaua' onions kabuluru deribanato rip off a feathered cap kana deribanato send a man away kanja deribanato spread out roasted meat kanta deribanato uncover grass katu deribanato tear away a windbreak kirra deribanato throw away a boomerang kupa deribanato send women away somewhere mandra deribanato send out a messenger mara deribanato take the hand away; to rap someone on the fingers mara deribanato improve, to make good what has been unsatisfactory maraljera deribanato send out a novice milkimilki deribanato send out spies ngapatjili deribanato clean out a soakage [-well] ngaru ngandri deribanato send out a large tuft of emu feathers ngurdi deribanato clear away chaff poto maradunka deribanato distribute an inheritance tiriputu deribanato waste down[-feathers] turupuda deribanato pitch out ashes watarali kapi deribanafor wind to smash eggs watarali ngapa deribanafor wind to stir up water watarali punga deribanafor wind to devastate a house deribanietjascatterer dalpura deringanato arrive unexpectedly diaend; place; boundary dia datjanato begin once here and then there, where others have left off dia kuranato determine boundaries dia ngankanato make a boundary, to determine a boundary jaua dia marranew 'jaua' patch karara-dialimited period [or season] of the hot winds ngura diaplace where only tribal relatives live diadialkanato shake, to drag around; to tear kana diadialkanato compel a person kupa diadialkanato shake a child muntja diadialkanato torture a sick man ngatata diadialkanato quarrel with a younger brother noa diadialkanato reproach one's spouse waltowalto diadialkanato drag a feeble man around wodla diadialkanato dash, fling a millstone to the ground diadialkanietjagrumbler, grizzler, remonstrator, tormentor diakantjitransgressor of the 'dia' diaparlankara diaparlankara diaturustone club; stone axe didinga godanato rain inside dieltjiritype of plant dieltjiritype of tree dieltjiritype of tree dija mokuend dija ngoperafirst dancer dija ngundranato think of the spot where one ceased to hunt or dig [for roots] dijamalinato hit one another burujeli dijanafor frost to burn or to kill off dapa dijanato kill a wound dijanato throw; [to aim at] dijana ngarinato go out (bird-)hunting dijana pararanato throw across dirtjieli dijanafor coarse sand to blow or drift in one's direction jinkali dijanato fell with string, to slay with a piece of string kakara dijanaactually or positively to strike the target Kalawulana dijanato strike the two stars 'Kalawulana' kalka dijanato dispel rosy twilight of evening's red glow kalku dijanato plait reeds kana dijanato aim at people kapikapina dijanato surround and kill kararali dijanafor hot wind to scorch, burn, parch karku dijanato destroy red ochre kulieli dijanato drive fish forward with branches kulnujelildra kulnujelildra paja dijanaeach man for himself to take aim at birds kunarku dijanato throw across, to aim from the sidelines mandikilla dijanato check waves, to stop waves mangapunkujeli dijanato aim unintentionally (unwittingly) at marabakapirnali dijanato make a desperate effort to kill marali dijanato throw by hand marda ngurdu dijanato chip and prepare a millstone marda tula dijanato break off a stone knife from a larger stone mardaburujeli dijanafor hail to strike milki dijanato knock out a person's eye; to strike a person blind mita dijanato strike the ground muluru dijanato kill grubs munani ngara dijanato stab in the chest nari dijanato kill [with a boomerang nganpa dijanato twine thread, to twist yarn for a pubic covering nganti dijanato aim at an animal, to aim to kill ngapa dijanato suck up (strike) water ngapatjili dijanato spoil (strike) a soakage njurdu dijanato spin pelt hair paja dijanato aim at birds paja dijanato aim at birds palku dijanato cut up a carcase parapara dijanato aim vigorously; to throw with all one's might parawarana dijanato take aim at something while in a state of delirium parawarana ngaperi dijanaout of carelessness to kill one's father paru dijanato aim to kill fish patipatieli dijanacarelessly to aim at someone who has done nothing [wrong] pilpa dijanato press someone's eyes shut pilpali dijanafor one's eyelids to fall shut pirrini ngara dijanato break the heart at intervals pita dijanato aim at a bush pita dijanato cut down a (hollow) tree punga dijanato close down camp punku dijanato treadle flax, to trample down a flax-bush talara dijanato check rain, to stop rain talara dijanato kill rain talara kidnieli patara dijanafor lightning to strike a tree tinka dijanato beguile away the night, to dispel the night tinkali dijanato strike with blindness tjika dijanato take erratic aim; to miss tjikatjika dijanato miss one's aim tjurunani dijanato check diarrhoea tjutju dijanato kill a snake turukudnali dijanato kill or strike dead by means of a smoke-cloud ulu dijanato aim straight warukati dijanato kill emus watara dijanato restrain wind, to stop wind watara dijanato calm wind watarali dijanafor the wind to be contrary watawatali dijanafearlessly to aim at wilti dijana pirkinato play at stalking [or killing] emus winkara dijanato pull up 'winkara' an edible root wokara dijanato strike in the neck [with a boomerang] woldra dijanato strike heat wombana dijanato take erratic aim wonta dijanato hit while in flight or on the run wontjana dijanato try to strike and kill dijanietjathrower dijaterinato throw oneself [down]; to lie down; to writhe; to itch ngama dijaterinafor one's chest to itch jaura dikalkanato bring back news jaura dikalkanato bring back news kurukuru poto dikalkanasecretly to bring things back maramanjujeli poto dikalkanato return goods intact dikamalinato mention each other's name dantjumana mindrina dikanato return home secretively dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back darpina dikanato turn round and go back dikanato name; to tell; to state the name of a person or thing japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back jaura dikanato say words kakara dikanadefinitely to turn back kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back kalala najina dikanato take turns in looking after kalala ngapu dikanato return silently in retaliation kulkungana dikanato return quickly kurutarana dikanato forget to return manju ngankana dikanato return from [effecting] a reconciliation mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger mita dikanato state the name of a place mura dikanato teach or relate the stories [tales or legends] of the 'muramura' mura dikanato name the totemic ancestor murlali dikanato return peacefully nari dikanato pronounce sentence of death over someone ngaperi dikanato tell one's father's name njenmana dikanato hinder to return nurujeli dikana to return quickly, to return in a hurry nururina dikanato endeavour to return home paru patana dikanato return from fishing paruparu dikanato recall freshly to mind patana dikanato resolve to turn back pinga darpina dikanafor blood-avengers to return pirrapinta dikanato proclaim [Aboriginal] laws potuja kapara dikanato ask the trading boss for his decision pratjana dikanafor everybody to be returning tampana dikanato turn around and sneak back tandrana dikanato put (something) down and go back tapila dikanato turn back tertieli darpina dikanaunable to continue on account of thirst tidna nguja dikanato recognise a man by his footprints wata dikananot to return wolkareli darpina dikanato remain standing in wistful longing, and turn back wolkareli dikanalongingly to mention someone's name wondiri dikanato specify tribal or local boundaries dikanietjatell-tale; informer dikaterinato tell one's own name; to betray oneself; to exalt oneself, to magnify oneself; to elevate oneself above others bakujeli dikidikibanaunavailingly to keep an eye on something dikidikibanato threaten; [to curse] dikidikibana ngaraterinato hear about oneself kalala dikidikibanato vow vengeance mita dikidikibanato curse the earth morlaia dikidikibanafor what has been threatened to surely come to pass windri dikidikibanato only threaten; to always threaten dikidikibanietjaone who [curses], one who threatens dikidikibaterinato be sad and weary of life dikidikijiribamalinato curse one another dikidikijiribanato keep in mind dikidikiljera dikijiribanato recall to memory something that was forgotten; to enquire about the name of something which is unfamiliar dikiljera pirkinato play slipping and sliding on [wet] clay dikiritype of plant dikiriplant with seed pods dikiritype of tree dikiritype of tree dikiri dikiri pajiritall 'dikiri' grass dikiri tandratype of seed dikiri wonki 'dikiri' bush that has always been standing there dildampuratype of plant dilikawira dilikawirratype of tree dilikawirrafruit that [can be] eaten dilkathorn; splinter dilkaplant with seed pods dilkatype of tree dilka dakanafor thorns to prick dilka madlentjipiercing thorn dilka matantarinafor thorns to prick into dilka mulkanato pull up thorn-bushes dilka ngirkinafor prickles to increase in number dilka ngundranato take prickles into consideration dilka paruparueverything full of prickles dilka pirnabig prickles, thorns dilka pratjanaall prickles dilka tirisharp prickles dilka tjerkarasharp prickles dilka wirdilong thorn dilka wirinafor a thorn to penetrate dilka wontinato search for a thorn jerratoku dilkaprickles on the other side mita dilka pirnathorn-riddled country palku-dilkathorn in the body; nakedness mita-dilkadilkarubblestones; stony pebbles mudla-dilkadilkasour face dilkakantatype of plant dilkali mita piranafor ground to be covered in prickles dilkali nandranato be plagued (struck) by thorns dilkali tidna mantranafor a thorn to hang on firmly to one's foot tidna dilkali kunkanato limp on account of a spike in the foot dilkamaiplant with seed pods dilkamai tajinato eat a type of tuber [or root vegetable] dilkani japaafraid of prickles dilkani kalakalarinato be annoyed at the prickles dilkani tampanato tread lightly on prickles dillatype of plant dillafruit that [can be] eaten dilla pitistem of 'dilla' bush dilpamalinato be on close terms with each other dilpanato knock or bump into (someone); to shake; to awaken; to chase away dilpana tatanato urge to annoy, to tease dilpana wontiwontikanato go around in a circle, teasing jaura dilpanato arouse words, to conjure up lots of words jaurali dilpanato incite; to urge kinka dilpanato induce to laugh mara dilpanato stimulate one's hand, to make one's hands nimble for work muka dilpanato rouse [from] sleep nari dilpanato warn a death target, to caution a man who has been appointed to die ngapa dilpanato insult water ngura dilpanato rouse people in a camp, to incite people in a camp nuru dilpanato test one's strength paia dilpanato startle birds, to scare away birds pita dilpanato torture a tree tiri dilpanato incite to anger tjutju dilpanato provoke a snake warukati dilpani kapakaparahead [hunter] who lures emus dilpanietjaone who cannot keep the peace; contentious person; stirrer dilpaterinato coax oneself; to goad, to spur oneself on diltampuratype of tree diltja dakanafor the legs or muscles (tendons) to hurt diltja dantofleet of foot diltja duljinato overstrain [one's muscles] diltja dundunutired muscles diltja kadacreaking of bones diltja kadisound muscles diltja katukatukeen muscles, light feet, fast runner, skilled runner diltja kuritender muscles diltja manjusturdy (sound, healthy) muscles diltja mantaterinafor one's muscles to be incapable diltja mirihigh muscles (sinews) diltja multibanato wet sinew diltja nandranato strike muscles diltja nankanafor the muscles (sinews) to press diltja ngarranafor one's legs to tremble diltja ngudaterinato stretch one's muscles diltja ngumudurable legs or muscles diltja ngumurinafor muscles to recover after a strenuous march diltja ngurungurutough muscles diltja njinjaru ngananafor muscles to be astringent diltja pajirilong muscles; long legs diltja palinafor one's muscles to die diltja parinafor one's muscles to tire diltja patanafor one's muscles to ache diltja patanato grab by the legs diltja tepisound legs, fast-moving legs diltja turpanato twist sinews diltja turuturuheated muscles diltja warpinafor the sun to extend its rays diltja williwilliflexible muscles diltja wilpasound muscles diltja-kaparaAchilles tendon tidna diltjatendons of foot, muscles of foot diltjadiltjasinewy diltjadiltja terkanafor the sun's rays to stand ditji diltjadiltjahot summer day diltjali kunkanato hobble along diltjangandrimain leg tendon diltjani manngarinato feel embarrassed about one's legs pariwilpa diltjani wurburuanxious about the reddening of the sky Dimpiwalakananame of ancestral being dinatiplant with seed pods Dindridindipunganame of constellation dingamalinato be at cross-purposes dako dinganato skirt a sandhill dinganato whet; to sharpen; to rub; to grind kajiri dinganato walk along the edge of a creek kalara dinganato sharpen a stone axe kirra dinganato rub a boomerang smooth manieli dinganato rub with fat marda dinganato flatten [the surface of] a millstone marda dinganato rub a hill mita dinganato rub the ground ngura dinganato bypass a camp closely palto dinganato go along a track panto dinganato skirt the [edge of a] lake paratara dinganato skirt a claypan paua dinganato rub seed pita dinganato skirt a tree talara dinganafor rain to bypass a certain area tiripoto dinganato mix down-feathers with pipe-clay tjilpi dinganafor limbs to rub against each other tjilpi dinganato rub off the edge turu dinganato make fire dinganietjastirrer, provocative person, contentious person; instigator of strife dingaterinato rub oneself dako dintjanisandhill breached by [the action of] wind or water dirimalkanato push away; to remove; to roll away, to bring back; to bring hither; to carry to a particular place dirimintatype of edible caterpillar, type of edible grub dirinato extend, to spread out; to recede, to retreat; to move away diringanato move past Diritjia-kumaplace-name diritjia kalikalisteep slope of a coarse sandy hill diritjia kajiricreek in which coarse sand is to be found dako dirkalaend of a sandhill dirkalashore; edge; boundary; end dirkala ngunariright shore, right bank kajiri dirkalabank of a creek Katitanta dirkalashore of Lake Eyre kutu dirkalaedge of a hole marda dirkalalimit of stones milki dirkalaedge of an eye panto dirkalaedge of a lake pariwilpa dirkalahorizon patara dirkalaend of hard ground patara dirkalaedge of a box tree pirra dirkalaedge of a wooden bowl or dish [coolamon] punga dirkalaouter side of a wurley wirka dirkalaedge of [sun-]cracked earth dirkalaia karakararinato move closer to the shore dirkalawirdialong the shore dirkamaifruit that [can be] eaten dirkana wondranato reveal (men's) secrets manka dirkanato detach oneself from dirlatype of tree dirtjivery coarse sand dirtji maruextensive coarse sandy flat dirtji mulurufine sand dirtji palipaligradually sloping side of a hill dirtji tandragrain of drifting sand dirtji wonpasmall elevation covered with coarse sand dirtji wonpamound of alluvial sand mana dirtjibread baked in the ashes to which coarse granules of sand adhere which find their way between one's teeth ngapa dirtjirough sandstones [lying] under water dirtjieli dijanafor coarse sand to blow or drift in one's direction banki ditji dunkaon the side where the sun rises dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day ditjisun ditjisun ditji tarlidefinitely announced day ditji babarutype of tree ditji bilpabeams of light before the sun becomes visible ditji bubarachalk powder from the Sun Cave [Ditjiminka] ditji buruwithout sun[light] ditji dakanafor the sun to affect one ditji diltjadiltjahot summer day ditji dokuterkanasun after it has set ditji dundunumoderate (not hot) sun ditji dunkathe sun's exit, sunrise ditji dupuru only day ditji jerkinafor the sun to burn ditji kalinato wipe out days ditji kalkanato wait for the sun ditji karakaraday [is] at hand ditji karinato follow the sun ditji karitjinafor the sun to pass its zenith, for the sun to transcend the middle of the day ditji katibanato cool down the sun ditji kekiljerinafor a shooting star to fall ditji kintjalkurubright sun ditji kulikiribright sun ditji kulnoone sun, one day ditji kulnulufor only one day ditji kumarithe sun when it rises blood-red in summer ditji kumariblood-red sun ditji kunarkusun at the zenith ditji kunarkumid-afternoon ditji kuparuyoung or little sun ditji kuparuwinter sun ditji kuparuname by which the sun is known when it is nearing the Tropic of Capricorn ditji kurikarinafor the sun to be hidden from view ditji kutibanato obscure the sun ditji kutinafor the sun to be hidden ditji madlentji kararibad sunshine today; not a good day; hot day ditji malkastreak of falling star ditji malkasign of the sun, eclipse of the sun ditji mankawary sun ditji mankarinafor the sun to reach its turning-point ditji mararays of the sun ditji marakulnofive days ditji maraljebright sun; bright stars ditji marapumany days ditji maratatina talaraiato attract rain ditji maraterkanafor the sun to shine all day ditji milamilasad day; day of mourning ditji minkathe sun's hole ditji mintjinafor the sun to shine ditji mirihigh sun ditji mirimidday ditji mitamitasun inside the earth, ditji mudanafor an appointed day to be over ditji mulurusmall star ditji munaltjahumid, sultry day ditji munkuruobscured sun ditji najinato look up at the sun, to look at the position of the sun; to take note of the time ditji ngadaiapakarulater rising star ditji ngalburuobscured, shaded sun ditji ngalpurueclipse of the sun ditji ngaltingalticool, moderating sun ditji ngamana ngarinasetting sun ditji ngandarawhen it is cool in summer, cool summer's day ditji ngankanato make the sun ditji ngankanato cause the sun to set quickly by chanting an invocatory song ditji ngokanato add one or more days ditji ngujamanato recognise the sun ditji ngumuhappy day; day of rejoicing ditji ngumulovely day ditji ngundranato think of the sun ditji ngundrijirbanato recall to mind the day in question ditji nguntjamanato know the sun ditji nguntjamijirbanato know someone else's day ditji nguraplace of the sun ditji ngurathe sun [is] constant ditji ngurlungurlurinafor the sun to become obscured ditji njinjarusun that gives no warmth in winter ditji nunkudarkened sun ditji nunkurinafor the sun to lose its brightness ditji nurufleeting sun ditji nururinafor the sun to be in a hurry ditji pajiririnafor the days to get longer ditji paka pilkisun with a different appearance ditji palpaseveral days ditji paltocourse or path of the sun ditji paraitjisunlight ditji paraitjirinafor the sun to begin to shine ditji parkuluthree days ditji parlaparlainsensitive sun ditji patanato catch the sun ditji pilkidifferent sun ditji pilpa ngurakatinafor the sun's rays to spread out ditji pirnahuge light ditji pirnaia milisatellites (servants) of the sun ditji pitikilkanali kalabanafor a falling star to provide an answer ditji pratjanaall the days ditji pungaring around the sun ditji purinafor a star to fall ditji putuputuruwhen it looks dusty at sunrise ditji tandrastar ditji tandra taranalalustars overhead ditji tankanato add [a few] more days ditji taramanato stretch the sun a long way ditji taramanato postpone [the time] from one day to another ditji taranafor the sun to ascend higher ditji taranalalusun up above, sun overhead ditji terkanafor the sun to stand ditji tidna turusummer sun ditji tintanato lose days ditji tjindinafor the sun to shine ditji todastationary sun ditji todamidday sun ditji todinato cover up the sun ditji tokurear side of the sun ditji turuni kalakalarinato loathe the sun's fire ditji uludirect sun ditji wajarkaswiftly-fleeting days ditji wakastar ditji waka mintjinafor the stars to shine ditji waka morlalustar certain ditji waka ngujamanato recognise the stars ditji waka nguntjamanato know the constellations ditji waka tjelapalkaterinafor stars to separate ditji waka wolaramultitude of stars ditji wakali pariwilpa piranafor heaven to be covered in stars ditji wakawakastar ditji wakirivery long day ditji walpanato cover the sun ditji wapanafor the sun to proceed ditji warluobscured sun ditji warulaancient sun ditji warupotoevery day; the whole day long ditji wintamanato count the days (suns) ditji wirdiperiod during which the sun is visible ditji wiriingoing sun ditji wirinafor the sun to set ditji wirrananumber of days (or suns) in a row ditji woldrajelbiautumnal equinox ditji wondranato point out the constellations ditji wonkanato enchant the sun, so that it gets hot ditji wordushort day ditji wordurinafor days to grow shorter ditji woritadistant far-away sun ditji-kaparasun king kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise Ditjiname of ancestral being ditjia kaparalord of the stars ditjia-kapakaparasun boss ditjiditjirinato become exhausted on account of thirst ditjieli dakanafor the sun to be stinging [or scorching] hot ditjieli karakaranafor the sun to be severe ditjieli mankanato be scorching hot ditjieli mita ngurkumaisun dries out the ground ditjieli ngujaribanato be delayed by the sun, or heat ditjieli patijiritjibanato be awakened by the sun ditjieli talpanato get sunburnt ditjieli tepirinato feel cheered (refreshed) by the sun ditjieli wajinato be heated by the sun ditjieli waru ngankanato get hot from the sun ditjilaperson who is ill from being sunstruck, person who has died of sunstroke ditjini japafear of shooting stars ditjini konot to know the constellations ditjini kulkaterinato shield oneself from the sun ditjini kulnuniin one sun, following day ditjini kuterinato cast a magic spell over the sun ditjini mandruniin or after two suns, after two days ditjini mararinato hurry and goad oneself on because of the [hot] sun ditjini parkulaniafter three (times) suns ditjini tertimiddle of the day ditjirinato glow of sun, to dawn ditjiwaka marakulnofive stars ditjiwirdi during the day ditlaplant with seed pods doku balusmooth back doku jinkiterina wapanato leave with one's hands behind one's back doku kalikaliback of a ridge doku karitjinato turn one's back upon doku karlaempty back doku kekiljasmooth back doku malkaomen of the back doku mankato say the opposite behind one's back, to do the opposite behind one's back doku ngundranato consider one's back doku njinjarustiff back doku palaraback unmarked by weals [or scars] doku palparubroad back doku parinafor one's back to grow tired doku tjinpiricicatrices on the back marda dokuupper face of the millstone tidna dokuinstep dako dokumanawestern side of a sandhill dokupirra dokupirrapirrabeetle with a shell-back ditji dokuterkanasun after it has set Dritjipudapudarlbarlaname of constellation dukali tajinato eat a [type of] water animal dukalitajini dukamalinato ride around on one another billi dukanato carry a net-bag on one's back dukanato piggyback; to carry on one's back dukana wontiwontikanato carry (a child) around on one's back in a circle kupa dukanato carry a child on one's back mandikilla dukanafor waves to rear up, mount higher mara dukanato cross hands behind one's back maramanjujeli dukanato carry carefully on the hip milki dukanato direct one's attention at someone nari dukanato die one after another ngaru dukanato have a bunch of emu feathers stuck in the back of one's [hair] belt ngatata dukanato carry one's younger brothers on one's back nura dukanafor the tail to be riding dukanietjarider; tracker dantjumana dukaranato take out carefully dukaranato untie, to undo, to loosen; to pull out; to take off, to undress, to lay aside; to dig up dukarana pararanato take out to go inside dukarana pararanato peer across, to peep across dukarana taranato dig oneself out (from somewhere down below) and climb up jaura dukaranato search out words, to pick out words kantji dukaranaactually to take out karakarana dukaranato take out in order to test or examine piti dukaranato pull out a stump dukaraterinato detach oneself, to free oneself, to unloose oneself tarli dukaraterinafor one's tongue to tear itself out maru kulnuni dukatarinafor all to make for one destination dukaterinato ride; to sit astride dukaterina ngamanato sit astride (behind) another man's back, to ride piggyback dukaterina punkana(for a small shoot) to grow out of an old tree-trunk jaurani dukaterinato ride on the back of somebody's words paltuni dukaterinato follow another [person] along the same track pitani dukaterinato ride astride a piece of wood potuni dukaterinafor one thing to lie on top of another tidnani dukaterinato tread in another's footsteps tidna dukateriniriding foot duldaraplant with seed pods duldaratype of tree duldrina ngundranato think of dancing kurukutukutu duldrinato be quiet during [the performance of] a sacred ceremony mankinali duldrinato jump for joy mura duldrina kiririnato learn the ritual performances for a sacred ceremony duldripatawithout dancing duldruwanato stir something round together; to combine; to jumble together; to mingle, to mix together jaura duldruwanato confuse a conversation junka duldruwanato mix dissatisfaction, to be mutually discontented kana mudla duldruwanato confuse people's faces mirtja duldruwanato confuse shouts and cries muntja duldruwanafor sickness to spread nari duldruwanamany die simultaneously ngapa duldruwanafor water to intermix paru duldruwanato get fish mixed up paua duldruwanato mix [various types of] seed together tali duldruwanafor dialects to assimilate (merge) tidna duldruwanafor footprints to merge into one another tiri duldruwanato call attention to two evils simultaneously tjikatjika duldruwanato accuse someone of numerous misdemeanours duldruwanietjamixer; mingler; muddler; confuser duldruwijiribamalinafor many people to come together from here and there duldruwijiribamalina ngamanafirmly linked together from here and there, to sit down together duldruwijiribamalina ngura maninato transmigrate duldruwijiribamalina terkana[though] linked together from here and there, to stand together in solid array, e.g. during a fight duldruwijiribamalina wapanato join forces from here and there duldruwijiribamalinietjaperson around whom people from here and there [will] gather together ngara dulja ngankanato scatter the heart duljaduljaconfused duljaduljadirty, unclean, unwashed; dull, gloomy duljadulja wirarinato wander about in scattered formation mara duljaduljaunwashed hand, disorderly hand milki duljaduljadull eye mudla duljaduljadirty face ngapa duljaduljastirred up water, dirty water putu duljaduljagoods that are lying scattered about tidna duljaduljaconfused footprints duljaduljamanato disperse, to scatter; to hand over; to distribute; to stir up (water); to tear down (a wurley), to confuse (people and their ideas) duljaduljamanato waste; to squander; to scatter; to throw everything into confusion duljaduljamana pararanato scatter to and fro jaura duljaduljamanato twist one's words kalala duljaduljamanato scatter out of revenge kawolkali poto duljaduljamanafor the crows to scatter things about mankara duljaduljamanato divide up girls ngura duljaduljamanato leave a camp in disorder para duljaduljamanatangled or unkempt hair poto duljaduljamanato waste things poto kapara duljaduljamanafor the trading boss to fail to distribute goods to the right person poto mudlatiri duljaduljamanato fail to divide up a deceased person's inheritance watarali duljaduljamana ngankanafor the wind to blow everything away duljaduljamanietjascatterer duljaduljamanietjadestroyer, wrecker; scatterer duljarinato continue to grow tired duljibanato [make to] fly; to bend; to move wokara duljibanato put someone's neck out-of-joint ngurani duljila tikanato return to camp [feeling] out of sorts diltja duljinato overstrain [one's muscles] duljinato become tired, to become languid, to become shaky, to become weak duljinato dislocate; to sprain duljina wirinato stop going any further manu duljinato change one's mind marapalka duljinadislocated wrist marapiri duljinadeformed fingernails milki duljinarefracted eye ngajimarla duljinato stop going further pantja duljinato dislocate one's knee pita duljinadislodge a displaced tree tidna duljinato sprain one's foot tidnapiri duljinadeformed (overgrown) toes tindipiti duljinato dislocate one's elbow wokara duljinato dislocate one's neck woltja duljinato dislocate one's thigh worita duljinaremoved to a far place ngama dulkumore erect breasts of a young maiden dulkumarranato get sick; to burp; to have an aversion against; to belch dulkumarranietjaone who is fastidious (selective) in respect to food dulkurani kalungarranato grow dizzy at [looking into] the depths dulkurudeep; sunken dulkuru dulkuru palparurinafor a hollow to fill up with sand dulkuru patanato describe (something) as deep kajiri dulkurudeep creek-bed kana milki dulkuruhollow-eyed man kutu dulkurudeep hole mana dulkurushrunken mouth mandru dulkuruhungry stomach, shrunken stomach milki dulkurumore deep-seated eyes milki dulkurudeep-set eyes mita dulkurulower-lying land mudla dulkurucancerous face ngapa dulkurudeep water ngapatjili dulkurudeep soakage ngura dulkurudeep camping-spot panto dulkurudeep lake pirra dulkurudeep wooden bowl [or dish] pita dulkurucurved piece of timber wipa dulkurudeep valley dulpudulpuru dumpadumpanietjabrisk pacer dundru pita-moku karanato tie together a wooden ring [to form] a 'dundru' burka dundunusad disposition diltja dundunutired muscles ditji dundunumoderate (not hot) sun dundunuuntrained, shaky, feeble, stiff, wearied, chilled, frozen, shrivelled together, grieved, choked, asphyxiated, crushable, highly inflammible, soft, juicy, silent [hardly perceptible], destructible kanta dundunuthin (dry) grass kati womala dundunumusty old clothing kilpali dundunustiff from the cold kintala dundunuexhausted dog kupa dundunuweak child kupali dundunu ngankanafor children to pretend to be (make themselves) weak kuparu dundunufeeble birds mara dundunufrozen hand milki dundunuweak, feeble eyes mita dundunurain-sodden country ngapala dundunuchilled from going into water ngaurongaurojeli dundunuweak from sorrow or sadness nguna dundunutired arm paraitji dundunufeeble light pinaru ja widlapirna dundunufeeble old man and feeble old woman talarali dundunuicy cold from the rain tali dundunusoft voice wilapi dundunuthe 'wilapi'edible plant is vulnerable, crushable dunintatype of edible caterpillar, type of edible grub banki ditji dunkaon the side where the sun rises buka dunkamouldy bread dapa dunkafestering or putrid sore ditji dunkathe sun's exit, sunrise dunkarotten; bad; putrid, rancid; spoilt dunkabad stench; strong odour dunka nampanato cover up a carcase dunka panimanato smell a stench dunka paninafor a carcase to smell bad dunka taribanato drive away stench dunka wombatjaranafor a carcase to be bloated jaura dunkabad words jaura dunkawords or teachings from time immemorial kana dunkastinker, lazy man milki dunkabad eyes milki dunkabad eyes milki dunkabad eyes mita dunkabad ground ngapakudna dunkaancient soakage nguna dunkawicked or murderous arm ngura dunkaold campsite pita dunkarotten tree piti dunka pirnastinking backside poto dunkaold things punga dunkadilapidated old house [or hut] tapa dunkamalodorous or stinking sore tapa dunka paninafor a wound to smell putrid tara dunkatired legs dunkaetjaperson who eats rotten food dunkalkanato lead forth; to carry out dunkalkanietjaone who carries [someone or something] out dunkanato come out, to go out; to come forth, to emerge; to rise manka dunkanato approach from the opposite direction ngopera dunkanafirst to come out ngulungaltja dunkanafor rain clouds to ascend in foam-like appearance talara palku dunkanafor rain clouds to come up dunkarinato go bad; to grow old; to become unusable dunkingalkanato help another person through a crowd; to somewhat enlarge a hole, so that an animal can get through dunkinganato go out past others; to force one's way out through a crowd; to squeeze one's way through and escape kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise duntjiplant with seed pods duntjitype of tree duntjifruit that [can be] eaten duntji duntji taranato have sneezes duntjiduntjitype of plant duntjirinato sneeze duntjirina ngarinato bend ever whilst sneezing duparatype of plant dupara dako duparusolitary sandhill duparutype of tree dupu marrafresh shoots [or young sprouts] kalku dupubud or seed-pod at the top of a reed dupudupuparalysed; lame; crooked, stooped; stuck at home (as if bound) dupudupu ngankanato bind; to tie together kana dupudupucrippled man mara dupudupuwilted hand para dupudupucurly hair poto dupudupu(bundle of) tied up articles punga dupudupusmall wurley dupudupurinato crouch down. to squat down; to shrink together; to confine oneself; to curl up; to roll together dako dupuruonly sandhill ditji dupuru only day dupuruonly; exclusive malka dupuruonly sign manu dupuruonly good-natured, kindly-disposed one manu dupuruinhibited disposition, crippled disposition maru dupuruonly valley or plain neji dupuruonly elder brother nganti dupuruonly animal ngura dupuruonly camp, main camp, place of residence noa dupuruonly marriage partner tali dupuru ngura kulnunionly speaker in the whole camp tjuru dupuruonly one still with ideas turarana dupuruto sleep alone milki duradull eye, lustreless eye duraduratype of tree jaurali duriduribanato speak in such a way that everybody is satisfied durintjimarrow durintji tapanato suck marrow out of a bone kalku durintjipith of a reed kalku durpanato twist or twirl reeds dako durudepression in a sandhill durudepression [between two high hills]; saddle duru miricrest of a sandhill duru pirnasteep saddle duru tajinato eat 'duru', a type of animal duru terkanato stand in a stooped attitude kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend kana duruperson's back katu durucurvature of a windbreak kurikirra duru terkanato stand stooped like [the arch of] a rainbow mana durucerebral arch manu duru terkanafor one's nature to stand crooked mara duruback of the hand marda durusaddle over a range milki duruarch above the eyes mudla duruarch of the nose nguna durucurvature of the thick part of the arm pantja duru terkanafor one's legs to stand crooked pilbiri duruelevation of the shoulder pirra duruback of a coolamon pita duru terkanafor a tree to stand crooked punga duruarched [roof] of a wurley tidna duruinstep woltja durucurvature of the thigh duruetjaone who always grabs from the rear durulaluthat which is bent, that which is curved, that which is arched, that which is crooked dururinato become stooped dururinaterinato stoop down in one's own interests duruterkibanato bend something, to curve something kana gambadisease-ridden man kilpa kanani gilbarijifor cold weather to have no respect of people gilbarinato be disobedient; to disregard; to despise jaurani gilbarinato ignore what is said jutani gilbarinato run away, to make one's escape mauarli gilbarinato take no notice of hunger munani gilbarinato dislike over against the chest muntjani gilbarinanot to attend the sick ngapani gilbarinato be in doubt about water paltuni gilbarinato take no notice of the track pingani gilbarinato despise an avenging party watara gilbarinafor the wind to have no respect of people manu gilbariniscornful, disdainful, insubordinate spirit; haughty, conceited, self-conscious [sort of] temperament gilbarinietjaobstinate person, obstreperous person, disobedient person dalpa gildidischarge from the ears gildifat gildi dapanato eat fat gildi godanafor fat to drip away gildi nanganato drip down fat gildi ngakanafor fat to trickle down gildi tapanato drink fat kadni gildilizard fat kanunka gildiwallaby fat kapiri gildigoanna fat kintala gildidog fat milki gilditears mudla gildimucus; discharge from the nose mudla gildimucus from the nose mudla gildi tandranafor one's nose to run nari gildidischarge from corpse ngapa gildiwater fat paja gildibird fat paru gildifish fat pita gildisap in trees tapa gildifesteringsore, running sore tjukuru gildikangaroo fat warukati gildiemu fat woma gildisnake fat gilti tjumpurkanato suck up [liquid] fat bulu giltjanaunable to skin, unable to peel off bulu giltjanaunable to ward off giltjanato peel; to pull off (skin); to ward off; to tear open nganti giltjanato skin an animal ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag tala giltjanato graze or chafe the skin giltjaterinato peel off, to pare off; to cast off a skin; to break open pariwilpa giltjaterinafor the sky to clear Godagodananame of ancestral being billi godanafor a net-bag to fall down buru godanafor hail to fall butju godanafor a blind man to fall butju godanato fall over like a blind man daliri godanafor a fog to descend didinga godanato rain inside gildi godanafor fat to drip away godanato fall down godanato fall through; to fall out godana karitjinato emerge and steer [one's way] around godana kuranato go round about; to circumvent; to cut off the way [of escape]; to grab someone unnoticed godana kuranato fall down and remain sitting godana ngarinato heave in sight and descend [perhaps over a sandhill], to heave in sight and come closer godana ngarinato fall down to descend godana wirinato turn up [suddenly] and enter [the camp] godana wontiwontikanafor rain to fall all round kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action kalkani godanarecently to have rained kantji godanaactually, really to fall down kapirani godanato trample on top of a goanna kapirani godana wontiwontikanato stamp holes shut all round [in a search] for goannas kirra godanafor a boomerang to fall kirra godanafor a boomerang to fall kudna godanafor excreta to fall down milkigildi godanafor tears to fall morla godanafor more rain to fall muntja godanafor sickness to overtake mutulu talara godanadefinitely to rain naria godanato stamp (with one's feet) prior to dying ngapani godanato fall into water, to fall down into water nururina godanato keep on raining harder and harder paja godanafor a bird to swoop down paparina godanafor more and more rain to fall parapara godanato rain hard paru godanafor a fish to fall down pindri godanafor grasshoppers to fall down pirra godanafor the moon to fall down pita godanafor wood to fall pitikilkana godanato fall like a streak pitjijambu godanafor resin to drip (fall) down tajiani godana taranafor an assistant to stoop down and pick up talara godanafor rain to fall talara godanafor rain to fall; to rain talara godana ngirkingirkinafor rain to fall time and time again timpi godanafor a medial prop (post) to give way tirimalina godanato fight and fall, to fall in battle tjilpi godanato rain in fits and starts tjutju godanafor insects to fall in manu gritjidisquieted [nervous] disposition iaura pudukuone thought concealed in another itikaru kalinato wipe out the [ceremonial] symbols of the 'itikaru' itikaru karanato prepare sacred design of the 'itikaru' buka ja ngapa manjubread and water essential julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' Kararu ja Materi wondiridivision between the 'Kararu' and 'Materi' [moieties] ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother patara paua ja kanangaragum seed and 'kanangara' seed paua pitjalkana ja kampanato gather seed and clean it pinaru ja widlapirna dantjumanato befriend (care for) old men and women pinaru ja widlapirna dundunufeeble old man and feeble old woman teri ja mankara ngokanato join together a young man and woman turukanja ja mita kati tjilauanato mix warm coals and soft sand (earth), on which to lay children to sleep watara ja talara pudlamandruwind and rain simultaneously jadi ngandridistaff; spindle jadi ngudanato extend [or lengthen] a spindle jadi ngumugood, fine spindle jadi tajiterinato devour its [own] after-birth jakajai!exclamation of surprise jakalkalalu[act of] asking, enquiring after jakalkanato ask; to enquire jakalkana wirinato come into a camp and make enquiries jaura jakalkanato investigate information jaura jakalkanato enquire after news kupa jakalkanato enquire about a child manu jakalkanato ask for someone's opinion marda jakalkanato make enquiries about a millstone muntja jakalkanato enquire about a patient nari jakalkanato enquire about a deceased person ngapa jakalkanato enquire after water palto jakalkanato enquire about the way pinga jakalkanato make enquiries about a troop of blood-avengers poto jakalkanato enquire about goods tankana jakalkanato ask still more jakalkanaterinato ask on one's own behalf jakalkanietjaenquirer wontjana jakamalinato compete in a game of throwing jakara ngudanato extend a hook kapara jakarahooked [piece of] root jama dakanato mend a net jama jaupanato spread out a fishing-net jama kalikalibanato despise a fishing-net jama kaluwinkanato fetch a net from somewhere within a short distance of a track jama kamanelifriendly net jama kampanato take out a net jama kankanato lift up a net jama karakaranato examine a net jama karlaempty net jama karlibanato attach little value to a net jama karpanato mend a net jama kikarafouled up net jama kunpanato rub in a fishing-net jama kuranato lay a net, to wet a net jama kutikutiri woranato let a fishing-net down crooked into the water jama manduribanato weave two fishing-nets together into one jama mantranato fasten a net, to tie a net on jama maradunkainherited fishing-net jama maramaninato make a net in good time jama marranew net jama moku karanato tie up net-bones jama mudlaend of a fishing-net jama najinajibanato keep a fishing-net under surveillance jama nankanato lay a fishing-net in the water jama ngandrilarge net jama ngankanato weave [fishing] nets jama ngankijirbanato get a fishing-net ready for someone jama ngankinganato prepare or restore a fishing-net jama ngarilkanato lower a net into the water jama ngokanato weave onto a fishing-net jama ngujangujarlato feel sorry about a fishing-net jama ngundranaI to think of a fishing net jama nguraribanato stretch out a fishing-net by pulling it lengthwise jama pa jiriribanato lengthen a fishing-net jama pajirilong fishing-net jama pajiririnafor a fishing-net to get long jama pantjatwo outer posts on which a fishing-net is secured jama pantjimanato invent a fishing net jama pantjinato develop into a fishing net jama parumanato pull out a fishing-net jama pirakanato spread out a net; to lay it in water jama puranato tear a net jama tepiuntorn fishing-net jama terkanafor a net to stand in water jama terkibanato stand a fishing net in the water, to set up a fishing net jama turarafishing net torn to shreds jama turibanato moisten a [fishing-] net jama ulu woraranato lay a net straight jama wailpanato hoist a fishing-net up and down in the waves jama wokaribanato tear a fishing-net jama wokarinafor a fishing-net to tear jama womalaold fishing-net jama wondawondanato tell someone how to weave a fishing-net jama wonjunkanato turn over a fishing-net at the edges jama wontinato look for a fishing-net jama wontjanato try out a fishing-net jama woranato lay a fishing-net jama woraranato leave a fishing-net behind jama wutjunarrow fishing-net jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry out jama-jelbiend of a fishing net kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net mi, jama worau![here] now, hang the fishing-net in the water! morla jama dakanato weave more fishing net watawatali jama piltanaundauntedly to examine a [fishing-]net worita jama woranato cast a net a long way jamani kalakalarinato be annoyed over a fishing net jamani kalumiltjamiltjarinato have regrets over a net jamani kintjakintjarinato be annoyed about a fishing-net jamani kurutaranato look around at a net jamani mankinato be pleased with a net jamani mankinato be pleased with a fishing net jamani marda matantaribanato hang stones to a net jamani milkilaone familiar with fishing-nets jamani milkirinato envy a man for his fishing-net jamani ngirangirarinaalways to be working away at the nets jamani ngujarinato lag behind in net-weaving jamani paparinato weave [another section] onto a fishing-net jamani patipatiignorant of fishing-nets jamani pulparkadaytime camping-spot at a fishing net jampawild; strange kana jampastranger kindala jampawild dog; dingo kindala jampawild dog mita jampastrange country paja jampastrange birds paja jampastrange bird pita jampastrange tree, unfamiliar tree pita jampa[strange] plants that have no name jamparinato become strange, to become unfamiliar janamukavery broad, fat, and strong man jankugrandfather putu janpanato hold things back janta ngudanato stretch a bullroarer janta woranato swing a bullroarer jaolaflame mana jaolabreath from the mouth mita jaolaground vapour; mist nganti jaolawarmth of a gutted animal ngapa jaolasmell of water turu jaolaflame of fire turu jaola uludirectly ascending flame of fire dilkani japaafraid of prickles ditjini japafear of shooting stars japa danganato strike terror into japa kutinganato run away out of fear japa manjamanjarinato tremble in fear japa mindrinato run away in fear japa ngundranato contemplate with fear; fearfully to anticipate something japa paniwithout fear; fearless japa wondawondanato betray one's fear kana japatimid shy nervous person kana japa ngurufearless man kilpa japafear of the cold kindala japascared, frightened dog kirra japafear of boomerangs kutjini japascared of a [malicious] spirit kutu japafear of the grave mardaburu japafear of hail mirka japafear of ants mita talini japafear of land-slides muntja japafear of illness narini japaafraid of death nganti japawild animal ngapa japafear of water ngapitja japafear of dreams ngara japaanxiety, anguish of heart paja japawild bird pildripildrini japascared of thunder pingani japaapprehensive about a troop of blood-avengers pirnaru japafear of the old men talarani japascared of rain tjutjuni japawary of snakes watarani japascared of the wind woldra japafear of the heat japakantjione who is nervous, scared kana japakantjicoward japala parlaparlarinafor a scared man to keep running without listening to entreaties japalalufear japalitimid; fearful; nervous; apprehensive japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back japali kadiwirinato crawl or hide away in fear japali kalupakinato have a fearful premonition japali kalupakinato have fearful apprehensions japali mararinato hurry in fear of japali maritjinato cry out in fear japali ngankanato frighten, to intimidate japali ngaruparanato become frightfully alarmed japali taururinato grow silent out of fear japali tikanato return in a state of apprehension japali wonkanato sing out of fear kararani japaliafraid of the hot wind Murani japalito be afraid of the deity ngara japalitimid heart pungani kaukau wirina japali talaraniinto the hut beggingly to enter fearful of rain talarani maritjina japalito cry out for fear of rain japanguru jertapaterinafearlessly to stand in the way (or) interpose kulnulu japanguruonly one [to be] fearless japapatawithout fear japarinato become timid, nervous japarinaterinato be scared for one's own sake japatjarinato refresh oneself japilalu[act of] singeing, scorching japinato kindle; to set alight japina wontiwontikanato kindle a fire all round juku japinato kindle [some] light undergrowth kanta japinato set grass alight kirra japinato cure a boomerang, to temper a boomerang, koko japinato smoke out a hollow tree mana japinafor one's mouth to burn mardali tidna japinato scorch one's feet on stones mirka japinato burn ants out mita japinato set the ground alight nganti japinato singe hair on an animal ngapa japinato fumigate water njurdu japinato singe off one's body-hair njurdu japinato singe off body hair paparina turu japinato kindle one fire after another pirra japinato cure a coolamon pita japinato burn down a tree punga japinato burn down a wurley tapa japinato cauterise a wound tidna japinato scorch one's feet, to burn one's feet tiripoto japinato singe off feathers turu japinato light a fire warukati japinato kindle an emu fire worla japinato burn out a hole japinaterinain one's own interests to singe off one's hair japinietjakindler; firebug japiterinato singe off one's own hair jarubrushwood (bush) fence jatajatalkaterinato speak for oneself in one's own interests jatajatanato talk a lot; to prattle, to chatter, to gossip jela jatajatanaall chattering at once mankinali jatajatanato enjoy to chatter parlaparlarina jatajatanato chatter away in opposition patipatieli jatajatanaignorantly to gossip jaura jatala kounable to make a speech windrila jatalabefore telling dantjumana jatamalinanot to use indecent language during an argument, to argue cautiously jatamalinato quarrel, to argue, to wrangle kantji jatamalinato fight a real (verbal) battle kurukuru jatamalinato have a secret argument mutulu jatamalinadefinitely to argue parapara jatamalinato fight lustily tajipaterina jatamalinaalmost to devour one another in a verbal battle jatamanjimanjitype of wild cat baku jatanato speak untruthfully; to speak as though it meant nothing banki jatanato converse sideways billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently] dantjumana jatanato talk discreetly, without causing offence jatanato speak, to talk, to say jatana manabakangarranato chatter, gossip jatana ngaparinato mean everybody, to exclude no one jatana ngarinato speak to go down jatana pararanato speak across jatana tatanato urge to talk jaura jatanato make a speech; to say some words jaura jatanato speak; to utter words jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly jua jatanato speak in opposition to one another during the night kalakalarina jatanato speak angrily kalala jatanato speak in return, to contradict, to answer back kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night kindala jatanafor a dog to bark koko jatanafor a hollow piece of wood to give off a sound kulnulu jatanato be the sole speaker kulnulu kulnulu jatanato talk repeatedly kunti jatanafor mosquitoes to hum kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet malka jatanaprominent symbols; glaring [i.e. loud, gaudy] symbolic colours manabakapirna jatanato tell, to speak loudly and fluently manamiri jatanato state everything openly mandikilla jatanafor waves to lap, lash mandra jatanafor a stomach to rumble manka jatanato say the opposite mankamanka jatanato [make demands] (speak) from both sides mankarli jatanato talk slowly; to speak with emphasis marabakapirna jatanato speak very guickly; to whizz out the words marda jatanafor a stone to ring, rattle mauarli jatanahungrily to speak milingeru jatanato be talking always miri jatanato speak highly, to speak with a raised voice mita jatanafor ground to thud mudla jatanafor one's face to tell muntjurunga jatanafor flies to buzz, for flies to hum ngadani jatanato tell afterwards ngandangandarina jatanato be unable to say ngapa jatanafor water to murmurs ripple ngapitja jatanato speak in one's dream ngara jatanafor the heart to say ngara jatanafor one's heart to tell ngaru kura jatanato speak with a hoarse voice ngaru pirna jatanato speak with a loud voice ngopera jatanafirst to tell; first to announce ngura mandrani jatanato talk in the middle of the camp ngurungururina jatanato keep on speaking more firmly, more sharply, more loudly ninjilbana jatanato speak very sharply nintali jatanato talk in a shy manner nurujeli jatanato talk fast paja jatanafor a bird to talk, for a bird to make a noise paja jatanafor birds to sing out panki jatanato speak in a roundabout way; to speak figuratively; to speak ironically panpari jatanato talk continually parapara jatanato speak loudly parawarana jatanato talk in a delirium pilki jatanato speak differently pingani jatanato speak to a troop of blood-avengers pirrapinta jatanafor a [tribal] law instructor to speak pita jatanafor a tree to sigh [in the wind] talara jatanafor rain to swish [e.g. on the sand] tali kunarku jatanato talk over top of a person, to interrupt or interject talpani jatanato speak into someone's ear tapibana jatanato encourage to stay tidnamara jatanafor frogs to croak tjautjau jatanato speak out of turn tjika jatanato talk in a wrong way tjutju jatanafor spiders etc. to emit a shrill sound ulu jatanato speak straight out warawararina jatanato be [too] shy to speak warukati jatanafor emus to emit a [drumming] sound [from the throat] watara jatanafor wind to whistle (or) howl watawata jatanato tell freely, to tell intrepidly wirpibana jatanato keep in check by talking wokarani jatanato tell behind someone's back wolja jatanaabout to tell worku jatanato talk differently jatanani kalakalarinato be annoyed over gossip (rumours) jatantinato speak or call out after someone jatijatibanato make someone talk jatijiribanato speak on another's behalf jatinganato give notice, [to give someone a piece of one's mind] maraltja jatinganato inform, to let know, to instruct in passing murtjana jatinganato give a hasty bit of one's mind in passing; to snarl at in passing jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry out jauasmall type of [native] garlic onions jauaplant with seed pods jauafruit that [can be] eaten jaua balupeeled onions jaua baluribanato peel 'jaua' [bulbs] jaua deribanato clean 'jaua' onions jaua dia marranew 'jaua' patch jaua kulikiricleanly-peeled 'jaua' jaua kurlakarupeeled 'jaua' jaua kutu mantralkanato keep a seed-cache in good condition jaua marka wilkanato go out beyond a day's journey to dig up 'jaua' jaua mulkanato pick out [wild] onions jaua ngankanato produce small wild onions jaua ngirkinafor grass to multiply jaua ninjilbanato peel small [wild] onions jaua paranafor 'jaua' to be available jaua pirakanato pick out bulbs, to cull out bulbs jaua pirnalot of 'jaua' jaua pitipatch where [bulb] grows jaua tajinato eat small onions jaua talapeel of small 'jaua' onions jaua tandra mulurusmall grains of 'jaua' jaua tarauanato peel small [native] onions jaua tatjanato dig up small onions [bulbs] jaua wajina tandrafruit that [can be] eaten jaua wajiwajinitype of tree jaua wilkanato dig up small [native] onions jaua womalaold [native] onions jaua wonkanato enchant the [wild] onions jauaja kapakaparaboss of wild onions kangu jauanato spread perspiration jauani kuterinato cast a magic spell over 'jaua' wild onions jaupalalu[act of] spreading out jaupalaluact of spreading out jama jaupanato spread out a fishing-net jaupanato spread out; to lay out, to stretch out; to disseminate jaura jaupanato spread news; to disseminate information kangu jaupanato spread out warmth kanta jaupanato spread out grass, in order to lay eggs on it narikanta jaupanato line [the interior of] a grave with grass ngalara jaupanato spread out sand ngalara ngurani jaupanato sprinkle sand inside a hut pata jaupanato spread moist earth on top of a wurley paua jaupanato spread out [edible] seed poto jaupanato spread things out punku jaupanato spread out flax tara jaupanato spread out a rug jaupanaterinato spread something out on one's own behalf jaupanietjaspreader, disseminator jaupanietjaspreader, disseminator baku jaurafutile, meaningless words burubani jaurawords that break up a marriage danini jaurawords of farewell; parting words danini-jauraparting words; words of farewell dauadauani-jauraprohibition dauadauani-jauraforbidding words dauadauani-jauraforbidding words jauraword; news jaura balusmooth naked words jaura balurinafor words to become smooth jaura buljubuljuprovocative speech jaura dakangandranato cast words aside jaura datjanato stir up [past] remarks; to expose things that are half-forgotten jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly jaura dikalkanato bring back news jaura dikalkanato bring back news jaura dikanato say words jaura dilpanato arouse words, to conjure up lots of words jaura dukaranato search out words, to pick out words jaura duldruwanato confuse a conversation jaura duljaduljamanato twist one's words jaura dunkabad words jaura dunkawords or teachings from time immemorial jaura jakalkanato investigate information jaura jakalkanato enquire after news jaura jatala kounable to make a speech jaura jatanato make a speech; to say some words jaura jatanato speak; to utter words jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly jaura jaupanato spread news; to disseminate information jaura jelawords in common jaura jeninato reject news, to reject information jaura jerra padakanato take news yonder jaura jigleriquick, speedy news jaura jinpanato send, forward news jaura kaldruforceful words jaura kalikalibanato reject somebody's words jaura kalinato wipe out words jaura kampanato collect words jaura kantikantinato dust out words jaura kantiterinato pour out words jaura kantjihonest words jaura kantjirinafor words to come forth jaura karitjimalkanato twist, distort words jaura karitjinaroundabout news jaura karlibananot to accept words jaura kaukaucurious for information jaura kaukaubanato relate news jaura kidniljurkavery juicy words jaura kiririnato learn rules and regulations; to rehearse rules and regulations jaura kudinafor news to remain suppressed, for information to remain suppressed jaura kulnoone word jaura kurahoarse words jaura kuranato make a definite statement; to stipulate; to leave word jaura kuranato come to a decision jaura kuranafirmly to establish [certain information] jaura kurirbisecret news, secret information jaura kurirpisecret words jaura kurlatrue words jaura kurukurusecret information jaura kutibanato keep a message secret jaura kutibana nandranato silence someone by killing him jaura kutikutiriambiguous words jaura madlentjibad words jaura mamanato take back words that were given away, to rescind a promise jaura maninato bring news jaura maninato receive news, information jaura manjukind, gratifying words jaura mankaother words jaura mankanews for elsewhere jaura mankamankawords from this side and words from that side jaura mankanafor news (words) to spread jaura mankarinato turn away news jaura mankibanato share one's conversation jaura mantralkanato hold fast to [certain] words jaura mapanato collect, gather news jaura mapibanato go and bring news jaura marapumany words jaura marapumany words; gossip jaura marranew words jaura matiweighty words jaura mati ngankanato make the words impressive, important jaura milamilanot stimulating or exciting words jaura miliri ngananafor words to get small jaura miliri ngankanato make words small jaura milkilato be aware of a rumour jaura miltjamiltjatender words, gentle words, [polite] words jaura mindrimindrinafor news to flow in from all directions jaura mindrinafor news (or an event) soon (quickly) to become widely known jaura mintjimaribanato renew words jaura miribanato raise one's voice jaura miririnafor words to assume importance jaura mitirito be of varied opinions jaura mokuword bone jaura mokurinafor words to become dry jaura morla ngumuwords more good jaura morlalutrue words, honest words; the truth jaura morlaludefinite information jaura morlaludefinite information jaura mulkanato choose one's words jaura muluruwords of little importance jaura murlapeaceful news, peace information jaura mutulutrue words jaura najinajibanato deliberate upon, to discuss news jaura nampanato bury one's words jaura nanganato pour out words, to speak out jaura nangaterinato empty oneself of words jaura natanato check one's words; to reserve one's speech jaura ngadaiapakarulater dispatched news [or information] jaura ngamalkanato have news jaura ngamalkana[to hold onto the information]; not to surrender the information jaura ngamparawords of a hollow piece of wood jaura ngandaraextent of news jaura ngankamalinato confer with one another jaura ngantjanato want information jaura ngapuwithout a word jaura ngaranato hear words jaura ngaribanato draw attention to news jaura ngarilkanato carry down news jaura ngarinaludeep words jaura ngirkinafor words to multiply jaura ngokanato add a word jaura ngopera first word; first news jaura ngudanato spread news (words) to tell others jaura ngujamanato understand a language jaura ngukingukibanato add some remarks; to add one's affirmative opinion jaura ngumugood, nice words jaura ngumugood news jaura ngumurinafor words to improve jaura ngundrala ngirangirarinaalways to be pondering over the same news jaura ngundranato ponder [certain] words; to reflect on [certain] news jaura ngundranato consider, ponder the words jaura ngundrijirbanato reflect on what someone else has said jaura nguntjamanato be familiar with the words jaura nguratrue, honest, right words jaura nguralicontinually to have something to say jaura ngurusignificant words, news jaura ngurungurusharp, hard words jaura njinjarucontradictory news jaura nururinato quicken one'swords; to talk faster jaura padakaterinato go along with one's own ideas jaura padakaterinato pass on one's own remarks (or news); to take away one's own ideas jaura pajirilong speech jaura paka pilkiwords of a different nature jaura pakinafor words to burst forth jaura palangandranato divulge information jaura palaraclear, straightforward remarks jaura palaraniundisguised words jaura paldrinafor words to multiply jaura palinafor news, information to die jaura palpasome words jaura paniwithout a word; not a word jaura paniwithout a word jaura paniribanato make fewer words jaura pankiwayside gossip jaura pantjinato develop into rumour jaura paparinafor words to grow louder and louder jaura paranafor there to be news; for a rumour to exist jaura pararafull of words jaura pararaterinato carry news across oneself jaura parlaobscene words jaura parlaparlawords that don't impress jaura parliempty words jaura parumanato spread word jaura paruparurumours everywhere jaura paruparuribanato spread words jaura paruparurinafor news (words), reports or rumours to spread jaura patanato remember the words jaura pilkiother words jaura pilkianother language jaura pilkirinafor words to undergo a change jaura piltjarudissipated words jaura piltjarurinafor words to spread, for information to spread, for news to spread jaura pinpitaranafor words to rebound jaura pirnaweighty, important words jaura pirnaribanato spread news further afield jaura pitistarting-point of a rumour or of news jaura prantjalkuclear, obvious words jaura pratjanaall words jaura pudlamandrudeceitful words, double-tongued words jaura pundupunduoutdated news, words jaura punmanato hide words jaura puntibana[to disseminate news] jaura puntinafor news to spread jaura puranato fragment words jaura puribanato utter the words freely; [to make a frank statement] jaura puribanato cast words on someone jaura putukusuperabundant information jaura talpanews leaf jaura tandranato leave information behind jaura tankanato add some more remarks (words) jaura tapaljulies that have been spread around jaura tapinafor a rumour to cease jaura taranafor words to arise jaura tarauanato broadcast news this way and that jaura taribanahurriedly to send away word jaura tatanato dispatch news jaura taururibanato stifle, to suppress words jaura tida[deep] verbal incision jaura tidatidacontradictory words jaura tikalkanato bring back news jaura tinkaripublic remarks jaura tinkaririnafor words to become obvious jaura tintanato forget words jaura tintjanato give no heed to words [of advice] jaura tiriangry words jaura tiringanato forward information on jaura tiwicurt remark jaura tjankapeace-loving words jaura tjautjaucontradictory news, contradictory information jaura tjautjau ngankanato twist words around jaura tjerkarasharp biting words jaura tjikawrong words jaura tjilauanato mince words jaura tjirinafor words to become misconstrued jaura tokurear side of words jaura toku mandrutwo rear sides of words jaura tokuni mirifresh news on the back of the other [news] jaura tulastrange words; strange language jaura uluhonest words, fair words, just words jaura ulurinafor words to turn out right jaura wakawords of little significance jaura walpanato cover up words jaura waltanato carry words away jaura wapalkanato broadcast news jaura wapanafor words to get twisted jaura warapanato utter [certain] words jaura warluindefinite news, [only] half-intelligible news jaura warulawords from olden days jaura warupotoall the words side-by-side jaura wilparinato recall words jaura winpanato investigate remarks jaura wiralkanato divulge news jaura wirarinafor rumours to be going around jaura wirdilong speech jaura wiringanato pass by with information (news) jaura wokaralkanato bring news jaura wokaranafor news to turn up jaura wokaribanato intercept news jaura wokarinato run out of words jaura wolaraspate of words jaura woninafor a rumour to start up jaura wonjurawords of mediocre importance jaura wonkidefinite words, precise words jaura wontapassing news, information jaura wontinato look for news jaura woranato give information jaura woranganato query a rumour [or report] jaura woraranato leave word behind, to leave news behind jaura wordufew words jaura worduconcise abrupt words jaura woritanews from far away jaura wuldrufew words jaura wulucertain words jaura wutjulong speech, conversation jedibani jauradeceptive words jutju jauratrade discussions; [business jargon] kalabani jauraresponding information kana jaurawords of people kindala jaurabellowing of dogs kuma jauranews of someone's death kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet manabakapirnali jaura kaukaubanato relate news fluently maramanjujeli jaura ngankamalinato confer or deliberate with one another in peace mudla wariwarini jaurato be of divided opinion muntju jaurahumming of flies mura jaurainformation [to say] that a sacred ceremony is going to be performed nari jauranews of a death; information that someone has died ngarimata jauranews of a flood nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel paja jauracrying of birds, screeching of birds patipatieli jaura wapalkanato carry out something contrary to instructions pinga jauranews that a troop of blood-avengers is on the way pirrapinta jaurawords of the [tribal] law instructors wapani jauranews of (someone's) wanting to go windri jauraonly words jauraetjaspeaker, spokesman jauraia kampanato gather [the people] together for some news jauraia karkamalinato summon one another together to hear news jaurala mujarinafor a speaker to stop jaurala ngundraterinato think of an informer jaurali dakanato stimulate; to aggravate; to prod; to tease jaurali dakanaverbally to hit home (or) to touch the sore spot jaurali danganato draw attention to (certain) danger jaurali dilpanato incite; to urge jaurali duriduribanato speak in such a way that everybody is satisfied jaurali jertapaterinato defy a [certain] word jaurali jinkinato give because of encouraging words jaurali kalalu ngankanato cry down with words jaurali kaparinaverbally to hard press jaurali karakaranato touch or grasp by word, to hear a rumour jaurali katibanato cool down with words, to pacify with words jaurali katukaturinato grow stronger in [the use of] words jaurali ketjaketjanato suffer from words that have been spoken jaurali kimarinato be brimful of words jaurali kipanato give a verbal prod jaurali kudnakutibanato cover over with words jaurali kurukurubanaverbally to admonish jaurali makumaniterinato brag about oneself; to display verbal zeal jaurali manju ngankanaby one's words to put in a friendly (peaceful) mood jaurali manamirifull of words jaurali mankaribanato advice caution jaurali marangokanato offer verbal support; to encourage jaurali mararibanato urge on by word of mouth jaurali milkitjenmipanaverbally to open somebody's eyes jaurali murtjanaverbally [or figuratively] to boil over; verbally to tear the hearts of one's listeners to shreds jaurali nandranato strike with words jaurali nandranato beat with words, to convince; to persuade; to cry louder than jaurali nandranato beat with words jaurali ngapu ngankanato put to silence with words jaurali ngarlarinato feel comforted by talking to oneself jaurali ngarungaruparibanato terrify with information (words) jaurali ngaruparibanato startle with news jaurali ngirkibanato ridicule in so many words jaurali ngukingukibanaterinato accumulate more for oneself by means of talking jaurali pakinato break forth in words jaurali pankipankinato pride oneself above others in the matter of speech jaurali pankipankinato be proud of one's words jaurali patijiritjibanafor news to cause alarm jaurali patipatibaterinato avail oneself of words jaurali pirimaribanaby [force of] words to lead people to a two-fold opinion jaurali puldrurinato break forth in words jaurali pururu ngananato be full of words to the point of bursting jaurali tiri ngankanato make angry by what one says kana jaurali piltjaruribanathrough one's words to cause people to disperse jaurandru marakana taranato crawl out of words jaurani dukaterinato ride on the back of somebody's words jaurani gilbarinato ignore what is said jaurani kalkanato wait for news jaurani karlapankarinato reject an invitation jaurani kintjakintjabored by words jaurani ko[ignorant of] news jaurani konot to be aware of a rumour jaurani korinato forget news jaurani kurutaranato forget news jaurani kuterinato be sick of [so] much talk jaurani mandrakaurajealous over a conversation jaurani mangapunkoignorant of words jaurani manjamanjarinato tremble at news jaurani mankinato be delighted at news jaurani manngarinato feel ashamed over somebody's remarks jaurani matantarinato stick to one's word jaurani mauarlilongingly waiting for news jaurani munkurarinato grow quiet within, as the result of a speech jaurani munkuruto be lost in contemplation over certain words, to be rather quiet jaurani ngaruparanato be surprised or startled at news jaurani ngatjinato beg for news jaurani ngujarinato linger over discussions jaurani nirinirimankanato be shocked by news (words) jaurani njinjaru ngananato hold onto one's words jaurani pankinato obey words jaurani parawaranato become confused over words jaurani pariparinato be on the lookout for news jaurani patipatiignorant of [the meaning of] words jaurani taururinato grow silent at news; to quieten down at words of the [tribal] instructors jaurani wadlietjaverbal peacemaker jaurani wirinato go in among the words jaurani wodakanato listen to the words in silence jaurani wurburuanxious before [receiving] news jaurantowith some news, with information jaurapatawithout a word jaureli pururu ngankanato fill with words jedibalalutelling lies; [the habit of] lying jedibanato belie; to deceive jedibanaterinato deceive someone for one's personal advantage jedibani jauradeceptive words putu jedibanifalsified goods jedikantjiliar jedila tikanato turn back in order to tell lies jedila wondawondanato tell someone to tell lies baku jedinato lie in jest jedinato tell a lie jedina wirinato come along with lies kana jedinato lie to people kulnulu kulnulu jedinato tell lies again and again ngantini jedinato lie about meat ngapani jedinato tell lies about [a supply of] water marali jekibanato query with [a gesture of] the hand parapara jekibanato ask continuously jaura jelawords in common jelatogether; in close company jela jatajatanaall chattering at once jela jindranato cry together jela jinpanato send together jela ngamanato sit side by side kanani jelain company with [other] people kanta marra jelatogether with newly-grown grass manu jelaunanimous of one mind maua jelaall together hungry ngaru jelacombined voices ngaru jelaall together as one voice punga jelawurleys one alongside the other tiri jelaall together angry windrila jela ngamalabefore sitting down together wolkareli jela ngamalajoyfully to sit down together as friends jelali ngankanato do things together; to work hand-in-hand; to co-operate jelalu[all] together, without exception jelaniwato some place jelaribalalu[act of] coming together jelaribanato put (something) together; to mix (something) together jelarinato come together jelauasomewhere jelauandrufrom somewhere billi-jelbiedge of a string-bag buturu-jelbibeginning of a dust-storm dako-jelbiend of sandhills jama-jelbiend of a fishing net jelbiedge; seam, hem; end kalka-jelbiverge of night kana-jelbiend of people kanta jelbi dankanato come across a green oasis kati-jelbiend of a garment katu-jelbiend of a windbreak kilpa-jelbiend of the cold weather; end of winter kilpa-jelbiverge of winter or cold weather Kunari-jelbiedge of Cooper Creek makamba-jelbiextent of a large conflagration manjura-jelbilimit of 'manjura' marda-jelbiedge of stony plains miljaru jelbiverge of night mita-kamaneli-jelbiextent of friendly territory muntja-jelbipoint of sickness ngalpuru-jelbiverge of darkness ngara-jelbilimit of water ngura-jelbiboundary of a camp palto-jelbiend of a road, end of a track para-jelbiend of hair, hair tip paratara-jelbiedge of a plain pitaru-jelbiextent of drought poto-jelbitrading border poto-jelbiend of things punga-jelbiedge of wurley tarli jelbitip of the tongue tidna-jelbiextent of footprints woldra-jelbibeginning or end of summer wondiri-jelbiedge of a boundary dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence moku jeli palinato die from bone-[pointing]; to die as the result of sorcery pungarla-jeliextent of shade kana jeljujeljuhypocrite ngulku jeljujeljuto have a wide mouth Jelkabalubalunaname of ancestral being jelkaracertain [type of] string around the neck jelkara widmanato hang a decoration around the neck Jeltjaniname of dog of 'muramura' Jeltjaniname of ancestral being jendrangundrujatherefore; for that reason; on that account jendrangutaonce; in those days; once upon a time jendraniatherefore for that reason jeniasuch jenibalalu[act of] leaning up against muna jenilaequal to one another in size jenildramatalikewise; in like manner; in the same way jeniluhere as there jaura jeninato reject news, to reject information jeninato hang on securely; to lean [firmly] against jenina turaranato sleep cramped up together kana jeninato hang onto a person securely manu jeninato hold firmly to one's opinion over against others muna jeninato push one's chest away narini jeninato help bury a dead man ngara jeninato press against the heart ngura jeninato erect one's wurley close to camp poto jeninato refuse things, to reject things turu jeninato approach a fire watarani jeninato lean firmly against the wind jeninietjaone who leans up against jeniparasame, identical jeniterinato hang onto something securely buka jenpanato withhold food jenpananot to take into consideration; to keep, to hold back, to withhold (something); not to give anything jinka jenpananot to give any string marda jenpanato withhold a millstone mura jenpanato withhold one's ceremonial [or totemic] song nari jenpanato prevent from killing nganti jenpanato withhold meat ngapa jenpananot to give any water paru jenpanato withhold [some] fish paru jenpananot to give any fish; not to allow to fish pitjiri jenpananot to give any chewing tobacco poto jenpanato withhold [some] things jerathis way, in this direction jera padakanato bring here, hither jera punpanato come in this direction, to step in this direction jera wokarahalf-way here widla jera padakanato [go and] fetch a woman jeranguntjaone who comes this way jerankarion the other side kajiri jerankarion the other side of the creek panto jerankarion the other side of the lake dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang mangatandra marda jerihead as hard as a stone manu mita jericharacter comparable to the ground mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide paltu kirra jeri(crooked) track like a boomerang tula jeristrange-like winkara ngakana talara jerifor 'winkara' edible plants to fall down like rain jeribakalike; similar to; resembling kana jeribakalike a man kupa jeribakalike a child nariwonpa jeribakalike a grave-mound ngapa jeribakalike water ngaperi jeribakalike [his or her] father tataru jeribakalike fog tula jeribakalike a stranger widla jeribakalike a woman jeribakalaone who resembles jeribakarinato become like; to resemble jerita wonkanato enchant people [with yaws] jeritali palinato die of sores (or) yaws jerkalaneck jerkala mantranato hold the throat tight jerkala muntjasore neck jerkala ngumustrong throat jerkala patanato grab by the neck jerkala tepihealthy neck jerkala terkanafor one's neck to stand jerkala tidarecess of the neck jerkala tiltjaneck muscles; two glands jerkala wapanato twist one's neck jerkala wutjulong skinny neck jerkilalu[act of] burning ditji jerkinafor the sun to burn jerkinato burn kanta jerkinafor grass to burn karku jerkinato burn ochre mana jerkinato burn one's mouth mangatandra jerkinafor one's head to be on fire manu jerkinafor the temperament to be burning manu jerkinafor ones' emotions to be on fire mara jerkinato burn one's hand mita jerkinafor ground to be burning mudla jerkinafor one's face to be on fire nganti jerkinafor meat to burn ngara jerkinafor the heart to burn ngara jerkinafor one's heart to burn palku jerkinafor one's body to be on fire parapara jerkinato burn fiercely poto jerkinafor things to burn punga jerkinafor a wurley to burn [down] tidna jerkinafor one's feet to burn tudna jerkinato burn lime, to burn gypsum turu jerkinafor a fire to burn turu manabakangarrana jerkinafor a fire to crackle turujeli jerkina maritjinato emit cries of pain at being scorched (burnt) by the fire punga jerkinani kalupakinato experience a sense of shock, when a wurley catches alight jerkinaterinaon one's own behalf to set fire to something jerkinietjaburner, fire-lighter jaura jerra padakanato take news yonder jerrathere; in that direction jerra kampanato collect there jerra najinato look that way, in that direction jerra ngadatikanato return that way, in that direction jerra ngamanato sit down [or camp] over there jerra padakanato take there, thither jerra palinato die there jerra punpanato go in that direction, to step in that direction jerra waltanato carry in that direction jerra wapanato go in that direction jerra wokarahalf-way there jerra wonkanato sing there jerraguntjaone who stays away palpa jerranguntjaseveral [people] who are absent, who always stay away jerratokuon the other side; on the opposite side jerratokuother side of a lake; opposite bank jerratoku dilkaprickles on the other side jerratoku nari[to have] died on the other side jerratoku ngamanato sit [or camp] on the other side jerratoku nguracamp on the other side jerratoku wirarinato walk about on the other side jertabalalu[act of] relying on oneself delkina jertapaterinato oppose the suggestions, proposals, plans japanguru jertapaterinafearlessly to stand in the way (or) interpose jaurali jertapaterinato defy a [certain] word jertapaterinato rely upon something; to interpose, to stand in the way of someone's will jertapaterina bakunato go on digging jertapaterina ngamanato remain in spite of danger jertapaterina wapanato go in spite of danger jertapaterina wondiri ngankanadefiantly to close off the boundary mardanto jertapaterinato rely on one's millstone mati waltana jertapaterinato bid defiance to anything heavy or weighty mili wolarali jertapaterinato object because of the many servants mita kamanelini jertapaterinato defy one's traditional country; not to let oneself be driven from it murani jertapaterinato brace oneself against a [lengthy] ritual ceremony nejieli jertapaterinato rely on one's elder brother ngapani jertapaterinato swim against the stream noajeli jertapaterinato intercede on a wife's behalf pirrali jertapaterinato oppose, interpose with [the aid of] a shield pitali jertapaterinato withstand, resist with the spear potuni jertapaterinato be defiant regarding [certain] articles; not to give them up punga ngumujeli jertapaterinato resist (the rain) by means of a well-built (good) wurley tirieli jertapaterinaangrily to interpose tirila jertapaterinato oppose, object to the fighting widlanto jertapaterinanot to be scared in the company of one's wife woldrani jertapaterinato brace oneself against the heat jertapaterinaterinato rely on oneself jertapaterinietjaone who is obstinate, one who is defiant jerto morlasatisfied more jerto ngankanato satisfy, to satiate jerto paninothing to eat jerto pantjinato feel satisfied jerto patanato describe country as satisfying jerto pirnavery satisfied jerto wirarinato walk around [very] satisfied manu jertocontented nature ngura jertosatisfied camp pratjana jertoeverybody satisfied jeru wakasmall flame jerujathus; in this way; in this manner jeruja ngankanato do it like this jeruja turaranato sleep this way jeruja wapanato go like this kana jerujerulively man, active man jerujeruwana jerulualways like that jeruniaso long; as long as that jeruntjaso many jeruntjaiajeraso many in that direction jeruntjaiajerraso many in this direction jetja wakafew words jidipintadowny feathers of an eagle; fast-moving washed-out rain clouds jidnatype of lizard jidna jidnakurlayou for sure jidninguntjayou are the one; the better one jaura jigleriquick, speedy news jigliribusy; industrious; quick jiglirilaludiligence; industry jiglirinato become busy, to become industrious jikaplant with seed pods jikafruit that [can be] eaten jika tajinato eat a type of fruit jikalalu[act of] squeezing out jikanato dip into (water), to plunge into (water); to press, to squeeze pua jikanato squeeze out pus jikauratype of weasel jikaurawild [or native] cat jikaura jikaura pirkinato scare children with fire-brands jikaura wirarinato wander around without a brother jilderafoam on the water; white clouds jildiniwag, clown, buffoon jildini pirkinato play not always [able] to hear; [to play the clown, to play a tomfool] kana jildiniclown jindalakiparani jindilalunodding of the head jindinato nod; to drop one's head jindina ngarinato nod with the head jindinga puntinawhen a 'wiljaru' leaves [the camp] jindinietjanodder, one who droops his head jindralalucrying baku jindranato cry without reason daturu jindranato keep wailing in one monotonous tone jela jindranato cry together jindranato cry, to thunder jindrana miltjamiltjarinacontinually to cry jindrana ngarinato sit down and cry kupa wokarani jindranafor a child to cry on one's neck ngaurongaurojeli jindranato weep out of grief panpari jindranato cry continually talara jindranafor thunder to roll; for it to thunder tjika jindranato cry for the wrong person warlu jindranato hear thunder in the distance wolkareli jindranawistfully to cry jindranaterinato cry for one's own sake jindri pirnaloud howling (or) wailing jindri tjautjau ngankanato forbid wailing jindri ngukingukibanato add one's tears jindri panirinafor shouting [or wailing] to subside jindri parlaparlainsensitive to gossip jindri parlisubsiding weeping and wailing jindri puldrurinafor wailing to break out jindri tapinafor crying, wailing to cease jindri taururinafor wailing to subside jindri wonjurathunder that has half died away jindrili kulkaterinato save oneself by crying jindrinietjaone who cries, weeps jindripata ngamalasitting down without weeping and wailing milki jindririwatery eye jiniyou jinkastring jinka dantopliant string jinka jenpananot to give any string jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string jinka kamanato withhold string jinka kudna kutibanato send away for a length of time one who has been circumcised jinka kumaball of hairstring jinka kurijiribanato save up string jinka malkamalkavariegated string jinka manduribanato tie string together into a knot jinka matithick string jinka mokubundle of string jinka murabiggest bundle of string jinka ngankanato twist into string [or yarn] jinka ngantjanato like [some] string jinka ngiringiritangled [piece of] string jinka ngokanato add onto a string jinka ngudanato stretch out a string jinka nguraribanato stretch a [human hair] string jinka ngurungurustrong string jinka pajirilong [piece of] string jinka pajiriribanato lengthen a string jinka pakibanato tie a [piece of] string around jinka palpaonly a little string jinka paltostring [trade] route jinka paniwithout string jinka parumanato pull out a string jinka patanato grab [a piece of] string jinka pintaknot on a string jinka pirkinato play string games jinka pirnalarge bundle of string; long [piece of] string jinka pudlamandrudouble thread, double string jinka punmanato roll up [a bundle of] string jinka pururuthickly-rolled hank of [human hair] string jinka tandranato pile up string; to collect more string jinka tepinew string jinka tidathin [hair] string jinka tjilpiknots in a string jinka turpanato wind [or make] into string jinka wakalittle string jinka waltanato carry string on top of one's head jinka warulastring from olden days jinka warupotoentire string jinka wikanato shred twisted string jinka wirdilong [piece of] string jinka wiribanato paint the string [with ochre] jinka witjinato let string dry out jinka wokaribanato tear off string jinka wokarinafor string to tear off jinka wondrabig (fat) roll of string jinka wontinato look for [some] string jinka woranato tie string around jinka workamandranato tie string into knots; to tangle it up jinka-kangusweat-girdle punku-jinka muruwanato smooth out flaxen threads jinkaia ngamihook by means of which hair is spun into thread jinkajinkatype of plant jinkali dijanato fell with string, to slay with a piece of string jinkali nandranato hit with string jinkali nandranato beat with [a piece of] string jinkani milkirinato begrudge [someone the possession of] his string jinkani ngirangirarinaalways to be spinning (or twisting) thread jinkani tjampatjampanato beg for string noa jinkaniyour spouse putu jinkaniyour belongings jinkarinato become string jinkawirini wapanato travel on a string jinkila ngundranato think of giving warawararina jinkilato be undecided whether to give jinkilalu[act of] giving jinkimalila kalabanato give a positive reply during bartering [of goods] dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately dantjumana poto jinkimalinato deal fairly; to trade honestly jinkimalina mankamankato exchange articles of trade whilst sitting opposite each other kalkani poto jinkimalinarecently things back and forth to have given noa jinkimalinato give each other marriage partners putu jinkimalinato barter goods, to exchange goods tjautjau jinkimalinato exchange [articles of trade] irregularly ulu jinkimalinato exchange properly bakujeli jinkinato give, to present gratuitously buka jinkina ngarinato hand down food buljubuljujeli jinkinato give away in a spirit of anger dantjumana jinkina taralkanato hand up carefully to one another jaurali jinkinato give because of encouraging words jinkinato give jinkina ngarinato hand down jinkina pararanato hand over jinkina tankanato give still more jinkina tapibanato give (someone something) to induce (him) to stay jinkina tatanato urge to give kalala jinkinato give in exchange kalumiltjamiltjarinali jinkinato be charitable, to give out of sympathy karuwarli turumanja jinkinato give the uninitiate a firestick ketjaketjana jinkinato cause pain, to bring about suffering kulkungana jinkinato miss out on someone kurukutukutujeli noa jinkinaquietly [or secretly] to give a man or woman in marriage, without having made it publicly known malka jinkinato give signs manawalkurali jinkinasecretly to give mangapunkujeli jinkinato give away unknowingly manjujeli jinkinato give freely and cheerfully manka jinkinanot to give to one to whom (some)thing was promised marali jinkinato hand over, to give marawarpina jinkinato extend a hand to give milingeru jinkinato be giving always milkieli malka jinkinato gesture with the eyes, to wink minakulno mara jinkinato place something into [another's] hand moku jinkinato point the bone mudana jinkina tatanato cease to give to push back muntja jinkinato give illness, to infect with illness murla jinkinato offer peace murlali jinkinato give kindly and willingly nari jinkina ngarinato hand down a dead man ngadani jinkinato give later ngandangandarina jinkinato be unable to give ngaruparibana jinkinato give a person something at which he is surprised ngujara jinkinato give instruction ngulkuieli jinkinato indicate by secret means; to betray noa jinkinato give a marriage partner nuru jinkinato give quickly putu jinkinato give, hand things over tandrana jinkinato give (something) and put (it) down tinkari jinkinaopenly to give tinkari pirranguru jinkinaopenly to give a de facto wife tirieli moku jinkinato hand over a [magic] bone in anger tjautjau jinkinato give by mistake tjika jinkinato give away by mistake tjuru jinkinato impart understanding walkurali jinkinaquietly to whisper and hand over wolja jinkinasoon to give wolkareli jinkinalovingly to give wondawondana jinkinato select what one would like to give mankara jinkinali ngukingukibanaterinato accumulate more personal possessions by giving away one's daughters [in marriage] jinkinietjagiver doku jinkiterina wapanato leave with one's hands behind one's back jinkiterinato give oneself; to surrender oneself jinpalalu[act of] sending jaura jinpanato send, forward news jela jinpanato send together jinpanato send [away]; to send to a [certain] place jinpana ngarinato send to go down, to send away jinpana tatanato urge to hurry away kakara jinpanapositively to send kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences kana katukatu jinpanato send a healthy man mankamanka jinpanato send out in all directions paja jinpanato chase birds away, to scare birds away, to enchant birds talara jinpanato drive away rein walkurali jinpanaquietly to send jinpanaterinato send something in one's own interests jinpanietjasender jirangalean; meagre; withered kana jirangathin, skinny man jirangarinato grow lean; to lose physical condition jirauathreshing floor jiraua darpanato sweep the threshing-floor manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together dalpawonki jiribanato whisper into each other's ear; to disturb each other; to hard-press each other, etc jirijiriconfused (in the head); mentally disturbed jirijiri morlavery bewildered, very confused jirijiri pirkinato play at being silly, delirious jirijiri wirarinato wander about in confusion kana jirijiricrazy man; idiot kana jirijiriinsane or mentally deranged people mangatandra jirijiriconfused or delirious mind (head) jirijiribalalu[act of] commanding manawalkurali jirijiribamalinaquietly to encourage one another as to what to do jirijiribanato order, command kanali jirijiribanato command people [or men] kupani jirijiribanato command (or) instruct children pitarali jirijiribanadictated by drought jirijiririnato become delirious, to become confused talara palku kant jirinafor rain clouds to come up Jiripitjinaname of dog of 'muramura' jama pa jiriribanato lengthen a fishing-net jiritjibalalu[act of] awakening; [the act of] erecting jiritjibanato arouse wake up; to set up; to erect jiritjibanaterinato set something up for one's own benefit jiritjibanietjarebel, insurgent burka jiritjinafor emotions to get up dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work dantjumana jiritjinato get up, to stand up cautiously jiritjinato get up; to rise jiritjina taranato rise; to sit upright kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first kanta jiritjinafor grass to come up katukatu jiritjinato get up early kilpani jiritjinato get up in the cold weather mandikilla jiritjinafor waves to move [up and down] mauarli jiritjinato be hungry on getting up milja jiritjinato get up and abstain [from food] mukandru jiritjinato rise from sleep muntjandru jiritjinato get up from one's sick [bed] ngumu jiritjinato rise in good health nuru jiritjinato stand quickly, to get up quickly paja jiritjinafor birds to awake palku jiritjinafor one's body to rise paparina jiritjinato make the first move to get up pilpa jiritjinato lift up the forehead tiri jiritjinato raise oneself in anger tjutju jiritjinafor snakes to wake up (or) become aroused wonina jiritjinato start getting up jitja warapanato converse with one another on the way jua jatanato speak in opposition to one another during the night jua ngurashouting, tumult all the time kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night juajuanganato howl, to wail juajuanganaterinato howl and wail in one's own interests juajuanihowling; wailing juanato creep along slowly, to crawl along slowly juaristout person, corpulent person kana juarifat man judalizard hole juditjisecretive affair; secret thing judlakurlayou two for sure judlantitype of plant judlantingakatype of plant kalkani ngaiani paru jukana paraiarecently we went fishing markali paru jukanato stay out of doors for the night during a fish drive ngapa jukarispring-water ngapa jukari kaldrisalt spring ngapa jukari karpakarpaspring where water wells up out of the ground at various points jukatismoke jukuthin wood juku japinato kindle [some] light undergrowth juku wiriwirinafor a small shrub (bush) to flare up julantiedible plant julantiplant with seed pods julantitype of tree julantifruit that [can be] eaten julanti julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri' julanti murushrivelled up half-dried 'julanti' plants (grass) julanti tajinato eat 'julanti' type of plant manjujeli juldra wokaranato arrive unexpectedly. At the same time, however, [the expression] indicates that one is pleased at the arrival juljujulju julkanato swallow, to devour, to gulp down julkana ngarinato swallow; to swallow the wrong way katjirimana julkanagluttonously to devour and swallow ngaltja julkanato swallow one's sputum julku wordu[small flooding of a creek] julkumitipubic covering for women jundra ngankanato send away jundruyou woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him whilst searching? jundrukurlayou certainly junga kanpucushion sound junga manamirifull waterbag junga manamirifull water-bag junga mulurusmall water-bag junga nandranato beat a bag junga ngoperafirst to beat time with hand-cushions junga pakinafor a skin-waterbag to burst junga tepiunpunctured waterbag junga wapalkanato take along a water-bag ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag ngapa-junga karlaempty waterbag jungantatype of plant jungantaplant with seed pods jungantatype of seed jungantafruit that [can be] eaten junganta junkaangry; vexed; irritable; easily provoked junka duldruwanato mix dissatisfaction, to be mutually discontented junka pantjinato become surly, to become disgruntled junka pirnavery vexed, very angry junka puldrurinafor one's anger to break forth junka purinato tend to get angry, to incline to get angry junka terkanato stand annoyed junka tikanato come back in a huff junka walkinapeevishly to tear oneself loose marakarla junka pantjinaas poor, to grow dissatisfied, pratjana junkaeverybody annoyed, upset junkaetjaone who is vexed (or) easily annoyed junkalaluanger; vexation junkali karkarkanaangrily to entice away junkali ngukingukibanaterinato extort more for oneself by getting angry kana junkapanifriendly man, agreeable fellow kana junkapirnapeevish man, sulky man, disagreeable fellow junkarinato get annoyed, to get upset; to become irritable kalala junkarinato take turns in getting angry mauarli junkarinato become irritable for having received nothing to eat jupalalu[act of] torturing jupanato torture, to annoy; to hard press, to belabour murali wokara jupanato accompany with a ceremonial [or totemic] song kana jupaniquarrelsome man jupanietjatorturer, tormentor jura manjufeverless [veins] kupa juramy people daturu jurakokanato praise in uniform measure kalala jurakokaterinafor one to boast in the presence of another murali jurakokaterinato boast of one's ceremonial [or totemic] song juranikurladefinitely yours jurborilalucoming inside jurborilkanato bring inside; to lead inside dalpakaldruieli jurborinato turn up guilelessly jurborinato come inside kalkani jurborinain the evening to come in, to come home in the evening kalkaura jurborinato come [into camp] at night karuwarlila jurborinato bring in a young lad who is to be circumcised kaukau jurborinato come inside begging kurukuru jurborinato arrive unannounced juriblood-vessel [or artery] jurishort and stumpy juri ngankanato stretch lengthwise juri ngurunguruprominent (thick) veins juri pataterinato keep one's blood-vessel [or artery] sealed juri taranafor arteries to swell up juri-kaparaarteries tidna juriarteries of foot Juri-wuluname of constellation Jurijurininame of dog of 'muramura' ngopera jurka tajinato eat something at first kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds jurkumanato hang around; to suspend jurkumaterinato hang (something) around oneself jurlifruit that [can be] eaten Jurluparaniname of dog of 'muramura' jurluwara pira jurrahalf or first-quarter moon pira jurra kudinamoon in its last quarter mita jurraniplace where one prefers most of all to stay juta pirna wirarinato have gone out and caught a large booty jutajuta wirarinato have gone out in vain jutali mankinato be pleased with booty from the chase jutani gilbarinato run away, to make one's escape jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string jutjuarticle for exchange trade; article of barter jutju jauratrade discussions; [business jargon] jutju ngankanato make responsible; to place under an obligation; to bind by duty jutju padakanato convey goods thither for exchange jutju wokaribanato pay a debt kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences kirra jutjudays named before a [big] hunt jutjuja karkamalinato summon one another together for an exchange of trade jutjujai mandraone who announces that exchange-gifts which are still owing have [now] arrived jutjuwonta tirisharp stone knife kabuluruman's feather-cap kabuluru deribanato rip off a feathered cap diltja kadacreaking of bones kadasound, tone, ring, echo mana kadachattering of teeth mandikilla kadawashing of waves mara kadaclapping of hands marda kadaclatter of stones ngapa milla kadamurmuring of water pita kadatree sound pita kadawood sound punga kadarain sound talpa kadaringing or humming in the ears tidna kadasound of footsteps turu kadacrackling of fire wima kadaceremonial sound kadanganato make a sound kana kadanganato hear the clash of weapons kumari kadanganafor blood to sound kadangijiribanato make a resounding noise buka kadihalf-baked bread buka ngara kadidoughy bread [on the] inside diltja kadisound muscles kadiraw, uncooked kadibrother-in-law kumari kadifresh or healthy blood mita kadiuninhabited country nganti kadiraw meat ngapa kadicool water ngara kadicool heart watara kadicool wind kadilirilirifruit that [can be] eaten Kadimarkaraname of ancestral being kadimarraboth brothers-in-law kadiwiribanato cause (something) to disappear; to scare or chase away watarali kadiwiribanafor the wind to chase away kadiwiribanietjaopposing song-maker japali kadiwirinato crawl or hide away in fear kadiwirinato go right inside, to disappear mita kadiwirinafor the ground to collapse mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide mita-tali kadiwirinafor a landslide to disappear [over the edge into the abyss] mita-tali kadiwirinafor a landslide to speak, for the earth to utter [a sound] mitani kadiwirinato slip into the ground ngapa kadiwirinafor water to recede, to drain into the ground, to soak into the ground ngapa-kudna kadiwirinafor a waterhole to disappear ngura worla kadiwirinafor camp-wurleys to disintegrate and disappear paja kadiwirinafor birds to dive under water paru kadiwirinafor fish to disappear and die kadnitype of lizard kadnitype of lizard kadni kadni gildilizard fat kadni kanjafireplace where lizards have been roasted kadni kapishingleback lizard eggs kadni manilizard fat kadni mardu 'kadni' totem kadni muruscabrous 'kadni' lizard kadni pudlayoung lizards kadni tajinato eat a type of lizard kadni tidnalizard track kadni wipalizard hole kadni-kapilizard eggs Kadniname of ancestral being Kadni-kanjaname of constellation Kadnikaljaraplace-name kadnikundi kadnikurukurumalkani kadniliriliritype of plant kadniliriliriplant with seed pods kadniliriliritype of tree kadniliriliri kadnimandrani kadnimurutype of plant kadninuntiscorpion kadninunti tiristinging scorpion kadninuntieli matanafor a scorpion to sting Kadniterkaniplace-name kadniwarlubakanato keep watch from the top of a hill [or rise] kadniwipalizard mound kadranguwhite cockatoo kadrangu Kadriname of constellation, Milky Way Kadridanparlaname of constellation Kadrimitjiname of constellation Kadrimitjirlbarlaname of constellation Kadringuraname of constellation Kadriwodrawodraname of constellation kajaribed of a stream; Milky Way kajari manamimiboth banks of a creek kajari pariwilpaMilky Way kajari wirdilong creek-bed, long river-bed kajari wordushort creek-bed, short river-bed ngapa kajaricreek-bed, river-bed kajira tandranato paste on or wrap around a symbol of 'katatara' feathers kajirani matantarinato stick to a creek, not to leave a creek kajirani ngarinato go down into a creek kajirani ngariterinato go down into the creek oneself kajirani pararanato cross straight over the creek kajirani taranato walk upstream along a creek kajirani tertiin the middle of a creek diritjia kajiricreek in which coarse sand is to be found kajiri damanato wash out a creek, to deepen a creek kajiri dampudampuracreek that takes a bend kajiri dinganato walk along the edge of a creek kajiri dirkalabank of a creek kajiri dulkurudeep creek-bed kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend kajiri jerankarion the other side of the creek kajiri kalikalibank of a creek kajiri kamanelifriendly watercourse kajiri karakaranear-by creek kajiri karitjinafor a channel to change course kajiri karlatributary, subsidiary creek; ana-creek kajiri karlaempty creek or watercourse kajiri karpakarpariver that divides into various channels kajiri katusteep-sided bank of a creek kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang kajiri kokodeepest spot in a creek-bed kajiri kudugouged out waterhole in a creek-bed kajiri kurla naujatathis is certainly a big creek kajiri kutikutiriwinding creek, curved creek kajiri manamouth of a creek kajiri manamiricreek full kajiri mandramiddle of river-bed, middle of creek-bed kajiri mandra paratarabroad smooth untimbered creek-bed kajiri mandurinafor two creeks to flow together to become one kajiri mankanafor a creek to spread out kajiri mankarinafor a creek to take a bend kajiri mantralkanato stick to s creek, not to leave a creek kajiri marruwide creek kajiri miriupper course of a creek kajiri mudlamargin of trees [or the treeline] along a creek kajiri mulurusmall creek kajiri murawidest creek kajiri nampanato choke up a creek with sand kajiri ngalburushady (dark) creek kajiri ngalpacreek-bed kajiri ngampangampawidth of a creek-bed kajiri ngandrariver delta kajiri ngankanato wash out a creek, to undermine a creek kajiri ngapafloodwater kajiri ngokanafor one creek to link up with (or) run into another kajiri ngudaterinafor a river-bed or creek to extend a long way kajiri ngumufine, well-watered creek kajiri ngurarinafor a winding creek eventually to flow straight on kajiri pajirilong creek kajiri pajiririnafor a creek to extend a long way kajiri palparushallow creek kajiri paniwithout a creek kajiri parkuluthree creeks kajiri pratjanaall the creeks kajiri puntinafor a side-creek to branch off kajiri pururu ngankanato fill a water-channel kajiri taraana-branch of a creek kajiri taranalaluupstream; up a creek kajiri tidanarrow [section] of a creek kajiri tindipitielbow [or bend] in a creek kajiri titarismall tributary [or subsidiary] creeks kajiri tjupatjuparacreek tapering to a point kajiri todinato choke up a creek kajiri tulastrange creek kajiri ulustraight creek kajiri wakasmall creek kajiri wapanafor a creek to flow kajiri warupotoall creeks kajiri wirdilong creek, long watercourse kajiri wondirisand-drifted creek kajiri woninafor a creek to take its origin kajiri woraranato withdraw from a creek kajiri wordushort creek kajiri wuldrunarrow creek kajiri wutjunarrow creek [or channel] kajiri-bankiedge of a stream kajiri-kaparamain creek [or watercourse] windri kajirionly creeks Kajiri karitjinafor the Milky way to change [direction] kajirini ngarinato walk down a creek Kajiworananame of dog of 'muramura' kakabillihair-net Kakalpunaname of ancestral being kana kakamaraman who has sisters kakarafor sure; indeed; positively kakara dijanaactually or positively to strike the target kakara dikanadefinitely to turn back kakara jinpanapositively to send kakara nandranapositively to kill kakara palkanadefinitely to go Kakarlatajirinaname of dog of 'muramura' kakatjitype of small insect kakatjitype of edible caterpillar, type of edible grub kakatji tarauanato pick grubs out of the ground Kakatjiname of ancestral being kakatjieli wotinato build an ant-hill kakaturu[type of] waterbird kakaturu dako kakinisandhill that towers above the rest kakusister kana kakupaniman without brothers or sisters Kakurupillawulunaname of dog of 'muramura' mandra kala morlastomach empty more barieli kalabanafor lightning or distant sheet-lightning to give an answer ditji pitikilkanali kalabanafor a falling star to provide an answer jinkimalila kalabanato give a positive reply during bartering [of goods] kalabanato answer kau kalabanato answer yes kintalali kalabanafor a dog to answer back kirrali kalabanato reply with a boomerang kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks marali kalabanato answer with [a wave of] the hand mitali kalabanato reply with dust (earth) naribillieli kalabanafor a death-cap to give the answer narieli kalabanafor death to give an answer pajali kalabanafor a bird to answer parieli kalabanafor fish to respond pitali kalabanafor a tree to respond talara Murali kalabanafor the totemic rain-ancestor to answer talara wondrujeli kalabanaa strip of rain provides an answer turu dakanali kalabanafor fire-rubbing to provide an answer turu malkali kalabanato answer with a fire [signal] watarali kalabanafor the wind to respond kalabani jauraresponding information kalabanietjarespondent; one who comes up with a quick answer; refuter kalabaterinato answer for oneself katali kalabaterinato make oneself heard in echoes kintala kalabaterinafor dogs to make themselves heard kirrali kalabaterinato respond with a boomerang mukala kalabaterinafor a sleeper to answer nari kalabaterinafor a dead man to answer pitala kalabaterinafor a speared (pierced) man to answer kalabijiribamalinato answer one another; to answer back and forth; to reply to and fro [across the way] kalajitatype of plant kalakalanietjahater; one who gets easily annoyed kalakalaribanato hate kalakalarilkijiribamalinato hate one another; to be vexed at one another; to be unwilling to tolerate one another billini kalakalarinato be annoyed over a string-bag bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging dilkani kalakalarinato be annoyed at the prickles ditji turuni kalakalarinato loathe the sun's fire jamani kalakalarinato be annoyed over a fishing net jatanani kalakalarinato be annoyed over gossip (rumours) kalakalarinato hate kalakalarina jatanato speak angrily kalakalarina kuranato get an idea into one's angry head kalakalarina najinato look annoyed, to look away in anger kalakalarina ngamanato sit and fret kalakalarina tikanato come back in a temper kalakalarina woranain annoyance to leave sitting kamanelini kalakalarinato hate one's friend kuntini kalakalarinato be annoyed at the mosquitoes mana kaldrini kalakalarinato be angry with scandalmongers mangawaruni kalakalarinato feel unfavourably disposed towards a widow, to feel disinclined towards a widow mardani kalakalarinato be annoyed at the stones mitani kalakalarinato dislike a country, to leave a country [or district] muntjani kalakalarinato be bored (or fed up) with sickness muntjuni kalakalarinato be vexed at the flies noani kalakalarinato hate one's husband/wife pitjirani kalakalarinato be annoyed over tobacco potuni kalakalarinanot to accept gifts (things) talarani kalakalarinato dislike rain, to be sick of rain terini kalakalarinanot to tolerate young men tertieli kalakalarinato be tormented by thirst tidnani kalakalarinato detest [someone's] footprints tinkani kalakalarinato grow weary of the night watarani kalakalarinato be annoyed at the wind kalalareprisal, retaliation; recompense, repayment; substitute, exchange (in barter trading) kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences kalala bukani wirarinato take turns in searching for food kalala buruburulkanato follow secretly out of revenge kalala damanato cut with a stone knife in revenge kalala dikidikibanato vow vengeance kalala duljaduljamanato scatter out of revenge kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action kalala jatanato speak in return, to contradict, to answer back kalala jinkinato give in exchange kalala junkarinato take turns in getting angry kalala jurakokaterinafor one to boast in the presence of another kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back kalala karkarkaramalinato seduce each other in turn kalala karkaterina wapanato go oneself and demand an exchange gift kalala kupa maninato take girls in marriage by way of exchange kalala kurini terkanato steal in retaliation kalala maninato receive payment kalala marangokanato help in return kalala milkinanot to come back again out of revenge kalala mindrintinato carry on continuous revenge kalala mukaturaranato take turns in sleeping kalala najina dikanato take turns in looking after kalala nandranato strike back in retaliation kalala nari nandranato kill in revenge kalala ngapa tapanato take turns in drinking water kalala ngapu dikanato return silently in retaliation kalala ngatjiterinato demand a barter-trade debt kalala ngilpi ngantjanaas an opponent to act in retaliation kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first kalala ngungawakanato hesitate in handing over gifts of exchange kalala noa patanato take for a wife in exchange kalala nunkangu mindrintina warairevenge pursued him relentlessly kalala nura terkanato get up in order to wreak vengeance kalala padakijiribanato take along for mutual exchange kalala patananot to let go out of retaliation kalala pinta tjautjau ngankanato upset an agreement out of revenge kalala pirkinato take turns at dancing kalala tajinato eat or chew some substitute kalala terkanato take the place of kalala toda ngamanato take it in turns for the midday siesta kalala winpaterinato demand a gift in exchange kalala wiringanato bypass in retaliation kalala wondiri ngankanato close a boundary in retaliation bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail jaurali kalalu ngankanato cry down with words kalaluwhilst; meanwhile; in the meantime kalalu ngankanato conquer, to prevail over, to surpass, to subdue kalalu ngankanali pankipankinato be proud of one's victory [or success] kalalu ngankijiribamalinato outdo each other, to surpass each other manabakapirnali kalalu ngankanato be able to speak better palkujeli kalalu ngankanato surpass physically pitali kalalu ngankanato subdue by means of the spear talarali kalalu ngankanafor rain to fall here tirieli kalalu ngankanato surpass in bad temper kalalungankanietjavictor, winner, superior kalankalily kalankaplant with seed pods kalanka tandrafruit that [can be] eaten kalantablack and white rat kalarastone axe