Index of Reuther Dictionary Diyari Forms
This is an index of all the forms that appear in entries and sub-entries in Reuther's Diyari dictionary (Specialist Edition).
It was created by Edward Garrett and checked and edited by Peter K. Austin. Clicking on any Diyari expression in green colour
will take users to the relevant entry or sub-entry in the main dictionary.
(c) 4 October 2024, Peter K. Austin and Edward Garrett
Creative commons licence
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
--> CC BY-NC-ND 4.0
a-aino; never; far from it
ditji babarutype of tree
bakatype, species; style, manner; nature, habit of a person or thing
baka mamanato take away someone's style, to inherit somebody's ways or mannerisms
baka pilkirinafor an appearance to change
baka punmanato give up a [certain] custom
baka purinafor one's natural forces to abate
baka purina bakunato continually bend down quickly whilst digging
baka tandranato leave [its] identity behind
baka tapinafor shuddering (from cold) to come to an end
baka williwilliflexible type of person
kana baka karitjinafor people's appearance to change or be transformed
kana-baka karlakarlanato despise a person's ways
bakajerrujerruhale and hearty nature
bakakaritjinatransformed nature
bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail
kana bakamankagood natured fellow
bakanatoo; also; and also; not only... but also
bakanamatareport; admission; confession; disclosure
bakanatatoo; also; and also; not only... but also
bakanguruwell-behaved
bakanintanintamodest nature, bashful nature
bakapilkidifferent nature
bakapirnaamorous fool, [profligate, sensualist], one who is mad after men, respectively women
bakara tapinato end disquiet
bakinato break open; to open up of its own natural force or instinct; to burst open; to
crack; to burst asunder
bakufutile; useless; unavailing; unnecessary; uninformed; unsuccessful
bakuof itself; without motivation from without; without having received instructions;
involuntarily, [automatically]
baku daninato leave without a word of farewell
baku jatanato speak untruthfully; to speak as though it meant nothing
baku jaurafutile, meaningless words
baku jedinato lie in jest
baku jindranato cry without reason
baku kalkaterinato wait in vain
baku kokaterinato praise oneself without just cause
baku ngamananto wondawondanato encourage someone not to fly into a passionate rage
baku terkanato stand by and do nothing
baku wapanato go away without; to go for nothing
baku wilpantounable to pay
baku wirarinato wander about aimlessly
baku wokaranato come unbidden
baku wokaranato turn up empty-handed
dankubana baku turaranato sleep tomorrow without reward
kana nuru bakuweakling
manu bakuwithout feeling
bakubaku
bakuetjalazy fellow; loafer; speaker of idle words
bakujeli dikidikibanaunavailingly to keep an eye on something
bakujeli jinkinato give, to present gratuitously
bakujeli karkanato summon or call in vain
bakujeli miltjamiltjarinato tell lies unavailingly to no purpose
bakujeli ngaranato hear in vain
bakujeli ngudanato extend in vain
bakujeli wirarinato run about (hunt) without success
ngara bakumalinato dig into one anothers' hearts; mutually to provoke, to torment each other, to aggravate
one another
baka purina bakunato continually bend down quickly whilst digging
bakunato dig; to dig for; to dig up
bakuna ngarinato dig to descend, to dig deeper
dantjumana bakunato dig warily, cautiously
jertapaterina bakunato go on digging
kalumarana bakunaavidly to dig
manjujeli bakunato dig carefully
mankarli bakunato dig up gradually (slowly)
mankarli bakuna ngarinato [keep] digging down slowly
minka bakuna kidakidanato puff and blow whilst digging a hole
minka bakuna wodataranato persevere in the digging of a hole
morla bakunato dig more, to dig deeper
ngandangandarina bakunato be unable to dig
ngirkingirkina bakunaalways to be digging out a new hole
nurujeli bakunato dig fast
paparina bakunato keep on digging
parapara bakunato dig vigorously
terti bakunato dig in the centre
tjika bakunato dig [up] by mistake
ulu bakunato dig straight
winkara mura bakunato dig up 'winkara' roots
bakuterina
ngara bakuterina
dako balbarusandhill that is fairly broad and spacious on top
dako balibalilow sandhill between two high ones
balunaked; [bare]
balu terkanato stand naked
doku balusmooth back
jaua balupeeled onions
jaura balusmooth naked words
kalti balusmooth spear
kana balunaked man
kana balunaked person
kana balunormal figure of a man; man of normal build
kirra baluboomerang without engraved markings [or symbols]
mana balunaked mouth
mangatandra balubare head; bald head
mangatandra balu mintjinafor a bald head to be conspicuous
manu balueven temperament
mara balunaked helpless hand
maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony
marda balusmooth stone
minka balunaked burrow
mita balubare (naked) ground
mudla balubare beardless face
nganka balunaked chin-bone
nganka balunaked beard
nganti baluhair-singed animal
Nganti-baluname of constellation
njurdu balubody-hair naked
njurdu baludevoid of body-hair
palto baluclear bare (naked) track
panji balusmall smooth sticks
panto baluvegetationless lake-bed
para balunaked hair, no hair
paratara balubushless plain
pariwilpa balubare cloudless sky
pida balunaked breast
pirra balucoolamon devoid of engraved markings
pirri balunaked designs; beardless
pita balubare tree
pita balunaked tree
piti balucloudless horizon
talara balunaked rain
talpa balunaked ears
tidna balusoft smooth feet
tiri balusmooth angry
kupa balubalunewly-born child
baluetjasole surviving relative
balulaperson destitute of all friendship; a person thrown onto his own resources
balulaluunity; unanimity
Balungopinaname of ancestral being
baluribanato make smooth; to even out
jaua baluribanato peel 'jaua' [bulbs]
kapi baluribanato shell an egg
mita baluribanato sweep the ground
nganti baluribanato singe the hair off an animal
ngarimatali mita baluribanafor a flood to make the ground smooth and even
balurinato get empty; to become smooth
jaura balurinafor words to become smooth
kanta balurinafor grass to grow empty
mangatandra balurinafor a head to grow bald
manu balurinafor ideas to meet with agreement
ngulku balurinafor an accusation to become unanimous
ngura balurinafor a place or camp to become empty
njurdu balurinafor a body to become naked of hair
pita balurinafor a tree to shed its leaves
tjilbi balurinafor corners, points, ends [or edges] to merge together
tjilpi balurinato even out edges
baluru terkanato stand by without interfering
pita balurusmooth tree-trunk
talara baluruwhitish-grey rain-sky
tidna baluruflat foot
bamamalinato take away the best from one another
bamamana kulkanato pick up [beforehand] and take away
bamamana maninato fetch, to take away before the time
bamamana tajinato take away and eat beforehand
bamamanietjahasty grabber, snatcher; greedy fellow, avaricious fellow
bamanapositively to see; definitely to observe; to eat or take away the best first; to pick
out the best; to choose the nicest
bamaterinato pick up for oneself
banbanato stand still; to pause; to stop; to cease; to go no further
butju banbanbanato tap
banbinganato pull up; to pause for a moment; to stop for a while and then continue on
banbingana wirinato halt or make a short stop-over while passing by
banjabanjanietjatrotter, jogger
banjibanjinato trot, to jog along
bankiside (right or left), bank (of a stream), edge (of a track), confines (of a locality),
shore (of a lake), edge (of a grave), side (of a hill, tree, stone, or animal), border,
frontier; side (of a wooden dish, bowl, or dilly bag), [direction] where the sun rises,
(south-west, etc.), sideways, askance
banki ditji dunkaon the side where the sun rises
banki jatanato converse sideways
banki ngankamalinato speak to one another from a side position
banki-kunankarisouth side
billi-bankiside of a dilly bag
dako-bankiside of a sandhill
kajiri-bankiedge of a stream
marda-bankiedge of a stone; side of a mountain, side of a range
milki-bankisquinting, or furtive eyes; to look sideways
nari-bankiedge of a grave
nganti-bankiround about an animal
ngura-bankiside of a camp, outskirts of a camp
pantu-bankiedge of a lake
pirra-bankiside of a coolamon
pita-bankiside of a tree
bankilaone who sits aside or aloof; lurker, ambushman; one who doesn't like to live in camp;
recluse, hermit
bankini ngaranasecretly, on the aside, to listen in; to eavesdrop
bankini turaranato sleep adjacent to
bankini wapanato walk apart or aside; to walk around within a short distance
bankitiriribs
bankitiri dakanato have stitches in the side
bankitiri ketjaketjanato suffer from stitches in the side
barieli kalabanafor lightning or distant sheet-lightning to give an answer
baruyellow
baruyellow
baru najinato see yellow
baru turarayellow ochre powder
talara barudistant lightning and rain
kalibilibili barubaruyellow butterfly
barujeli nandranafor there to be sheet-lightning
barumarawith yellow ochre
barumarawith yellow ochre
baruntowith yellow
baruntowith yellow ochre
bidanavel
bilbiri pirrashoulder-blade
billisack, bag, pouch, net-bag, dilly bag
billi burrucorner of a string-bag
billi dakadakanet-bag made of variegated string
billi dampudampuraround-woven (suspensible) net-bag
billi dukanato carry a net-bag on one's back
billi godanafor a net-bag to fall down
billi kamanelifriendly string-bag
billi kantikantinato dust out a dilly bag
billi karanato tie a net-bag shut
billi karlaempty string-bag
billi karlibanato dislike a dilly bag
billi karpakarpastring-bag with an unevenly-woven mesh
billi karpanato repair a string-bag
billi katibanato hang up a net-bag
billi katukatustrong string bag, durable string bag
billi kekiljerinafor a string-bag to slip down, or fall down
billi kikarafouled up string-bag
billi kinkaljuextendable stretchable string-bag
billi kokoarea inside of a string-bag
billi kunarku waltanato carry a string-bag aslant
billi kuriljirilovely net-bag
billi kutinafor a net-bag to be full
billi madlentjiold net-bag, torn net-bag
billi makumaninato pick up a net-bag
billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently]
billi malkamalkavariegated net-bag
billi manamouth of a net-bag
billi manamirifull net-bag
billi manamirifull net-bag
billi mandrainterior space of a net-bag
billi manduribanato weave two net-bags together into one
billi maninato fetch a net-bag
billi maradunkainherited net-bag
billi maraltja karibanato hang a net-bag loosely
billi marranew net-bag
billi matifine net-bag
billi mauarlahungry net-bag
billi miltjamiltjanet-bag which is soft to the touch
billi morla ngumunet-bag more good
billi mudanafor a net-bag to be finished
billi mulurusmall net-bag
billi muntjasick net-bag
billi murufilthy net-bag
billi nanganato lay aside one's net-bag
billi ngakaupper edge of a dilly bag
billi ngampangampaspace inside of a dilly bag
billi ngamparadilly bag with large opening at the top end
billi ngandaraselvage of a dilly bag
billi ngandruheap of net-bags
billi ngankanato weave a dilly bag
billi ngankijirbanato prepare a dilly bag for someone
billi ngarilkanato let down a net-bag
billi ngiringirishrivelled-up dilly bag
billi ngokijirbanato add one's dilly bag
billi ngoperafirst dilly bag
billi ngudanato stretch a dilly bag
billi ngujamanato recognise a dilly bag [again]
billi ngumufine dilly bag
billi ngunaone arm of a fishing-net
billi ngundranato think of one's dilly bag
billi nguntjamanato recognise a dilly bag again
billi nguntjamijirbanato recognise somebody else's dilly bag
billi nguntjanguntjamanato recognise one dilly bag from among many others
billi ngurungurustrong dilly bag
billi ninjilbanato turn a net-bag inside out
billi pajirideep dilly bag
billi pajiririnafor a net-bag to get long
billi pakinafor a dilly bag to burst open
billi palaranidilly bag out in the open
billi palkubody of dilly bag
billi palpasome dilly bags
billi palparushallow dilly bag
billi pankiside of dilly bag
billi parliempty-growing dilly bag
billi parliribanato empty out a dilly bag
billi parumanato stretch a dilly bag
billi pirakanato examine a dilly bag
billi pirnalarge dilly bag
billi pirnaribanato weave a dilly bag larger
billi punmanato fold up a dilly bag
billi puranato tear a dilly bag
billi puribanato throw a dilly bag down from a tree
billi purinafor a dilly bag to fall down
billi pururufully-stuffed dilly bag
billi pururu ngankanato fill a dilly bag
billi tepiuntorn dilly bag
billi tjankapliable dilly bag
billi tjilpiknots in a dilly bag
billi todinato fill up a dilly bag
billi tokuoutside of a dilly bag
billi tukanato carry a dilly bag on one's back
billi wakasmall dilly bag
billi waltanato carry a dilly bag on top of one's head
billi waruold dilly bag, one-time dilly bag
billi waruwarukanato hang up a dilly bag
billi widmaterinato hang a net-bag
billi wilimanato carry a dilly bag across one's shoulder
billi williwillipliable net-bag
billi wilpaopen end of a dilly bag, neck of a dilly bag
billi wilparinafor a dilly bag to develop holes
billi winjiwinjirishrivelled up dilly bag
billi witjinato leave a net-bag to dry out
billi wokaraupper edge of a dilly bag
billi wokaribanato tear a dilly bag
billi wokarinafor a dilly bag to tear
billi wombatjaranafor a dilly bag to be fully extended
billi wondawondanato show a dilly bag, to display a dilly bag
billi wondranato show a dilly bag
billi wonduraia mudlakutjaneedle for the weaving of a 'wonduru' net-bag
billi wonduru kutikutirimisshapen 'wonduru' bag
billi woninato start weaving a dilly bag
billi wonjurahalf-empty dilly bag
billi worrahalf-finished dilly bag
billi wuldrunarrow dilly bag
billi wutjulong slender dilly bag
billi-bankiside of a dilly bag
billi-jelbiedge of a string-bag
kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds
kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net
kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag
maramanjujeli billi dakanato wee well
nari-billi widmaterina kiririnato learn to put on the death-cap
panga-billi kantiterinafor a caterpillar-nest to shake empty
paru billi munkanato embrace a net-bag of fish
paua billi dantjumananot to hand out the seed unnecessarily
pitjiri billi nangaterinafor a tobacco net-bag to become empty
pitjiri billi marakulnofive net-bags full of tobacco
pitjiri billi ngaparinafor a tobacco dilly bag to get wct
talara billidark (black) rain clouds on the horizon
talara billi burrufringe of a strip of rain
billia karkaterinato summon to his dilly bag, out of which he is distributing food
billieli pankinato make a great fuss about one's fine dilly bag
billieli wariwarinato be exhausted from [carrying] a dilly bag
billikujurutype of plant
billimana marruwide opening [or mouth] of a net-bag
billingama tandranato weave onto a net
billini kalakalarinato be annoyed over a string-bag
billini kalumaranato long for a net-bag
billini karakaranato examine a net-bag
billini kintjakintjarinanot to want a net-bag
billini kiriskilled in weaving string-bags
billini kiririnato practise the weaving of string-bags
billini koimpractical in the weaving of a string-bag
billini kuterinanot to want to be reminded of a 'billi' net-bag or dilly bag
billini mankinato be delighted with a net-bag
billini milkilaone who [can] recognise net-bags; one who knows to whom a net-bag belongs
billini nanganato place or shove into a net-bag
billini ngalkujelidesirous of a dilly bag
billini ngirangirarinaalways to be weaving dilly bags
billini nintaliashamed of one's (poor) net-bag
billini patipatiunskilled at dilly bags
poto billini kuranato place articles in a dilly bag
billinto karkanato call [to come] with a string-bag
billipatawithout a dilly bag
ditji bilpabeams of light before the sun becomes visible
bininato hand over, to deliver, to leave behind, to desert, to quit (a place), to make room
bininietjaone who leaves things for others
birlakuru tandrafruit that [can be] eaten
bubana kana narito say "fie upon you" spells death to a man.
ditji bubarachalk powder from the Sun Cave [Ditjiminka]
budashallow; flat; low; not deep
buda kulnoonce
buda marapuvery often
buda morlanot yet ripe
buda palpaseveral times
buda parkuluthree times
kalku budascraped and dried reeds, also: sun-tanned reeds
kanta budamature grass, ripened grass
pita budabushy tree
budaetjaperson who dislikes deep [places]
budawordushallow-short; some; a little; smashed up, crunched small
buduwhole, entire; all, all together
manu budukuluquiet disposition
budukupatawithout a load
kandri bujutype of resin
bujurutype of plant
bujurutype of tree
bujurufruit that [can be] eaten
bukabread, non-meat food
buka dunkamouldy bread
buka ja ngapa manjubread and water essential
buka jenpanato withhold food
buka jinkina ngarinato hand down food
buka kadihalf-baked bread
buka kalikalibanato despise bread
buka kaluwinkanato fetch food from within a short distance of a track
buka kamanelifriendly food
buka kampanato gather food
buka kanjafireplace [for baking] bread
buka kantjibread for sure
buka karaperhaps bread
buka karlibanato decline food
buka katibanato cool off bread
buka kikaramouldy bread
buka kinkaljunewly-baked bread
buka kulnuone [loaf of] bread
buka kuraranato put food into
buka kurijiribanato save up food
buka kutibanato hide food
buka kutinato consume food (bread)
buka madlentjinot fully baked seed-bread, stodgy seed-bread
buka maninato bring something to eat
buka mankastodgy bread
buka mapibanato gather food together
buka marapulot of food
buka marapuni mankinato rejoice at a large quantity of food
buka marrafresh (newly-grown) food
buka maru najinato inspect a food-patch
buka miljaabstaining from food
buka mujadry food
buka ngara kadidoughy bread [on the] inside
buka ngaruhalf-baked bread
buka ngirkinafor the food [supply] to increase
buka ngumurinafor food (grass, plants) to mature, ripen
buka padakanato take food along
buka padakijirbanato take along food (bread) for someone else
buka palaraninot to keep food secret
buka palpasome food
buka paniwithout food; foodless
buka paranafor food to be available
buka paruparufood everywhere
buka patarinafor food to become scarce
buka piltjaruprovisions scattered about
buka pinpanato leave some bread over
buka pirnalots of food
buka pirnafestive meal; big meal
buka pirnani mandurinato come together for a ceremonial meal
buka pratjanaall available bread
buka pratjanaall foods
buka puntibanato distribute food
buka putukusuperabundant food
buka tajinato eat seed-damper
buka tandrafruit that [can be] eaten
buka tandra miltjamiltjatender seed for bread
buka tandra tandraterinafor seed to eject itself
buka tandranato pour in food
buka tepihealthy food
buka tjankasoft seed-bread
buka tjirimalkanato put food aside
buka tulastrange food, unfamiliar food
buka wajinato bake bread, to bake damper
buka waltanato carry food on one's head
buka wapalkanato take along food
buka witjinato let food get dry
buka wondawondanato disclose to someone where to find food
buka wondranato show food
buka wontinato search for food
buka woritafar-away food
buka-kaparavegetable roots, edible roots
buka-malkirimeal of respect
buka-maru kulkanato reserve a food-patch
buka-tandraedible fruit or seed
kana buka panihungry man
kantaia-ngankani-bukafarewell banquet
kantjirini-bukareappearance banquet
karuwali-bukacircumcision banquet
manangapu-bukafestive meal at which no word may be spoken
mangawaru-bukawidow's meal
mita buka panicountry that is poor in food resources
mita-worangani-bukameal upon [expressing] one's admiration of the country
munatarani-bukabanquet of a self-opinionated person
ngurawikani-bukameal to make legs [grow] long
terti buka tajinato eat half way
turani-bukameal of reconciliation
worangingirbamalini-bukacelebrated meal on seeing each other again
bukabukathick bush, thick scrub
bukabukani parawaranato lose one's way in thick scrub
bukaia karkamalinato summon one another together for a meal
bukaia mandrafood messenger
bukali manamirifull of food, satisfied, satiated
bukali nandranato be struck by food
bukali ngurungururinato gain strength by eating
bukali pankinato keep one's mind (eye) on food
bukali pankipankinato boast of a large amount of food
bukali tepirinato feel refreshed by food
bukamuntapatafood miser
bukangandruscrub, grove
bukani kintjakintjasick of bread
bukani ngatjinato beg for food
bukani tjampatjampanato beg for food
bukani wirarinato walk about in search of food
kalala bukani wirarinato take turns in searching for food
bukantaia karakararinato move in closer to food
bukaparietjawhore; harlot, fornicator
bukapudaflour, meal
bukataia kapakapararingleader of an ochre-gathering [expedition]
bukataia ngankinganato make preparations for collecting ochre
bukataia ngirkinganato assemble in order to go out together for ochre
bukatandra miltjamiltjarinafor cereal seed to spoil
Bukataniname of ancestral being
bukatjiricreek lined with trees on both sides
bukatjiri ngumuthick scrub
bukatjiri wirinato enter a [dense] scrub
bukatjirini parawaranato get lost in the bush [or scrub]
bukatjirini widmaterinato hide oneself in [thick] scrub
bukatutype of ochre
bukatu pungaochre-collectors' wurley
bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors
bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp
bukatula tikanafor ochre-collectors to return
bukatuni darpinato return home from collecting ochre
bulburutype of tree
bulja dauadauanato hold back or restrain in vain
buljubuljuangry, annoyed, vexed, discontented
buljubuljumorose; sullen; contrary; dissatisfied; ill-tempered; discontented; irritable; ill-disposed;
glum; gesture-wise betraying one's lack of goodwill
buljubulju kuranato devise dissension
buljubulju ngankijiribamalinato murmur; to complain against one another
buljubulju paranafor there to be trouble
buljubulju wapanato continue on one's way in a sullen mood
buljubulju wapanato go away dissatisfied
jaura buljubuljuprovocative speech
buljubuljujeliangry
buljubuljujeli jinkinato give away in a spirit of anger
buljubuljurilkijiribamalinato vex each other, to annoy each other
buljubuljurinato become angry, to become annoyed, to become-discontented
buljubuljurinato be sullen; to grumble; to complain
buljubuljurinietjasurly type
buljubuljurinietjagrumbler
buljurani purkanato wade through s bog
buljuruclay; bog; mire; mud
buljurutype of animal
buljuru madlentjibad clay
buljuru pirnalarge bog, marsh
buljuru tapaljuslippery clay
buljuru tjankasoft clay
paua buljuru mana njenmanato cover a seed-pit with loam
buljurunjununjunu
bulkari terkanato inflate oneself, to have a high opinion of oneself
bulkunot quite satisfied; half-satisfied; having had not quite enough
bulkurutjaranato swell up, to rise, to expand
bulkurutjaribanato make (a balloon) swell up
buluwhite
bulucannot; unable
bulu dauadauanaunsuccessfully to ward off, to dissuade, to forbid, to disallow
bulu giltjanaunable to skin, unable to peel off
bulu giltjanaunable to ward off
bulu maritjinato cry or call out in vain
bulu maritjinato call out [or shout] after a person in vain
bulu ngankanaunable to do
bulu ngaranaunable to hear
bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging
bulu ngundranaunable to think or consider; not to know
bulu wondawondanain vain to tell someone what to do
dako buluvegetation-less sandhill
malka buluclear, brilliant symbol
manu buluwhite nature
milki buluwhite of the eye
mita bulugypsiferous country, cretaceous country; chalky soil
ngapa buluwhitish water
bulumokuhip-bone
bulumokuthigh bone
tidna njinjaru nganana buluranifor feet to adhere to clay
bulurinato be satisfied; to have had enough; to be full
bungatutu ngaranato hear the puffing of lungs
bunngalungs
bunngalalung-sufferer
bunu woranato throw away earth behind one
mita bunubunuriver country
bununuto itch; to scratch; to tickle
bununu paranietjaone who has a perpetual itch
bununu paribanato cause someone else to feel itchy
bununu pirnalarge itch
bura woranato spray water from one's mouth
buraka ngankanato dry something out
paja burakalaland bird
buralku
ngulku burinato state the accusation
burkaattitude, disposition, turn of mind
burka danganato strike terror into [a person], to scare, to frighten
burka danganato rouse the conscience
burka dundunusad disposition
burka jiritjinafor emotions to get up
burka ngankanato sadden; to grieve
burka ngudaterinato stretch one's melancholy or conscience
burka tapinato desist from one's sadness
burka wapanato go away sad
ngara burkabroken heart; anxious and worried conscience
burkaburkapirnavery discouraged, deeply sorrowful, very dejected
burkaburkarinafor feelings to grow with ever-increasing intensity
burkakantjione who is scared
burkalidepressed, sad, grieved, fearful, wistful, repentant, humiliated, worried, completely
dejected, contrite
burkali ngankanato terrify, to scare, to grieve, to sadden
burkaljerinato grow sad, to feel sorry, to be grieved
burkana wontiwontikanato wade around in the water in a circle
dantjumana burkanato wade around cautiously
ngandangandarina burkanato be unable to wade through
worita burkanato wade a long way
worku burkanato wade around [in the water] near-by
burkangurunot sorrowful, unrepentant, hard as a rock, unsympathetic, devoid of feeling
burkanguruetjaone who is fearless
burkutype of bush
burkuplant with seed pods
burkutype of edible caterpillar, type of edible grub
burkutype of tree
burkufruit that [can be] eaten
burku
burku wonpa
'burku' bush [drift]mound
dako burkuburkusandhill with 'burkuburku' bush
burkupaja
burkupati kutjawinged caterpillar
burlanku
burlinga
burlinga terkaji tandratype of seed
burlu najinato see clearly; to [be able to] see a long way
billi burrucorner of a string-bag
burruend of a piece of wood
burru ngankanato wash away
Kunari burruend of Cooper Creek
mandra burruside of the stomach or belly
pantu burruend of a lake, shore of a lake, edge of a lake
pirra burruside of a wooden dish
punga burrucorner of a house or hut
talara billi burrufringe of a strip of rain
buruoh no
burucorner, end, edge of a boundary, side
burudew
buru godanafor hail to fall
buru ngankanato acquire by barter; to purchase
buru ngundranato think of a debt
buru palpaminor debt; somewhat indebted
buru paranafor payment of a bartering debt to be available
buru patanato discharge a debt
buru tandranato scatter frost
buru tapinafor frost to disappear
buru terkanafor a corner to stand
buru wontinato look for blame
ditji buruwithout sun[light]
kana buruman who sends no news
marda buru kanpusound of hailstones
marda buru karanato attach a stone weight
minka buru ngankanato dig out an entire hole; to dig to the end of a tunnel
ngalburu buruthick darkness
ngapitja buruwithout a dream
ngaru buruspeechless, when one refrains from disclosing something
ngopera buru, ngadani wilparinafirst to hold one's silence, then to speak [or open up]
pira burunew moon
piti buruto be plugged up, to be closed, to be obstructed
putu burupaid-for goods
piti burubanato give birth to one's first child; to lay first egg
burubani jaurawords that break up a marriage
buruburu
buruburubanato tear apart; to drive off; to chase away; to tear away; to disturb; to ward off,
to restrain, to prevent
buruburubanietjadisturber; disrupter of work; hinderer; [mischief-maker]
kalala buruburulkanato follow secretly out of revenge
karakara buruburulkanato creep close up to
buruja pararanauntil the end to go over
burujeli dijanafor frost to burn or to kill off
burujeli nandranato be frost-bitten
marda burujeli dakanafor hail to pierce
burujulkanato burp, to belch, to swallow the wrong way [as almost to choke]
burulaone who walks through the dewy [grass]
nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel
burulkanato protect (something), to cover up, to hold back, not to tell, to keep secret
burulkaterinato defend oneself
burunato crouch, to cringe, to cower down, to stoop down, to draw oneself together, to turn
and lie on the other side, to cover oneself, to [sit and] brood
buruna ngarinato bend down, to stoop low, to duck down, to hide oneself
buruna ngarinato bend down in order not to be seen
buruna tapanato kneel down to drink
butju burunato stumble around blindly
butju burunato keep one's eyes closed
nunkurina burunato crouch together, to squat down together
terti burunato collapse in the middle
tjika burunato fall by accident
buruni purkanato wade through frost
kutjera bururina kidakidanato groan because of ear-ache
bururu ngankanato fill with air; to enlarge
ngulku bururupuffed-up cheeks
butara mulkaterinafor a bird to pluck its own feathers for [lining] a nest
butjublind, unseeing
butjublind person
butju banbanbanato tap
butju burunato stumble around blindly
butju burunato keep one's eyes closed
butju dantjumanato lead a blind [person] cautiously
butju godanafor a blind man to fall
butju godanato fall over like a blind man
butju malkablindness as a symptom
butju munkurublind person who cannot move about freely
butju ngamananot to recognise, not to understand
butju padakanato lead along a blind man
butju parawaranafor a blind man to grope [his way] around
butju pataterinato pretend to be blind
butju purinato go blind
butju tampanafor a blind man to grope [his way] about
butju wonkiblind man who constantly stays put
kana butjublind man
milki butjublind eye
ngampu butjunearly blind
butjujeli karakaranafor a blind man to feel
butjujeli wombanafor a blind man to grope his way
butjuni kintjakintjadispleased with a blind man
nganka butubushy beard
buturu kantjirinafor dust to rise up
buturu maraljered dust
buturu nururinafor a dust storm to grow worse (stronger)
buturu wapanafor dust to blow along
buturu-jelbibeginning of a dust-storm
mita buturudust stormy country
dakahard earth; lump, clump, clod of earth
daka palangandranato break up clods [or lumps] of earth
mita dakaclod of earth; hard earth
billi dakadakanet-bag made of variegated string
dakadakaspotted; mottled; striped; variegated; scarred
dakadaka
dakadaka
kalibilibili dakadakagay-coloured butterfly
kati dakadakarug of variegated furs
marda dakadakastones of various colours
mita dakadakaground covered with pebbles
pirra dakadakacoolamon painted in various colours
pita dakadakamalformed, stunted timber
tjutju dakadakavaricoloured snake
pajali dakadakaibird of prey follows its quarry
dakadakanato pass by at a [good] pace
pantongana dakadakanaman who shakes his head and body (dodders) when he walks
dakadakaraterinato feel very poor
malka dakadakaraterinato decorate oneself with signs [or symbols]
dakadakarinato be spotted, to cause to become spotted
karuwarli dakadaribanato present an uninitiated [youth]
dakalahard ground dweller
kirra dakala kounskilled in making boomerangs, unable to make a boomerang
dakamaifruit that [can be] eaten
dakamalinato throw something at one another
dakamita
bankitiri dakanato have stitches in the side
dakanato spear; to pierce
dakana ngarinato weave to go down, to sit down and weave
dakana ngarinato sit down to grind seed
dakana woninato begin to stab [with a spear]
dalpa dakanato whisper to someone; to whisper into someone's ear, to promise; to assure
dantjuiana dakanato finish off carefully
dilka dakanafor thorns to prick
diltja dakanafor the legs or muscles (tendons) to hurt
ditji dakanafor the sun to affect one
ditjieli dakanafor the sun to be stinging [or scorching] hot
jama dakanato mend a net
jaurali dakanato stimulate; to aggravate; to prod; to tease
jaurali dakanaverbally to hit home (or) to touch the sore spot
kalku dakanato plait [with] reeds
kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds
kaltieli dakanato penetrate, transfix with a spear
kana dakanato pierce a man
kilpali dakanato be affected by the cold, to be overwhelmed by the cold
kintala dakanato spear a dog
kirra dakana kulnujelildra kulnujelildraeach man to make a boomerang for himself
kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag
kumali dakanafor sad news to strike
malka dakanato weave signs
mandra dakanato have indigestion, to have stomach ache, to have gripes
mankarli dakanato manufacture with care (slowly); to make beautifully
maramanjujeli billi dakanato wee well
maramarru dakanabusily to weave
marda burujeli dakanafor hail to pierce
mardali dakanafor a stone to pierce
milki dakanato lift up one's eyes; to be alert, to be on the look out
milkieli dakanato look hard, sharp-eyed at a person
milla dakanato thread a reed
mita dakanato choose a particular spot or area
mokujeli dakanato kill by [pointing] the bone
mokujeli dakanato point a [magic] bone at someone; to "sing" someone
morla jama dakanato weave more fishing net
mudla dakanato slap in the face
mudla dakanato pierce the nasal septum
mundingna dakanato stitch up an animal
muntjujeli dakanafor insects to bite
mutja-moku dakanato pound stalks of the [mutja] shrub
ngaltja dakanato belch
ngami dakanato make a hook
ngara dakanato speak to the heart; to speak to the conscience
ngunku dakanato heap together; to form into a ball
nguntjanguntjamana dakanato work carefully [or thoughtfully] at a weapon
ngura dakanato select a campsite
ntjirintjiri dakanato knock out the two front teeth
paja dakanato throw at birds
palto dakanato find a way; to pave the way
paparina dakanato keep on weaving
parapara dakanato pierce quickly
paua dakanato grind seed
paua dakana ngarlarinato be contented (and cheerful) at grinding seed
piti dakanato attack an end
talarali dakanafor rain to pierce
tarlieli dakanaverbally to prod
tjika dakanato fail to spear; to miss in [trying to] spear
tjuru dakanato make a person aware
tjuru dakanato remind
turu dakanato make fire
turu dakanali kalabanafor fire-rubbing to provide an answer
dakangandrana[to fling onto the hard ground
jaura dakangandranato cast words aside
dakangandraterinato knock against or bump into (something); to fall; to fall down; to suffer physical
injury; to fling oneself grief-stricken to the ground
Dakarininame of dog of 'muramura'
dakaterinato trip or stumble
mardali dakaterinato trip against a stone
dakibanato [manufacture something] for someone else
dakosandhill
dako balbarusandhill that is fairly broad and spacious on top
dako balibalilow sandhill between two high ones
dako buluvegetation-less sandhill
dako burkuburkusandhill with 'burkuburku' bush
dako damanato break through a sandhill
dako dankara[chain of] numerous sandhills linked together
dako dinganato skirt a sandhill
dako dintjanisandhill breached by [the action of] wind or water
dako dirkalaend of a sandhill
dako dokumanawestern side of a sandhill
dako duparusolitary sandhill
dako dupuruonly sandhill
dako durudepression in a sandhill
dako kakinisandhill that towers above the rest
dako kaldricrooked-running sandhill
dako kalikalieastern side of a sandhill
dako kalikaliside of a sandhill
dako kamanelifriendly sandhill
dako kanta marapusandhill overgrown with lots of grass
dako karakaranear-by sandhill
dako karinato follow a sandhill
dako karlaadjoining sandhill
dako karlavegetationless (empty) sandhill
dako karpakarpauneven sandhills
dako kiljarabare sandhill
dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang
dako kuljakuljagreen sandhill
dako kulkanato guard the sandhills
dako kunarkusandhill that lies in a diagonal position
dako kutikutiricrooked sandhill, uneven sandhill
dako madlentjibad sandhill
dako madlentjibad sandhill
dako manamimioutliers [or spurs] of sandhills
dako mandramiddle of sandhills
dako mandracentrally situated sandhill; in the middle of sandhills
dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill
dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill
dako maraljered sandhill
dako matirinafor a sandhill to grow higher
dako mauarlahungry sandhill
dako mintjinafor a sandhill to stand out
dako mirihigh sandhill
dako mitamitasandhill with better class soil
dako morla pirnasandhills more big
dako mudlaface of a sandhill; steeply sloping end of a sandhill
dako mudlaend or beginning of a sandhill
dako mujadry sandhill
dako mulurusmall sandhill
dako munamunarisandhill that terminates in a creek
dako muravery highest sandhill
dako ngalpabosom of sandhill
dako ngankanato blow [up] into a sandhill; to blow onto a sandhill
dako ngaperisandhill father
dako ngirkinafor sandhills to multiply
dako ngulubrow of a sandhill
dako ngulukanato inspect a sandhill
dako ngumugood sandhill
dako ngundranato think of a sandhill
dako nguntjamanato recognise a sandhill again
dako ngurarinafor several sandhills to merge
dako pajirihigh sandhill
dako pajirilong sandhill
dako paka pilkidifferent type of sandhill
dako palaravegetationless sandhill
dako palparuwide sandhill
dako palparurinafor a sandhill to grow wider
dako pankisloping bank of a sandhill
dako paraparastone-covered sandhill
dako paruparurinafor a sandhill to extend [a long way]
dako piltjaruirregular sandhills
dako pirnabig sandhill
dako pirnabig sandhill
dako pirrasandhill that has a hollow on its crest
dako pitiworn-away brow of a sandhill
dako pitimoku-the end of a sandhill
dako pratjanaall sandhills
dako pratjijirbanato gather all sandhills together
dako puntinafor a sandhill to branch off
dako tarasubsidiary branch of a sandhill
dako taranalaluup on top of a sandhill
dako tepirinafor a sandhill to become alive
dako tikanafor a sandhill to return
dako tindipiticorner of a sandhill
dako tokuother side of a sandhill
dako turusandhill-ridge
dako ulustraight sandhill
dako wakasmall sandhill
dako wakasmall sandhill
dako wangiwangiuninhabited sandhill
dako wanngalow sandhill
dako wapanafor a sandhill to extend
dako wima ngurasandhill with a depression on top
dako wintamanato count sandhills
dako wipavalley of sandhills
dako wirawirasandhill on which the 'wira' bush grows
dako wirdilong sandhill
dako wiringanafor one sandhill to surpass others in size
dako wirititasandhill which [intermittently] changes shape
dako wittarow of sandhills
dako wokaracrest of a sandhill
dako wokaribanato cut straight across a sandhill
dako wolaragroup [or formation] of sandhills
dako wondawondanato point out a sandhill
dako wondiriborderline sandhill
dako wondraextensive (big-bellied) sandhill
dako woninafor a sandhill to begin
dako wonjurahalf-depleted sandhill
dako wonkisandhill that has always been standing there
dako wonpaelevation on top of a sandhill
dako wonpahill of drift-sand
dako wontawontavery wide sandhill
dako wontjanato probe sandhills
dako wordushort sandhill
dako wordushort sandhill
dako worraone side of a sandhill
dako-bankiside of a sandhill
dako-jelbiend of sandhills
mita dakosandhill country
winkara dakosandhill on which lots of 'winkara' (type of edible plant) grow
dakoni ngariterinato descend the sandhill oneself
daku taranafor a sandhill to grow [bigger, higher]
dakujeli ngujaribanato be delayed by sandhills
dakulasandhill-dweller; inhabitant of the sandhills
dakuni karitjinato walk around the sandhill
dakuni katinato climb onto a sandhill
dakuni taranato climb a sandhill
dakuni tertiin the middle of sandhills
dakuni wariwarinato be tired from going up and over sandhills
dakupataaround a sandhill
dala kumaparcel of fur-skins
dala karpanato sew skins together
dala kurlakaruwell-skinned hide
dampangara dala karpanato sew pelican skins together
kalku dalapeel of a reed [stem]
daliri godanafor a fog to descend
dalpaear-lobe; mesh[-holes] (in a net), leaves (on shrubs or trees)
dalpa dakanato whisper to someone; to whisper into someone's ear, to promise; to assure
dalpa gildidischarge from the ears
dalpa kaldruopen-eared
dalpa karlaempty ears
dalpa kintjalkuruclean ears
dalpa kipanato whisper into someone's ear
dalpa kokoearhole
dalpa matanafor one's ear to ring or tingle
kurukuru dalpa wonkanasecretly to blow down a person's ear
dalpadakanato assure; to promise; to invite; to raise hopes; to affirm
karuwalilaia dalpadakanato invite to a circumcision
kukapirini dalpadakanato promise someone in marriage at a funeral
mangawaru dalpadakanato promise a widow as a wife
marda dalpadakanato promise someone a millstone
nari dalpadakanato report a death of someone who died; to bring news of someone's death
nari dalpadakanato report a dead person
ngapa dalpadakanato promise water
ngarimata dalpadakanato give warning (notice) of a flood
ngura dalpadakanato announce in camp; to inform the camp
ngura kulno ngura kulno dalpadakanato notify one camp after another
noa dalpadakanato promise a wife
poto dalpadakanato promise things
minkaia dalpadakijiribamalinato invite one another to the "Hole"
teri wulu dalpadakijiribamalinafor two brothers to promise their sisters to each other
dalpakaldruobedient; effortless
dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine
dalpakaldruieli jurborinato turn up guilelessly
dalpakaldrujeli karibanato bury shallowly
dalpakaldrujeli maninaobligingly to fetch something
dalpakaldrujeli ngaranato listen obediently
dalpakaldrujeli padakijiribanaobligingly to bring back
dalpakaldrujeli puntinato leave in a friendly spirit
dalpakaldrujeli worani patanato obey and not to touch
dalpakaldrurinato become obedient, to become tractable
kana dalpakurudeaf man
dalpani kuranato place behind one's ear
dalpatandratype of plant
dalpawonkanato whisper into someone's ear; to ear-bash
mauarli dalpawonkanaout of hunger to bawl into one's ears
mirtjali dalpawonkanato disturb someone
potuja dalpawonkanato hard-press someone for his possessions; to cajole, to wheedle a man for his personal
belongings
dalpawonkanietjaear-basher
dalpawonki jiribanato whisper into each other's ear; to disturb each other; to hard-press each other,
etc
mankamanka dalpinato warm oneself opposite each other in a circle around the fire
dalpurastillness; silence; peace; quietness
dalpura deringanato arrive unexpectedly
dalpura kalkaterinato wait for something without saying so
dalpura manimaninato leave in utmost silence
dalpura milamiladistant faint sound
dalpura ngamanato sit in peace and quietness
dalpura ngamana wirinato arrive in silence
dalpura ngankamalinato make one another calm
dalpura terkanafor a calm to stand
dalpura tiririnato fight without raising a commotion
dalpura wokaranato arrive in sheer silence
dalpura wontiterinato search in silence
kana dalpuraquiet man, peaceful man
katu dalpuraeffective windbreak
manu dalpurato have no joy or pleasure
mara dalpurahand that accepts nothing
mita dalpuracalm [day]
ngapa dalpurasmooth lake
ngura dalpurapeaceful quiet camp
punga dalpuradraught-proof (air-tight) wurley
talara dalpurarain calm
Dalpura wokaribaniname of constellation
daltrantatype of tree
dako damanato break through a sandhill
damanato cut
damana dantjumanato nurse a cut (wound)
damana ngarinato cut open; to dissect
damana pararanato cut opposite
kajiri damanato wash out a creek, to deepen a creek
kalala damanato cut with a stone knife in revenge
kana damanato wound a person
kulnujelildra kulnujelildra warukati damanafor each one to pluck (skin) an emu on his own
mani damanato cut out fat
milki damanato cut the eyes
miritipa damanato cut off a dog's tail
nganti damanato cut open the stomach of an animal
ngara damanato cut the heart
para damanato cut hair
parapara damanato cut in deeply
damanietjacut-throat; [knife-flashing] ruffian
damaterinato cut oneself
dantjumana dampalkanato sneak along, crawl forward [stealthily] without a sound
kurukuru dampanasecretly to sneak up to
dampangara dala karpanato sew pelican skins together
damputype of plant
pantja dampudamourashort shins
billi dampudampuraround-woven (suspensible) net-bag
dampudampuraround
dampudampura ngamanato sit around in a circle
dampudampura ngankaterinaalways to sit down together, to band together; to gather in a mob
kajiri dampudampuracreek that takes a bend
kana dampudampurashort, fat man
kapi dampudampuraround egg
katu dampudampuracircular windbreak
kirra dampudampurafine crescent-shaped boomerang
malka dampudampuracircular sign, symbol
mangatandra dampudampuraround head
mardakuparu dampudampurasmall round stone used for pounding seed
mardawonpa dampudampuraspherical stone hill [or range]
milkitandra dampudampuraround eye
mita dampudampuraround land
mudla dampudampuraround face
nganka dampudampuraroundly-trimmed beard
ngura dampudampuracircular camp
paratara dampudampuraround claypan
pirra dampudampuralong oval-shaped wooden dish; coolamon
punga dampudampurafinely-arched wurley
tidna dampudampurashort feet with stumpy toes
mangatandra dampuraround head
burka danganato strike terror into [a person], to scare, to frighten
burka danganato rouse the conscience
danganato frighten, to chase away
dangana pararanato chase away
japa danganato strike terror into
jaurali danganato draw attention to (certain) danger
katu danganato disturb a brush shelter
muka danganato banish sleep; to keep someone awake
nari danganato overtake a man condemned to die
nari danganato ward off death for someone
ngara danganato speak to a man's conscience
ngura danganato stir up, to set a camp in uproar
ninta danganato attempt to absolve someone from disgrace
paja danganato chase birds away
paua danganato shake seed
manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together
baku daninato leave without a word of farewell
daninato take leave
danina kuranato announce or confirm [the time of] one's departure
danina tatanato urge someone to take leave
kalkina daninarecently to have parted company
danini jaurawords of farewell; parting words
danini-jauraparting words; words of farewell
danjutype of tree
danjufruit that [can be] eaten
danju
danju ngankanato produce a type of berry
danju tajinato eat a type of seed
danju tapanato drink 'danju' fruit
danka pilkiwater that has acquired a peculiar colour
dankakaldritype of plant
dankakaldriedible [type of] fruit
dankakaldriplant with seed pods
dankakaldritype of tree
dankakaldri kankanato gather a kind of cucumber
dankakaldri paninafor fruit of the 'dankakaldri' to have a [strong] scent
dankakaldri tajinato eat a type of fruit
dankakaldri wonjurahalf-withered 'dankakaldri'
julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri'
dankamalinato meet one another, to come together, to pair, to mate, to copulate (of snakes),
to stumble against; to hit upon something
dankamalinato meet one another
pinti dankamalinafor news (a rumour) to meet together
terti dankamalinato meet together half way
dankanato give birth to; to find; to run into, to encounter, to meet
dankanato meet up with; to chance upon; to seek out; to find; to run into, to come across
kalkani dankanarecently to have met
kamaneli dankanato chance upon a friend
kana dankanato meet a person by chance, to track a person down
kanta jelbi dankanato come across a green oasis
karuwarli dankanato give birth to a boy
kupa dankanato beget a child
kupa dankanato conceive a child
milkimilki dankanafor spies to discover
minakulno dankanato chance upon something unfamiliar
mitiri dankanato discover something new
nari dankanato come across a dead [man]; to search for a dead person
nari dankanato chance upon a grave
ngapa dankanato strike water
ngurawalpa dankanato come upon a deserted camp
palto dankanato discover a way, to find a way
potuni dankanato come across things; to find things
tidnani dankanato come across footprints, to meet up with footprints
woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him
whilst searching?
worita dankanato discover something far away
dako dankara[chain of] numerous sandhills linked together
dankaranato transgress, to step over, to arrive at
dantjumana dankaranato arrive in good health
pilpi dankaranato wake up
dankaterinato meet up with someone or something; to bump into each other
dankibranch
danku terkanato say: "slowly!" whilst walking along
dankubanatomorrow
dankubanain the morning
dankubana baku turaranato sleep tomorrow without reward
dankubana dantjudantjumalkanato come to a decision tomorrow
dankubana kulnundruthird day
dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day
dankubana matantarinato join up next day
dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work
dankubana nguruday after tomorrow
dankubana padakijiribanato bring back tomorrow
dankubana pantaribanato be better [by] tomorrow
dankubana wiringanato pass by on the following day
dankudankubanarinato dawn; to become day
dankudankubanietjaearly bird; early riser
danpadanpa
Danpadanparaname of constellation
dantjamanato bind, to seal, to fasten, to confirm
dantjamanato ransom; to redeem; to release; to act as guarantor; to go surety; to make oneself
responsible for
dantjamana kuranato fix a boundary, to establish a boundary, to determine a boundary, to define a
boundary, to divide property
dantjamana nandranato drive or hammer in firmly
dantjamana terkibanato ram in tightly
dantjamanietjaone who promises
dantjamaterinato guarantee for oneself; to decide for oneself
dankubana dantjudantjumalkanato come to a decision tomorrow
dantjudantjumalkijiribamalinato do carefully to one another
dantjudantjumanato do carefully
maramarapujeli dantjudantjumanato assist in the burial and the associated [rites and] ceremonies
dantjuiana dakanato finish off carefully
butju dantjumanato lead a blind [person] cautiously
damana dantjumanato nurse a cut (wound)
dantjumanacarefully to carry, [to lift, to lead, to care for]
dantjumana
dantjumana bakunato dig warily, cautiously
dantjumana burkanato wade around cautiously
dantjumana dampalkanato sneak along, crawl forward [stealthily] without a sound
dantjumana dankaranato arrive in good health
dantjumana dukaranato take out carefully
dantjumana jatamalinanot to use indecent language during an argument, to argue cautiously
dantjumana jatanato talk discreetly, without causing offence
dantjumana jinkina taralkanato hand up carefully to one another
dantjumana jiritjinato get up, to stand up cautiously
dantjumana karanaproperly to wrap up [or tie together]
dantjumana karipanato hang up carefully
dantjumana karitjinato go carefully round about
dantjumana karkanato lure and entice someone with nice words
dantjumana kuranato protect oneself from enemy missiles
dantjumana kurana ngarinato lay down and let down carefully
dantjumana kuraranato pour carefully into
dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately
dantjumana mindrina dikanato return home secretively
dantjumana mindrina karitjinato encircle carefully
dantjumana mindrina kuranato tread warily
dantjumana mudanato bring to a peaceful conclusion
dantjumana najinato follow something with the eye; to fix one's gaze on something, so that it does
not disappear from sight
dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back
dantjumana najinganaon seeing (them), carefully to pass by
dantjumana nandranato chop off carefully
dantjumana nankanato bend carefully
dantjumana ngamalkanato keep someone satisfied; to look well after someone
dantjumana ngamanato live peacefully side by side
dantjumana ngampinato dress discreetly; to tie one's pubic covering around properly
dantjumana ngarinato go down carefully
dantjumana parana ngarinato settle down peacefully together
dantjumana paraparanato continue [to do something] untiringly
dantjumana pararanato sleep unobserved
dantjumana parumanato pull out carefully
dantjumana poto jinkimalinato deal fairly; to trade honestly
dantjumana puntibanato divide up fairly
dantjumana puntinato disband, to disperse, to part company in a spirit of peace
dantjumana tajinato eat moderately, with discretion; to portion out [the food] and not eat everything
[at once]
dantjumana tapanato drink sparingly
dantjumana taranato look around carefully
dantjumana tatanato advise caution
dantjumana terkakana taranato [help] carefully to stand up
dantjumana tjirkanato decorate correctly
dantjumana todinato bury carefully
dantjumana turaranato sleep in peace
dantjumana wajinato grill carefully
dantjumana waltana kuranato carry and lay down carefully
dantjumana wapanato travel (peacefully) together
dantjumana wiringanato go past cautiously, giving no cause for strife
dantjumana woninato pay close attention [right] from the start
kana nguruja poto dantjumanato protect [i.e. to treat carefully] other people's property
kapi dantjumanato carry eggs carefully
kupa dantjumanato carry a child carefully
kupa ngamuru dantjumanato befriend (care for) orphans
mangawaru dantjumanato protect widows
muntja dantjumanato lift a patient carefully
ngapa dantjumanato leave water intact
ngapajunga dantjumananot to tear or drop a water-bag
noa dantjumanato protect or look after another person's husband/wife
paua billi dantjumananot to hand out the seed unnecessarily
pinaru ja widlapirna dantjumanato befriend (care for) old men and women
poto maradunka dantjumanato treasure, to value heirlooms
punga dantjumananot to damage a man's house when he is absent
turu dantjumananot to let a fire go out
worla dantjumanato carry a millstone carefully
dantjumanietjaone who acts carefully
dantosoft; moist; newly-baked (of bread); flexible; pliable (of roots, twigs, etc.); ductile;
submissive; docile (of people, who obey without objection); tender-hearted; generous
diltja dantofleet of foot
jinka dantopliant string
kumari dantothoroughly healthy blood
mita dantoloosened broken ground
morla dantomore soft, softer, able to be torn more easily; more pliable
ngapa dantogood water, fresh water
para dantosmooth hair, soft hair
tala dantotender skin
tali dantoglib voluble tongue
tidna dantotender feet
dantodantovery soft
dantoetjaone who is willing
danu pantjinato become moist, to become damp
Danuputjaname of constellation
dapawound, sore, ulcer; [scar], scab; mange, impetigo; [syphilis]
dapa dijanato kill a wound
dapa dunkafestering or putrid sore
dapa karpanato tie up a wound, to bandage a wound
dapa matirinafor a wound to heal
dapa mudanafor wounds to have healed (closed up)
dapa pirnasyphilis
dapa pirnalarge sore, ulcer
dapa tepihealed sore
mangatandra dapahead-wound
mara dapasore on the hand
milki dapasore eye
ngara dapawounded heart
pilpiri dapashoulder wound
pita dapascar on a tree; blazed tree
tidna dapasore on the foot
dapaetjaone who has continual sores or ulcers
wirkali ngapa dapaicracks in the earth absorb the water
kaltieli dapajatilest the spear suck up
dapala palkanato go to have a drink
dapala tikanato return for a drink
dapala wirinato come forward to drink, to go down to drink
dapali kidakidanato cry because of a wound
dapali maritjinato cry out [on receiving] a wound
dapanato drink; to suck, to suck up; to kiss; to chew; to eat (of grounded seed); to belch
or burp; to wet or moisten; to pour, to swallow
dapana dapana palkanato drink and drink and go
dapana kuranato drink and leave, to drink while going along
gildi dapanato eat fat
julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri'
kana dapanato drink a person
kapi dapanato eat eggs
kirra dapanato kiss a boomerang
kulua ngapa dapanato drink 'kulua' water
kumari dapanato drink blood
kumari dapanato drink blood
miltjamiltja dapanato eat stodgy food
moku dapanato suck bones
ngama dapanato drink at one's mother's breast
ngama kaldri dapanato drink at a bitter breast
ngapa dapanato drink water
ngulji dapanato chew a kind of resin
ninkuwa dapanato drink yonder
paljangani dapanato eat a kind of honey
palku dapanato kiss the body
paua dapanato eat gruel
paua kurieli dapanato eat seed in secret
pitali dapanafor the wood [spear] to devour
tanju dapanato chew a type of resin
dapanietjadrinker
dapaterinato lick oneself; to wet oneself, to moisten oneself
dapinganato drink while going along
dapingana palkanato drink while going along and then to continue on
dapipanato chew merely by inhaling
Darananame of ancestral being
Darani ngara wulana muruwanato scrape the petrified hearts of the two sons of Darana with one's fingernails
daraparkiljatype of plant
putu daribanato scatter, lose, throw things away
darku paranato be around close-by
ngajulu darkuend of a journey
darlipundrutype of tree
bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp
darpanato clean; to brush; to sweep
jiraua darpanato sweep the threshing-floor
kana tinkani darpanato tidy up on behalf of the deceased
minka darpanato clean out a hole, to clear a hole; to re-dig a one-time hole that has caved in
mirka darpanato scatter ants
mita darpanato clear the ground
mita darpanato clear the ground of bush growth
ngapatjili darpanato clean out a soakage well
punga darpanato clean out a wurley
wadlula darpanato get rid of a type of cock-chafer grub
watarali darpanafor the wind to sweep
bukatuni darpinato return home from collecting ochre
darpinato turn back
darpina dikanato turn round and go back
japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back
kalitakali darpinato be of no use turning back
kalkani darpinarecently to have turned back
kulnulu darpinato turn back alone
mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger
ngarali darpinafor one's heart's sake to continue no further but turn back
noa ngarali ngundrana darpinato think lovingly of one's wife, and turn back
pinga darpina dikanafor blood-avengers to return
pitjirani darpinato return home after collecting chewing-tobacco
tertieli darpina dikanaunable to continue on account of thirst
wolkareli darpina dikanato remain standing in wistful longing, and turn back
mandikilla darraiwaves are mounting higher
darralkanato cause to lift up; to induce to rise
darranato disappear suddenly; to slip away; to escape; to leave in secret; to run away quickly;
to arise, to come forth
darrana kuranato escape from death
kana darranafor a man to make a quick escape
mita darranafor dust to blow up
paja darranafor a bird to escape (or) get away
paru darranafor a fish to snap its jaws in the air
talara palku darranafor [rain-]clouds to come up
darribanato send thither, to scatter, to send away quickly, to damage, to destroy, to break
down; to smash in, to heap or pile up (waves)
poto darribanato scatter things, to throw things around in disarray
darringanato pass by quickly; to pass away suddenly
kana darringanaunexpectedly to stumble and fall
datinistep, terrace; notch, nick, groove
ngapatjili datinisteps to a [soakage] well
datjanato find out; to discover; to make a track; to pave the way for the first time; to
pursue a track still further; to trace an animal to its [very] hole or warren
dia datjanato begin once here and then there, where others have left off
jaura datjanato stir up [past] remarks; to expose things that are half-forgotten
pungaia mana datjanato arrange for the entrance to a hut to lead in from the other side
widla kulnuni ngura datjanato follow a woman to her camp; to run after a woman, intending to seduce or lead her
astray
datjanietjadiscoverer, searcher; tracker
daturali najinato gaze steadily back
daturali wonkanato keep on singing without a break
daturufirm, immovable, sedentary, settled in one spot
daturu jindranato keep wailing in one monotonous tone
daturu jurakokanato praise in uniform measure
daturu kalkaterinato continue to wait unflinchingly
daturu karkamalinato invite or summon one another urgently or pressingly
daturu mindrinato run without [ever] standing still
daturu ngakanato keep flowing ceaselessly
daturu ngananato be steadfast; to be continually absent
daturu wapanato keep going without a break, to continue at an even pace
jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly
manu daturuto represent one's point of view unflinchingly
daturuetjaimpassive person, inflexible person
bulja dauadauanato hold back or restrain in vain
bulu dauadauanaunsuccessfully to ward off, to dissuade, to forbid, to disallow
dauadauanato ward off; to forbid, to prohibit; to prevent, to hinder; to hold back; to change
a person's opinion; to order to be silent
dauadauanato advise caution and discretion; to admonish to be careful
parapara dauadauanato forbid sternly
pinga dauadauanato forbid a band of warriors
talara dauadauanato prevent rain
wolkareli dauadauanain [loving] consideration to forbid
dauadauani kapakaparainstructor in tribal law
dauadauani-jauraprohibition
dauadauani-jauraforbidding words
dauadauani-jauraforbidding words
dauadauanietjaprotector; defender; preventer; hinderer
dauadauanietjaone who disuades or forbids
dauadauanietjaone who instructs
kurikirra talara dauadauanietjarainbow as a preventer of rain
dauadauarijiribamalinato protect yourselves against one another
kana milki daudausquint-eyed man
milki daudausquinting eye
ngura daurucamp vacated during the day
delkinato be disobedient; to be unwilling; to oppose, to resist, to contravene; to abscond;
to circumvent; to break loose; to dislike
delkina jertapaterinato oppose the suggestions, proposals, plans
panpari delkinato disobey continually
delkini panino contradiction; no conflict of opinion
deltjideltjinato ring, to rattle
deltjideltjinganato emit a ringing or rattling sound whilst going along
deltjideltjingiribanato cause to rattle
deltjinato ring; to rattle
deribanato scatter; to devastate; to sweep away; to cast out; to send away; to make clean;
to tear down; to take away; to wrap on the fingers; to squander; to rip or root up;
to uncover
jaua deribanato clean 'jaua' onions
kabuluru deribanato rip off a feathered cap
kana deribanato send a man away
kanja deribanato spread out roasted meat
kanta deribanato uncover grass
katu deribanato tear away a windbreak
kirra deribanato throw away a boomerang
kupa deribanato send women away somewhere
mandra deribanato send out a messenger
mara deribanato take the hand away; to rap someone on the fingers
mara deribanato improve, to make good what has been unsatisfactory
maraljera deribanato send out a novice
milkimilki deribanato send out spies
ngapatjili deribanato clean out a soakage [-well]
ngaru ngandri deribanato send out a large tuft of emu feathers
ngurdi deribanato clear away chaff
poto maradunka deribanato distribute an inheritance
tiriputu deribanato waste down[-feathers]
turupuda deribanato pitch out ashes
watarali kapi deribanafor wind to smash eggs
watarali ngapa deribanafor wind to stir up water
watarali punga deribanafor wind to devastate a house
deribanietjascatterer
dalpura deringanato arrive unexpectedly
diaend; place; boundary
dia datjanato begin once here and then there, where others have left off
dia kuranato determine boundaries
dia ngankanato make a boundary, to determine a boundary
jaua dia marranew 'jaua' patch
karara-dialimited period [or season] of the hot winds
ngura diaplace where only tribal relatives live
diadialkanato shake, to drag around; to tear
kana diadialkanato compel a person
kupa diadialkanato shake a child
muntja diadialkanato torture a sick man
ngatata diadialkanato quarrel with a younger brother
noa diadialkanato reproach one's spouse
waltowalto diadialkanato drag a feeble man around
wodla diadialkanato dash, fling a millstone to the ground
diadialkanietjagrumbler, grizzler, remonstrator, tormentor
diakantjitransgressor of the 'dia'
diaparlankara
diaparlankara
diaturustone club; stone axe
didinga godanato rain inside
dieltjiritype of plant
dieltjiritype of tree
dieltjiritype of tree
dija mokuend
dija ngoperafirst dancer
dija ngundranato think of the spot where one ceased to hunt or dig [for roots]
dijamalinato hit one another
burujeli dijanafor frost to burn or to kill off
dapa dijanato kill a wound
dijanato throw; [to aim at]
dijana ngarinato go out (bird-)hunting
dijana pararanato throw across
dirtjieli dijanafor coarse sand to blow or drift in one's direction
jinkali dijanato fell with string, to slay with a piece of string
kakara dijanaactually or positively to strike the target
Kalawulana dijanato strike the two stars 'Kalawulana'
kalka dijanato dispel rosy twilight of evening's red glow
kalku dijanato plait reeds
kana dijanato aim at people
kapikapina dijanato surround and kill
kararali dijanafor hot wind to scorch, burn, parch
karku dijanato destroy red ochre
kulieli dijanato drive fish forward with branches
kulnujelildra kulnujelildra paja dijanaeach man for himself to take aim at birds
kunarku dijanato throw across, to aim from the sidelines
mandikilla dijanato check waves, to stop waves
mangapunkujeli dijanato aim unintentionally (unwittingly) at
marabakapirnali dijanato make a desperate effort to kill
marali dijanato throw by hand
marda ngurdu dijanato chip and prepare a millstone
marda tula dijanato break off a stone knife from a larger stone
mardaburujeli dijanafor hail to strike
milki dijanato knock out a person's eye; to strike a person blind
mita dijanato strike the ground
muluru dijanato kill grubs
munani ngara dijanato stab in the chest
nari dijanato kill [with a boomerang
nganpa dijanato twine thread, to twist yarn for a pubic covering
nganti dijanato aim at an animal, to aim to kill
ngapa dijanato suck up (strike) water
ngapatjili dijanato spoil (strike) a soakage
njurdu dijanato spin pelt hair
paja dijanato aim at birds
paja dijanato aim at birds
palku dijanato cut up a carcase
parapara dijanato aim vigorously; to throw with all one's might
parawarana dijanato take aim at something while in a state of delirium
parawarana ngaperi dijanaout of carelessness to kill one's father
paru dijanato aim to kill fish
patipatieli dijanacarelessly to aim at someone who has done nothing [wrong]
pilpa dijanato press someone's eyes shut
pilpali dijanafor one's eyelids to fall shut
pirrini ngara dijanato break the heart at intervals
pita dijanato aim at a bush
pita dijanato cut down a (hollow) tree
punga dijanato close down camp
punku dijanato treadle flax, to trample down a flax-bush
talara dijanato check rain, to stop rain
talara dijanato kill rain
talara kidnieli patara dijanafor lightning to strike a tree
tinka dijanato beguile away the night, to dispel the night
tinkali dijanato strike with blindness
tjika dijanato take erratic aim; to miss
tjikatjika dijanato miss one's aim
tjurunani dijanato check diarrhoea
tjutju dijanato kill a snake
turukudnali dijanato kill or strike dead by means of a smoke-cloud
ulu dijanato aim straight
warukati dijanato kill emus
watara dijanato restrain wind, to stop wind
watara dijanato calm wind
watarali dijanafor the wind to be contrary
watawatali dijanafearlessly to aim at
wilti dijana pirkinato play at stalking [or killing] emus
winkara dijanato pull up 'winkara' an edible root
wokara dijanato strike in the neck [with a boomerang]
woldra dijanato strike heat
wombana dijanato take erratic aim
wonta dijanato hit while in flight or on the run
wontjana dijanato try to strike and kill
dijanietjathrower
dijaterinato throw oneself [down]; to lie down; to writhe; to itch
ngama dijaterinafor one's chest to itch
jaura dikalkanato bring back news
jaura dikalkanato bring back news
kurukuru poto dikalkanasecretly to bring things back
maramanjujeli poto dikalkanato return goods intact
dikamalinato mention each other's name
dantjumana mindrina dikanato return home secretively
dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back
darpina dikanato turn round and go back
dikanato name; to tell; to state the name of a person or thing
japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back
jaura dikanato say words
kakara dikanadefinitely to turn back
kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back
kalala najina dikanato take turns in looking after
kalala ngapu dikanato return silently in retaliation
kulkungana dikanato return quickly
kurutarana dikanato forget to return
manju ngankana dikanato return from [effecting] a reconciliation
mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger
mita dikanato state the name of a place
mura dikanato teach or relate the stories [tales or legends] of the 'muramura'
mura dikanato name the totemic ancestor
murlali dikanato return peacefully
nari dikanato pronounce sentence of death over someone
ngaperi dikanato tell one's father's name
njenmana dikanato hinder to return
nurujeli dikana
to return quickly, to return in a hurry
nururina dikanato endeavour to return home
paru patana dikanato return from fishing
paruparu dikanato recall freshly to mind
patana dikanato resolve to turn back
pinga darpina dikanafor blood-avengers to return
pirrapinta dikanato proclaim [Aboriginal] laws
potuja kapara dikanato ask the trading boss for his decision
pratjana dikanafor everybody to be returning
tampana dikanato turn around and sneak back
tandrana dikanato put (something) down and go back
tapila dikanato turn back
tertieli darpina dikanaunable to continue on account of thirst
tidna nguja dikanato recognise a man by his footprints
wata dikananot to return
wolkareli darpina dikanato remain standing in wistful longing, and turn back
wolkareli dikanalongingly to mention someone's name
wondiri dikanato specify tribal or local boundaries
dikanietjatell-tale; informer
dikaterinato tell one's own name; to betray oneself; to exalt oneself, to magnify oneself; to
elevate oneself above others
bakujeli dikidikibanaunavailingly to keep an eye on something
dikidikibanato threaten; [to curse]
dikidikibana ngaraterinato hear about oneself
kalala dikidikibanato vow vengeance
mita dikidikibanato curse the earth
morlaia dikidikibanafor what has been threatened to surely come to pass
windri dikidikibanato only threaten; to always threaten
dikidikibanietjaone who [curses], one who threatens
dikidikibaterinato be sad and weary of life
dikidikijiribamalinato curse one another
dikidikijiribanato keep in mind
dikidikiljera
dikijiribanato recall to memory something that was forgotten; to enquire about the name of something
which is unfamiliar
dikiljera pirkinato play slipping and sliding on [wet] clay
dikiritype of plant
dikiriplant with seed pods
dikiritype of tree
dikiritype of tree
dikiri
dikiri pajiritall 'dikiri' grass
dikiri tandratype of seed
dikiri wonki
'dikiri' bush that has always been standing there
dildampuratype of plant
dilikawira
dilikawirratype of tree
dilikawirrafruit that [can be] eaten
dilkathorn; splinter
dilkaplant with seed pods
dilkatype of tree
dilka dakanafor thorns to prick
dilka madlentjipiercing thorn
dilka matantarinafor thorns to prick into
dilka mulkanato pull up thorn-bushes
dilka ngirkinafor prickles to increase in number
dilka ngundranato take prickles into consideration
dilka paruparueverything full of prickles
dilka pirnabig prickles, thorns
dilka pratjanaall prickles
dilka tirisharp prickles
dilka tjerkarasharp prickles
dilka wirdilong thorn
dilka wirinafor a thorn to penetrate
dilka wontinato search for a thorn
jerratoku dilkaprickles on the other side
mita dilka pirnathorn-riddled country
palku-dilkathorn in the body; nakedness
mita-dilkadilkarubblestones; stony pebbles
mudla-dilkadilkasour face
dilkakantatype of plant
dilkali mita piranafor ground to be covered in prickles
dilkali nandranato be plagued (struck) by thorns
dilkali tidna mantranafor a thorn to hang on firmly to one's foot
tidna dilkali kunkanato limp on account of a spike in the foot
dilkamaiplant with seed pods
dilkamai tajinato eat a type of tuber [or root vegetable]
dilkani japaafraid of prickles
dilkani kalakalarinato be annoyed at the prickles
dilkani tampanato tread lightly on prickles
dillatype of plant
dillafruit that [can be] eaten
dilla pitistem of 'dilla' bush
dilpamalinato be on close terms with each other
dilpanato knock or bump into (someone); to shake; to awaken; to chase away
dilpana tatanato urge to annoy, to tease
dilpana wontiwontikanato go around in a circle, teasing
jaura dilpanato arouse words, to conjure up lots of words
jaurali dilpanato incite; to urge
kinka dilpanato induce to laugh
mara dilpanato stimulate one's hand, to make one's hands nimble for work
muka dilpanato rouse [from] sleep
nari dilpanato warn a death target, to caution a man who has been appointed to die
ngapa dilpanato insult water
ngura dilpanato rouse people in a camp, to incite people in a camp
nuru dilpanato test one's strength
paia dilpanato startle birds, to scare away birds
pita dilpanato torture a tree
tiri dilpanato incite to anger
tjutju dilpanato provoke a snake
warukati dilpani kapakaparahead [hunter] who lures emus
dilpanietjaone who cannot keep the peace; contentious person; stirrer
dilpaterinato coax oneself; to goad, to spur oneself on
diltampuratype of tree
diltja dakanafor the legs or muscles (tendons) to hurt
diltja dantofleet of foot
diltja duljinato overstrain [one's muscles]
diltja dundunutired muscles
diltja kadacreaking of bones
diltja kadisound muscles
diltja katukatukeen muscles, light feet, fast runner, skilled runner
diltja kuritender muscles
diltja manjusturdy (sound, healthy) muscles
diltja mantaterinafor one's muscles to be incapable
diltja mirihigh muscles (sinews)
diltja multibanato wet sinew
diltja nandranato strike muscles
diltja nankanafor the muscles (sinews) to press
diltja ngarranafor one's legs to tremble
diltja ngudaterinato stretch one's muscles
diltja ngumudurable legs or muscles
diltja ngumurinafor muscles to recover after a strenuous march
diltja ngurungurutough muscles
diltja njinjaru ngananafor muscles to be astringent
diltja pajirilong muscles; long legs
diltja palinafor one's muscles to die
diltja parinafor one's muscles to tire
diltja patanafor one's muscles to ache
diltja patanato grab by the legs
diltja tepisound legs, fast-moving legs
diltja turpanato twist sinews
diltja turuturuheated muscles
diltja warpinafor the sun to extend its rays
diltja williwilliflexible muscles
diltja wilpasound muscles
diltja-kaparaAchilles tendon
tidna diltjatendons of foot, muscles of foot
diltjadiltjasinewy
diltjadiltja terkanafor the sun's rays to stand
ditji diltjadiltjahot summer day
diltjali kunkanato hobble along
diltjangandrimain leg tendon
diltjani manngarinato feel embarrassed about one's legs
pariwilpa diltjani wurburuanxious about the reddening of the sky
Dimpiwalakananame of ancestral being
dinatiplant with seed pods
Dindridindipunganame of constellation
dingamalinato be at cross-purposes
dako dinganato skirt a sandhill
dinganato whet; to sharpen; to rub; to grind
kajiri dinganato walk along the edge of a creek
kalara dinganato sharpen a stone axe
kirra dinganato rub a boomerang smooth
manieli dinganato rub with fat
marda dinganato flatten [the surface of] a millstone
marda dinganato rub a hill
mita dinganato rub the ground
ngura dinganato bypass a camp closely
palto dinganato go along a track
panto dinganato skirt the [edge of a] lake
paratara dinganato skirt a claypan
paua dinganato rub seed
pita dinganato skirt a tree
talara dinganafor rain to bypass a certain area
tiripoto dinganato mix down-feathers with pipe-clay
tjilpi dinganafor limbs to rub against each other
tjilpi dinganato rub off the edge
turu dinganato make fire
dinganietjastirrer, provocative person, contentious person; instigator of strife
dingaterinato rub oneself
dako dintjanisandhill breached by [the action of] wind or water
dirimalkanato push away; to remove; to roll away, to bring back; to bring hither; to carry to
a particular place
dirimintatype of edible caterpillar, type of edible grub
dirinato extend, to spread out; to recede, to retreat; to move away
diringanato move past
Diritjia-kumaplace-name
diritjia kalikalisteep slope of a coarse sandy hill
diritjia kajiricreek in which coarse sand is to be found
dako dirkalaend of a sandhill
dirkalashore; edge; boundary; end
dirkala ngunariright shore, right bank
kajiri dirkalabank of a creek
Katitanta dirkalashore of Lake Eyre
kutu dirkalaedge of a hole
marda dirkalalimit of stones
milki dirkalaedge of an eye
panto dirkalaedge of a lake
pariwilpa dirkalahorizon
patara dirkalaend of hard ground
patara dirkalaedge of a box tree
pirra dirkalaedge of a wooden bowl or dish [coolamon]
punga dirkalaouter side of a wurley
wirka dirkalaedge of [sun-]cracked earth
dirkalaia karakararinato move closer to the shore
dirkalawirdialong the shore
dirkamaifruit that [can be] eaten
dirkana wondranato reveal (men's) secrets
manka dirkanato detach oneself from
dirlatype of tree
dirtjivery coarse sand
dirtji maruextensive coarse sandy flat
dirtji mulurufine sand
dirtji palipaligradually sloping side of a hill
dirtji tandragrain of drifting sand
dirtji wonpasmall elevation covered with coarse sand
dirtji wonpamound of alluvial sand
mana dirtjibread baked in the ashes to which coarse granules of sand adhere which find their
way between one's teeth
ngapa dirtjirough sandstones [lying] under water
dirtjieli dijanafor coarse sand to blow or drift in one's direction
banki ditji dunkaon the side where the sun rises
dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day
ditjisun
ditjisun
ditji tarlidefinitely announced day
ditji babarutype of tree
ditji bilpabeams of light before the sun becomes visible
ditji bubarachalk powder from the Sun Cave [Ditjiminka]
ditji buruwithout sun[light]
ditji dakanafor the sun to affect one
ditji diltjadiltjahot summer day
ditji dokuterkanasun after it has set
ditji dundunumoderate (not hot) sun
ditji dunkathe sun's exit, sunrise
ditji dupuru only day
ditji jerkinafor the sun to burn
ditji kalinato wipe out days
ditji kalkanato wait for the sun
ditji karakaraday [is] at hand
ditji karinato follow the sun
ditji karitjinafor the sun to pass its zenith, for the sun to transcend the middle of the day
ditji katibanato cool down the sun
ditji kekiljerinafor a shooting star to fall
ditji kintjalkurubright sun
ditji kulikiribright sun
ditji kulnoone sun, one day
ditji kulnulufor only one day
ditji kumarithe sun when it rises blood-red in summer
ditji kumariblood-red sun
ditji kunarkusun at the zenith
ditji kunarkumid-afternoon
ditji kuparuyoung or little sun
ditji kuparuwinter sun
ditji kuparuname by which the sun is known when it is nearing the Tropic of Capricorn
ditji kurikarinafor the sun to be hidden from view
ditji kutibanato obscure the sun
ditji kutinafor the sun to be hidden
ditji madlentji kararibad sunshine today; not a good day; hot day
ditji malkastreak of falling star
ditji malkasign of the sun, eclipse of the sun
ditji mankawary sun
ditji mankarinafor the sun to reach its turning-point
ditji mararays of the sun
ditji marakulnofive days
ditji maraljebright sun; bright stars
ditji marapumany days
ditji maratatina talaraiato attract rain
ditji maraterkanafor the sun to shine all day
ditji milamilasad day; day of mourning
ditji minkathe sun's hole
ditji mintjinafor the sun to shine
ditji mirihigh sun
ditji mirimidday
ditji mitamitasun inside the earth,
ditji mudanafor an appointed day to be over
ditji mulurusmall star
ditji munaltjahumid, sultry day
ditji munkuruobscured sun
ditji najinato look up at the sun, to look at the position of the sun; to take note of the time
ditji ngadaiapakarulater rising star
ditji ngalburuobscured, shaded sun
ditji ngalpurueclipse of the sun
ditji ngaltingalticool, moderating sun
ditji ngamana ngarinasetting sun
ditji ngandarawhen it is cool in summer, cool summer's day
ditji ngankanato make the sun
ditji ngankanato cause the sun to set quickly by chanting an invocatory song
ditji ngokanato add one or more days
ditji ngujamanato recognise the sun
ditji ngumuhappy day; day of rejoicing
ditji ngumulovely day
ditji ngundranato think of the sun
ditji ngundrijirbanato recall to mind the day in question
ditji nguntjamanato know the sun
ditji nguntjamijirbanato know someone else's day
ditji nguraplace of the sun
ditji ngurathe sun [is] constant
ditji ngurlungurlurinafor the sun to become obscured
ditji njinjarusun that gives no warmth in winter
ditji nunkudarkened sun
ditji nunkurinafor the sun to lose its brightness
ditji nurufleeting sun
ditji nururinafor the sun to be in a hurry
ditji pajiririnafor the days to get longer
ditji paka pilkisun with a different appearance
ditji palpaseveral days
ditji paltocourse or path of the sun
ditji paraitjisunlight
ditji paraitjirinafor the sun to begin to shine
ditji parkuluthree days
ditji parlaparlainsensitive sun
ditji patanato catch the sun
ditji pilkidifferent sun
ditji pilpa ngurakatinafor the sun's rays to spread out
ditji pirnahuge light
ditji pirnaia milisatellites (servants) of the sun
ditji pitikilkanali kalabanafor a falling star to provide an answer
ditji pratjanaall the days
ditji pungaring around the sun
ditji purinafor a star to fall
ditji putuputuruwhen it looks dusty at sunrise
ditji tandrastar
ditji tandra taranalalustars overhead
ditji tankanato add [a few] more days
ditji taramanato stretch the sun a long way
ditji taramanato postpone [the time] from one day to another
ditji taranafor the sun to ascend higher
ditji taranalalusun up above, sun overhead
ditji terkanafor the sun to stand
ditji tidna turusummer sun
ditji tintanato lose days
ditji tjindinafor the sun to shine
ditji todastationary sun
ditji todamidday sun
ditji todinato cover up the sun
ditji tokurear side of the sun
ditji turuni kalakalarinato loathe the sun's fire
ditji uludirect sun
ditji wajarkaswiftly-fleeting days
ditji wakastar
ditji waka mintjinafor the stars to shine
ditji waka morlalustar certain
ditji waka ngujamanato recognise the stars
ditji waka nguntjamanato know the constellations
ditji waka tjelapalkaterinafor stars to separate
ditji waka wolaramultitude of stars
ditji wakali pariwilpa piranafor heaven to be covered in stars
ditji wakawakastar
ditji wakirivery long day
ditji walpanato cover the sun
ditji wapanafor the sun to proceed
ditji warluobscured sun
ditji warulaancient sun
ditji warupotoevery day; the whole day long
ditji wintamanato count the days (suns)
ditji wirdiperiod during which the sun is visible
ditji wiriingoing sun
ditji wirinafor the sun to set
ditji wirrananumber of days (or suns) in a row
ditji woldrajelbiautumnal equinox
ditji wondranato point out the constellations
ditji wonkanato enchant the sun, so that it gets hot
ditji wordushort day
ditji wordurinafor days to grow shorter
ditji woritadistant far-away sun
ditji-kaparasun king
kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise
Ditjiname of ancestral being
ditjia kaparalord of the stars
ditjia-kapakaparasun boss
ditjiditjirinato become exhausted on account of thirst
ditjieli dakanafor the sun to be stinging [or scorching] hot
ditjieli karakaranafor the sun to be severe
ditjieli mankanato be scorching hot
ditjieli mita ngurkumaisun dries out the ground
ditjieli ngujaribanato be delayed by the sun, or heat
ditjieli patijiritjibanato be awakened by the sun
ditjieli talpanato get sunburnt
ditjieli tepirinato feel cheered (refreshed) by the sun
ditjieli wajinato be heated by the sun
ditjieli waru ngankanato get hot from the sun
ditjilaperson who is ill from being sunstruck, person who has died of sunstroke
ditjini japafear of shooting stars
ditjini konot to know the constellations
ditjini kulkaterinato shield oneself from the sun
ditjini kulnuniin one sun, following day
ditjini kuterinato cast a magic spell over the sun
ditjini mandruniin or after two suns, after two days
ditjini mararinato hurry and goad oneself on because of the [hot] sun
ditjini parkulaniafter three (times) suns
ditjini tertimiddle of the day
ditjirinato glow of sun, to dawn
ditjiwaka marakulnofive stars
ditjiwirdi during the day
ditlaplant with seed pods
doku balusmooth back
doku jinkiterina wapanato leave with one's hands behind one's back
doku kalikaliback of a ridge
doku karitjinato turn one's back upon
doku karlaempty back
doku kekiljasmooth back
doku malkaomen of the back
doku mankato say the opposite behind one's back, to do the opposite behind one's back
doku ngundranato consider one's back
doku njinjarustiff back
doku palaraback unmarked by weals [or scars]
doku palparubroad back
doku parinafor one's back to grow tired
doku tjinpiricicatrices on the back
marda dokuupper face of the millstone
tidna dokuinstep
dako dokumanawestern side of a sandhill
dokupirra
dokupirrapirrabeetle with a shell-back
ditji dokuterkanasun after it has set
Dritjipudapudarlbarlaname of constellation
dukali tajinato eat a [type of] water animal
dukalitajini
dukamalinato ride around on one another
billi dukanato carry a net-bag on one's back
dukanato piggyback; to carry on one's back
dukana wontiwontikanato carry (a child) around on one's back in a circle
kupa dukanato carry a child on one's back
mandikilla dukanafor waves to rear up, mount higher
mara dukanato cross hands behind one's back
maramanjujeli dukanato carry carefully on the hip
milki dukanato direct one's attention at someone
nari dukanato die one after another
ngaru dukanato have a bunch of emu feathers stuck in the back of one's [hair] belt
ngatata dukanato carry one's younger brothers on one's back
nura dukanafor the tail to be riding
dukanietjarider; tracker
dantjumana dukaranato take out carefully
dukaranato untie, to undo, to loosen; to pull out; to take off, to undress, to lay aside;
to dig up
dukarana pararanato take out to go inside
dukarana pararanato peer across, to peep across
dukarana taranato dig oneself out (from somewhere down below) and climb up
jaura dukaranato search out words, to pick out words
kantji dukaranaactually to take out
karakarana dukaranato take out in order to test or examine
piti dukaranato pull out a stump
dukaraterinato detach oneself, to free oneself, to unloose oneself
tarli dukaraterinafor one's tongue to tear itself out
maru kulnuni dukatarinafor all to make for one destination
dukaterinato ride; to sit astride
dukaterina ngamanato sit astride (behind) another man's back, to ride piggyback
dukaterina punkana(for a small shoot) to grow out of an old tree-trunk
jaurani dukaterinato ride on the back of somebody's words
paltuni dukaterinato follow another [person] along the same track
pitani dukaterinato ride astride a piece of wood
potuni dukaterinafor one thing to lie on top of another
tidnani dukaterinato tread in another's footsteps
tidna dukateriniriding foot
duldaraplant with seed pods
duldaratype of tree
duldrina ngundranato think of dancing
kurukutukutu duldrinato be quiet during [the performance of] a sacred ceremony
mankinali duldrinato jump for joy
mura duldrina kiririnato learn the ritual performances for a sacred ceremony
duldripatawithout dancing
duldruwanato stir something round together; to combine; to jumble together; to mingle, to mix
together
jaura duldruwanato confuse a conversation
junka duldruwanato mix dissatisfaction, to be mutually discontented
kana mudla duldruwanato confuse people's faces
mirtja duldruwanato confuse shouts and cries
muntja duldruwanafor sickness to spread
nari duldruwanamany die simultaneously
ngapa duldruwanafor water to intermix
paru duldruwanato get fish mixed up
paua duldruwanato mix [various types of] seed together
tali duldruwanafor dialects to assimilate (merge)
tidna duldruwanafor footprints to merge into one another
tiri duldruwanato call attention to two evils simultaneously
tjikatjika duldruwanato accuse someone of numerous misdemeanours
duldruwanietjamixer; mingler; muddler; confuser
duldruwijiribamalinafor many people to come together from here and there
duldruwijiribamalina ngamanafirmly linked together from here and there, to sit down together
duldruwijiribamalina ngura maninato transmigrate
duldruwijiribamalina terkana[though] linked together from here and there, to stand together in solid array, e.g.
during a fight
duldruwijiribamalina wapanato join forces from here and there
duldruwijiribamalinietjaperson around whom people from here and there [will] gather together
ngara dulja ngankanato scatter the heart
duljaduljaconfused
duljaduljadirty, unclean, unwashed; dull, gloomy
duljadulja wirarinato wander about in scattered formation
mara duljaduljaunwashed hand, disorderly hand
milki duljaduljadull eye
mudla duljaduljadirty face
ngapa duljaduljastirred up water, dirty water
putu duljaduljagoods that are lying scattered about
tidna duljaduljaconfused footprints
duljaduljamanato disperse, to scatter; to hand over; to distribute; to stir up (water); to tear
down (a wurley), to confuse (people and their ideas)
duljaduljamanato waste; to squander; to scatter; to throw everything into confusion
duljaduljamana pararanato scatter to and fro
jaura duljaduljamanato twist one's words
kalala duljaduljamanato scatter out of revenge
kawolkali poto duljaduljamanafor the crows to scatter things about
mankara duljaduljamanato divide up girls
ngura duljaduljamanato leave a camp in disorder
para duljaduljamanatangled or unkempt hair
poto duljaduljamanato waste things
poto kapara duljaduljamanafor the trading boss to fail to distribute goods to the right person
poto mudlatiri duljaduljamanato fail to divide up a deceased person's inheritance
watarali duljaduljamana ngankanafor the wind to blow everything away
duljaduljamanietjascatterer
duljaduljamanietjadestroyer, wrecker; scatterer
duljarinato continue to grow tired
duljibanato [make to] fly; to bend; to move
wokara duljibanato put someone's neck out-of-joint
ngurani duljila tikanato return to camp [feeling] out of sorts
diltja duljinato overstrain [one's muscles]
duljinato become tired, to become languid, to become shaky, to become weak
duljinato dislocate; to sprain
duljina wirinato stop going any further
manu duljinato change one's mind
marapalka duljinadislocated wrist
marapiri duljinadeformed fingernails
milki duljinarefracted eye
ngajimarla duljinato stop going further
pantja duljinato dislocate one's knee
pita duljinadislodge a displaced tree
tidna duljinato sprain one's foot
tidnapiri duljinadeformed (overgrown) toes
tindipiti duljinato dislocate one's elbow
wokara duljinato dislocate one's neck
woltja duljinato dislocate one's thigh
worita duljinaremoved to a far place
ngama dulkumore erect breasts of a young maiden
dulkumarranato get sick; to burp; to have an aversion against; to belch
dulkumarranietjaone who is fastidious (selective) in respect to food
dulkurani kalungarranato grow dizzy at [looking into] the depths
dulkurudeep; sunken
dulkuru
dulkuru palparurinafor a hollow to fill up with sand
dulkuru patanato describe (something) as deep
kajiri dulkurudeep creek-bed
kana milki dulkuruhollow-eyed man
kutu dulkurudeep hole
mana dulkurushrunken mouth
mandru dulkuruhungry stomach, shrunken stomach
milki dulkurumore deep-seated eyes
milki dulkurudeep-set eyes
mita dulkurulower-lying land
mudla dulkurucancerous face
ngapa dulkurudeep water
ngapatjili dulkurudeep soakage
ngura dulkurudeep camping-spot
panto dulkurudeep lake
pirra dulkurudeep wooden bowl [or dish]
pita dulkurucurved piece of timber
wipa dulkurudeep valley
dulpudulpuru
dumpadumpanietjabrisk pacer
dundru pita-moku karanato tie together a wooden ring [to form] a 'dundru'
burka dundunusad disposition
diltja dundunutired muscles
ditji dundunumoderate (not hot) sun
dundunuuntrained, shaky, feeble, stiff, wearied, chilled, frozen, shrivelled together, grieved,
choked, asphyxiated, crushable, highly inflammible, soft, juicy, silent [hardly perceptible],
destructible
kanta dundunuthin (dry) grass
kati womala dundunumusty old clothing
kilpali dundunustiff from the cold
kintala dundunuexhausted dog
kupa dundunuweak child
kupali dundunu ngankanafor children to pretend to be (make themselves) weak
kuparu dundunufeeble birds
mara dundunufrozen hand
milki dundunuweak, feeble eyes
mita dundunurain-sodden country
ngapala dundunuchilled from going into water
ngaurongaurojeli dundunuweak from sorrow or sadness
nguna dundunutired arm
paraitji dundunufeeble light
pinaru ja widlapirna dundunufeeble old man and feeble old woman
talarali dundunuicy cold from the rain
tali dundunusoft voice
wilapi dundunuthe 'wilapi'edible plant is vulnerable, crushable
dunintatype of edible caterpillar, type of edible grub
banki ditji dunkaon the side where the sun rises
buka dunkamouldy bread
dapa dunkafestering or putrid sore
ditji dunkathe sun's exit, sunrise
dunkarotten; bad; putrid, rancid; spoilt
dunkabad stench; strong odour
dunka nampanato cover up a carcase
dunka panimanato smell a stench
dunka paninafor a carcase to smell bad
dunka taribanato drive away stench
dunka wombatjaranafor a carcase to be bloated
jaura dunkabad words
jaura dunkawords or teachings from time immemorial
kana dunkastinker, lazy man
milki dunkabad eyes
milki dunkabad eyes
milki dunkabad eyes
mita dunkabad ground
ngapakudna dunkaancient soakage
nguna dunkawicked or murderous arm
ngura dunkaold campsite
pita dunkarotten tree
piti dunka pirnastinking backside
poto dunkaold things
punga dunkadilapidated old house [or hut]
tapa dunkamalodorous or stinking sore
tapa dunka paninafor a wound to smell putrid
tara dunkatired legs
dunkaetjaperson who eats rotten food
dunkalkanato lead forth; to carry out
dunkalkanietjaone who carries [someone or something] out
dunkanato come out, to go out; to come forth, to emerge; to rise
manka dunkanato approach from the opposite direction
ngopera dunkanafirst to come out
ngulungaltja dunkanafor rain clouds to ascend in foam-like appearance
talara palku dunkanafor rain clouds to come up
dunkarinato go bad; to grow old; to become unusable
dunkingalkanato help another person through a crowd; to somewhat enlarge a hole, so that an animal
can get through
dunkinganato go out past others; to force one's way out through a crowd; to squeeze one's way
through and escape
kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise
duntjiplant with seed pods
duntjitype of tree
duntjifruit that [can be] eaten
duntji
duntji taranato have sneezes
duntjiduntjitype of plant
duntjirinato sneeze
duntjirina ngarinato bend ever whilst sneezing
duparatype of plant
dupara
dako duparusolitary sandhill
duparutype of tree
dupu marrafresh shoots [or young sprouts]
kalku dupubud or seed-pod at the top of a reed
dupudupuparalysed; lame; crooked, stooped; stuck at home (as if bound)
dupudupu ngankanato bind; to tie together
kana dupudupucrippled man
mara dupudupuwilted hand
para dupudupucurly hair
poto dupudupu(bundle of) tied up articles
punga dupudupusmall wurley
dupudupurinato crouch down. to squat down; to shrink together; to confine oneself; to curl up;
to roll together
dako dupuruonly sandhill
ditji dupuru only day
dupuruonly; exclusive
malka dupuruonly sign
manu dupuruonly good-natured, kindly-disposed one
manu dupuruinhibited disposition, crippled disposition
maru dupuruonly valley or plain
neji dupuruonly elder brother
nganti dupuruonly animal
ngura dupuruonly camp, main camp, place of residence
noa dupuruonly marriage partner
tali dupuru ngura kulnunionly speaker in the whole camp
tjuru dupuruonly one still with ideas
turarana dupuruto sleep alone
milki duradull eye, lustreless eye
duraduratype of tree
jaurali duriduribanato speak in such a way that everybody is satisfied
durintjimarrow
durintji tapanato suck marrow out of a bone
kalku durintjipith of a reed
kalku durpanato twist or twirl reeds
dako durudepression in a sandhill
durudepression [between two high hills]; saddle
duru miricrest of a sandhill
duru pirnasteep saddle
duru tajinato eat 'duru', a type of animal
duru terkanato stand in a stooped attitude
kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend
kana duruperson's back
katu durucurvature of a windbreak
kurikirra duru terkanato stand stooped like [the arch of] a rainbow
mana durucerebral arch
manu duru terkanafor one's nature to stand crooked
mara duruback of the hand
marda durusaddle over a range
milki duruarch above the eyes
mudla duruarch of the nose
nguna durucurvature of the thick part of the arm
pantja duru terkanafor one's legs to stand crooked
pilbiri duruelevation of the shoulder
pirra duruback of a coolamon
pita duru terkanafor a tree to stand crooked
punga duruarched [roof] of a wurley
tidna duruinstep
woltja durucurvature of the thigh
duruetjaone who always grabs from the rear
durulaluthat which is bent, that which is curved, that which is arched, that which is crooked
dururinato become stooped
dururinaterinato stoop down in one's own interests
duruterkibanato bend something, to curve something
kana gambadisease-ridden man
kilpa kanani gilbarijifor cold weather to have no respect of people
gilbarinato be disobedient; to disregard; to despise
jaurani gilbarinato ignore what is said
jutani gilbarinato run away, to make one's escape
mauarli gilbarinato take no notice of hunger
munani gilbarinato dislike over against the chest
muntjani gilbarinanot to attend the sick
ngapani gilbarinato be in doubt about water
paltuni gilbarinato take no notice of the track
pingani gilbarinato despise an avenging party
watara gilbarinafor the wind to have no respect of people
manu gilbariniscornful, disdainful, insubordinate spirit; haughty, conceited, self-conscious [sort
of] temperament
gilbarinietjaobstinate person, obstreperous person, disobedient person
dalpa gildidischarge from the ears
gildifat
gildi dapanato eat fat
gildi godanafor fat to drip away
gildi nanganato drip down fat
gildi ngakanafor fat to trickle down
gildi tapanato drink fat
kadni gildilizard fat
kanunka gildiwallaby fat
kapiri gildigoanna fat
kintala gildidog fat
milki gilditears
mudla gildimucus; discharge from the nose
mudla gildimucus from the nose
mudla gildi tandranafor one's nose to run
nari gildidischarge from corpse
ngapa gildiwater fat
paja gildibird fat
paru gildifish fat
pita gildisap in trees
tapa gildifesteringsore, running sore
tjukuru gildikangaroo fat
warukati gildiemu fat
woma gildisnake fat
gilti tjumpurkanato suck up [liquid] fat
bulu giltjanaunable to skin, unable to peel off
bulu giltjanaunable to ward off
giltjanato peel; to pull off (skin); to ward off; to tear open
nganti giltjanato skin an animal
ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag
tala giltjanato graze or chafe the skin
giltjaterinato peel off, to pare off; to cast off a skin; to break open
pariwilpa giltjaterinafor the sky to clear
Godagodananame of ancestral being
billi godanafor a net-bag to fall down
buru godanafor hail to fall
butju godanafor a blind man to fall
butju godanato fall over like a blind man
daliri godanafor a fog to descend
didinga godanato rain inside
gildi godanafor fat to drip away
godanato fall down
godanato fall through; to fall out
godana karitjinato emerge and steer [one's way] around
godana kuranato go round about; to circumvent; to cut off the way [of escape]; to grab someone
unnoticed
godana kuranato fall down and remain sitting
godana ngarinato heave in sight and descend [perhaps over a sandhill], to heave in sight and come
closer
godana ngarinato fall down to descend
godana wirinato turn up [suddenly] and enter [the camp]
godana wontiwontikanafor rain to fall all round
kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action
kalkani godanarecently to have rained
kantji godanaactually, really to fall down
kapirani godanato trample on top of a goanna
kapirani godana wontiwontikanato stamp holes shut all round [in a search] for goannas
kirra godanafor a boomerang to fall
kirra godanafor a boomerang to fall
kudna godanafor excreta to fall down
milkigildi godanafor tears to fall
morla godanafor more rain to fall
muntja godanafor sickness to overtake
mutulu talara godanadefinitely to rain
naria godanato stamp (with one's feet) prior to dying
ngapani godanato fall into water, to fall down into water
nururina godanato keep on raining harder and harder
paja godanafor a bird to swoop down
paparina godanafor more and more rain to fall
parapara godanato rain hard
paru godanafor a fish to fall down
pindri godanafor grasshoppers to fall down
pirra godanafor the moon to fall down
pita godanafor wood to fall
pitikilkana godanato fall like a streak
pitjijambu godanafor resin to drip (fall) down
tajiani godana taranafor an assistant to stoop down and pick up
talara godanafor rain to fall
talara godanafor rain to fall; to rain
talara godana ngirkingirkinafor rain to fall time and time again
timpi godanafor a medial prop (post) to give way
tirimalina godanato fight and fall, to fall in battle
tjilpi godanato rain in fits and starts
tjutju godanafor insects to fall in
manu gritjidisquieted [nervous] disposition
iaura pudukuone thought concealed in another
itikaru kalinato wipe out the [ceremonial] symbols of the 'itikaru'
itikaru karanato prepare sacred design of the 'itikaru'
buka ja ngapa manjubread and water essential
julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri'
Kararu ja Materi wondiridivision between the 'Kararu' and 'Materi' [moieties]
ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother
patara paua ja kanangaragum seed and 'kanangara' seed
paua pitjalkana ja kampanato gather seed and clean it
pinaru ja widlapirna dantjumanato befriend (care for) old men and women
pinaru ja widlapirna dundunufeeble old man and feeble old woman
teri ja mankara ngokanato join together a young man and woman
turukanja ja mita kati tjilauanato mix warm coals and soft sand (earth), on which to lay children to sleep
watara ja talara pudlamandruwind and rain simultaneously
jadi ngandridistaff; spindle
jadi ngudanato extend [or lengthen] a spindle
jadi ngumugood, fine spindle
jadi tajiterinato devour its [own] after-birth
jakajai!exclamation of surprise
jakalkalalu[act of] asking, enquiring after
jakalkanato ask; to enquire
jakalkana wirinato come into a camp and make enquiries
jaura jakalkanato investigate information
jaura jakalkanato enquire after news
kupa jakalkanato enquire about a child
manu jakalkanato ask for someone's opinion
marda jakalkanato make enquiries about a millstone
muntja jakalkanato enquire about a patient
nari jakalkanato enquire about a deceased person
ngapa jakalkanato enquire after water
palto jakalkanato enquire about the way
pinga jakalkanato make enquiries about a troop of blood-avengers
poto jakalkanato enquire about goods
tankana jakalkanato ask still more
jakalkanaterinato ask on one's own behalf
jakalkanietjaenquirer
wontjana jakamalinato compete in a game of throwing
jakara ngudanato extend a hook
kapara jakarahooked [piece of] root
jama dakanato mend a net
jama jaupanato spread out a fishing-net
jama kalikalibanato despise a fishing-net
jama kaluwinkanato fetch a net from somewhere within a short distance of a track
jama kamanelifriendly net
jama kampanato take out a net
jama kankanato lift up a net
jama karakaranato examine a net
jama karlaempty net
jama karlibanato attach little value to a net
jama karpanato mend a net
jama kikarafouled up net
jama kunpanato rub in a fishing-net
jama kuranato lay a net, to wet a net
jama kutikutiri woranato let a fishing-net down crooked into the water
jama manduribanato weave two fishing-nets together into one
jama mantranato fasten a net, to tie a net on
jama maradunkainherited fishing-net
jama maramaninato make a net in good time
jama marranew net
jama moku karanato tie up net-bones
jama mudlaend of a fishing-net
jama najinajibanato keep a fishing-net under surveillance
jama nankanato lay a fishing-net in the water
jama ngandrilarge net
jama ngankanato weave [fishing] nets
jama ngankijirbanato get a fishing-net ready for someone
jama ngankinganato prepare or restore a fishing-net
jama ngarilkanato lower a net into the water
jama ngokanato weave onto a fishing-net
jama ngujangujarlato feel sorry about a fishing-net
jama ngundranaI to think of a fishing net
jama nguraribanato stretch out a fishing-net by pulling it lengthwise
jama pa jiriribanato lengthen a fishing-net
jama pajirilong fishing-net
jama pajiririnafor a fishing-net to get long
jama pantjatwo outer posts on which a fishing-net is secured
jama pantjimanato invent a fishing net
jama pantjinato develop into a fishing net
jama parumanato pull out a fishing-net
jama pirakanato spread out a net; to lay it in water
jama puranato tear a net
jama tepiuntorn fishing-net
jama terkanafor a net to stand in water
jama terkibanato stand a fishing net in the water, to set up a fishing net
jama turarafishing net torn to shreds
jama turibanato moisten a [fishing-] net
jama ulu woraranato lay a net straight
jama wailpanato hoist a fishing-net up and down in the waves
jama wokaribanato tear a fishing-net
jama wokarinafor a fishing-net to tear
jama womalaold fishing-net
jama wondawondanato tell someone how to weave a fishing-net
jama wonjunkanato turn over a fishing-net at the edges
jama wontinato look for a fishing-net
jama wontjanato try out a fishing-net
jama woranato lay a fishing-net
jama woraranato leave a fishing-net behind
jama wutjunarrow fishing-net
jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry
out
jama-jelbiend of a fishing net
kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net
mi, jama worau![here] now, hang the fishing-net in the water!
morla jama dakanato weave more fishing net
watawatali jama piltanaundauntedly to examine a [fishing-]net
worita jama woranato cast a net a long way
jamani kalakalarinato be annoyed over a fishing net
jamani kalumiltjamiltjarinato have regrets over a net
jamani kintjakintjarinato be annoyed about a fishing-net
jamani kurutaranato look around at a net
jamani mankinato be pleased with a net
jamani mankinato be pleased with a fishing net
jamani marda matantaribanato hang stones to a net
jamani milkilaone familiar with fishing-nets
jamani milkirinato envy a man for his fishing-net
jamani ngirangirarinaalways to be working away at the nets
jamani ngujarinato lag behind in net-weaving
jamani paparinato weave [another section] onto a fishing-net
jamani patipatiignorant of fishing-nets
jamani pulparkadaytime camping-spot at a fishing net
jampawild; strange
kana jampastranger
kindala jampawild dog; dingo
kindala jampawild dog
mita jampastrange country
paja jampastrange birds
paja jampastrange bird
pita jampastrange tree, unfamiliar tree
pita jampa[strange] plants that have no name
jamparinato become strange, to become unfamiliar
janamukavery broad, fat, and strong man
jankugrandfather
putu janpanato hold things back
janta ngudanato stretch a bullroarer
janta woranato swing a bullroarer
jaolaflame
mana jaolabreath from the mouth
mita jaolaground vapour; mist
nganti jaolawarmth of a gutted animal
ngapa jaolasmell of water
turu jaolaflame of fire
turu jaola uludirectly ascending flame of fire
dilkani japaafraid of prickles
ditjini japafear of shooting stars
japa danganato strike terror into
japa kutinganato run away out of fear
japa manjamanjarinato tremble in fear
japa mindrinato run away in fear
japa ngundranato contemplate with fear; fearfully to anticipate something
japa paniwithout fear; fearless
japa wondawondanato betray one's fear
kana japatimid shy nervous person
kana japa ngurufearless man
kilpa japafear of the cold
kindala japascared, frightened dog
kirra japafear of boomerangs
kutjini japascared of a [malicious] spirit
kutu japafear of the grave
mardaburu japafear of hail
mirka japafear of ants
mita talini japafear of land-slides
muntja japafear of illness
narini japaafraid of death
nganti japawild animal
ngapa japafear of water
ngapitja japafear of dreams
ngara japaanxiety, anguish of heart
paja japawild bird
pildripildrini japascared of thunder
pingani japaapprehensive about a troop of blood-avengers
pirnaru japafear of the old men
talarani japascared of rain
tjutjuni japawary of snakes
watarani japascared of the wind
woldra japafear of the heat
japakantjione who is nervous, scared
kana japakantjicoward
japala parlaparlarinafor a scared man to keep running without listening to entreaties
japalalufear
japalitimid; fearful; nervous; apprehensive
japali darpina dikanato stop in sudden fright and turn back
japali kadiwirinato crawl or hide away in fear
japali kalupakinato have a fearful premonition
japali kalupakinato have fearful apprehensions
japali mararinato hurry in fear of
japali maritjinato cry out in fear
japali ngankanato frighten, to intimidate
japali ngaruparanato become frightfully alarmed
japali taururinato grow silent out of fear
japali tikanato return in a state of apprehension
japali wonkanato sing out of fear
kararani japaliafraid of the hot wind
Murani japalito be afraid of the deity
ngara japalitimid heart
pungani kaukau wirina japali talaraniinto the hut beggingly to enter fearful of rain
talarani maritjina japalito cry out for fear of rain
japanguru jertapaterinafearlessly to stand in the way (or) interpose
kulnulu japanguruonly one [to be] fearless
japapatawithout fear
japarinato become timid, nervous
japarinaterinato be scared for one's own sake
japatjarinato refresh oneself
japilalu[act of] singeing, scorching
japinato kindle; to set alight
japina wontiwontikanato kindle a fire all round
juku japinato kindle [some] light undergrowth
kanta japinato set grass alight
kirra japinato cure a boomerang, to temper a boomerang,
koko japinato smoke out a hollow tree
mana japinafor one's mouth to burn
mardali tidna japinato scorch one's feet on stones
mirka japinato burn ants out
mita japinato set the ground alight
nganti japinato singe hair on an animal
ngapa japinato fumigate water
njurdu japinato singe off one's body-hair
njurdu japinato singe off body hair
paparina turu japinato kindle one fire after another
pirra japinato cure a coolamon
pita japinato burn down a tree
punga japinato burn down a wurley
tapa japinato cauterise a wound
tidna japinato scorch one's feet, to burn one's feet
tiripoto japinato singe off feathers
turu japinato light a fire
warukati japinato kindle an emu fire
worla japinato burn out a hole
japinaterinain one's own interests to singe off one's hair
japinietjakindler; firebug
japiterinato singe off one's own hair
jarubrushwood (bush) fence
jatajatalkaterinato speak for oneself in one's own interests
jatajatanato talk a lot; to prattle, to chatter, to gossip
jela jatajatanaall chattering at once
mankinali jatajatanato enjoy to chatter
parlaparlarina jatajatanato chatter away in opposition
patipatieli jatajatanaignorantly to gossip
jaura jatala kounable to make a speech
windrila jatalabefore telling
dantjumana jatamalinanot to use indecent language during an argument, to argue cautiously
jatamalinato quarrel, to argue, to wrangle
kantji jatamalinato fight a real (verbal) battle
kurukuru jatamalinato have a secret argument
mutulu jatamalinadefinitely to argue
parapara jatamalinato fight lustily
tajipaterina jatamalinaalmost to devour one another in a verbal battle
jatamanjimanjitype of wild cat
baku jatanato speak untruthfully; to speak as though it meant nothing
banki jatanato converse sideways
billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently]
dantjumana jatanato talk discreetly, without causing offence
jatanato speak, to talk, to say
jatana manabakangarranato chatter, gossip
jatana ngaparinato mean everybody, to exclude no one
jatana ngarinato speak to go down
jatana pararanato speak across
jatana tatanato urge to talk
jaura jatanato make a speech; to say some words
jaura jatanato speak; to utter words
jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly
jua jatanato speak in opposition to one another during the night
kalakalarina jatanato speak angrily
kalala jatanato speak in return, to contradict, to answer back
kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night
kindala jatanafor a dog to bark
koko jatanafor a hollow piece of wood to give off a sound
kulnulu jatanato be the sole speaker
kulnulu kulnulu jatanato talk repeatedly
kunti jatanafor mosquitoes to hum
kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet
malka jatanaprominent symbols; glaring [i.e. loud, gaudy] symbolic colours
manabakapirna jatanato tell, to speak loudly and fluently
manamiri jatanato state everything openly
mandikilla jatanafor waves to lap, lash
mandra jatanafor a stomach to rumble
manka jatanato say the opposite
mankamanka jatanato [make demands] (speak) from both sides
mankarli jatanato talk slowly; to speak with emphasis
marabakapirna jatanato speak very guickly; to whizz out the words
marda jatanafor a stone to ring, rattle
mauarli jatanahungrily to speak
milingeru jatanato be talking always
miri jatanato speak highly, to speak with a raised voice
mita jatanafor ground to thud
mudla jatanafor one's face to tell
muntjurunga jatanafor flies to buzz, for flies to hum
ngadani jatanato tell afterwards
ngandangandarina jatanato be unable to say
ngapa jatanafor water to murmurs ripple
ngapitja jatanato speak in one's dream
ngara jatanafor the heart to say
ngara jatanafor one's heart to tell
ngaru kura jatanato speak with a hoarse voice
ngaru pirna jatanato speak with a loud voice
ngopera jatanafirst to tell; first to announce
ngura mandrani jatanato talk in the middle of the camp
ngurungururina jatanato keep on speaking more firmly, more sharply, more loudly
ninjilbana jatanato speak very sharply
nintali jatanato talk in a shy manner
nurujeli jatanato talk fast
paja jatanafor a bird to talk, for a bird to make a noise
paja jatanafor birds to sing out
panki jatanato speak in a roundabout way; to speak figuratively; to speak ironically
panpari jatanato talk continually
parapara jatanato speak loudly
parawarana jatanato talk in a delirium
pilki jatanato speak differently
pingani jatanato speak to a troop of blood-avengers
pirrapinta jatanafor a [tribal] law instructor to speak
pita jatanafor a tree to sigh [in the wind]
talara jatanafor rain to swish [e.g. on the sand]
tali kunarku jatanato talk over top of a person, to interrupt or interject
talpani jatanato speak into someone's ear
tapibana jatanato encourage to stay
tidnamara jatanafor frogs to croak
tjautjau jatanato speak out of turn
tjika jatanato talk in a wrong way
tjutju jatanafor spiders etc. to emit a shrill sound
ulu jatanato speak straight out
warawararina jatanato be [too] shy to speak
warukati jatanafor emus to emit a [drumming] sound [from the throat]
watara jatanafor wind to whistle (or) howl
watawata jatanato tell freely, to tell intrepidly
wirpibana jatanato keep in check by talking
wokarani jatanato tell behind someone's back
wolja jatanaabout to tell
worku jatanato talk differently
jatanani kalakalarinato be annoyed over gossip (rumours)
jatantinato speak or call out after someone
jatijatibanato make someone talk
jatijiribanato speak on another's behalf
jatinganato give notice, [to give someone a piece of one's mind]
maraltja jatinganato inform, to let know, to instruct in passing
murtjana jatinganato give a hasty bit of one's mind in passing; to snarl at in passing
jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry
out
jauasmall type of [native] garlic onions
jauaplant with seed pods
jauafruit that [can be] eaten
jaua balupeeled onions
jaua baluribanato peel 'jaua' [bulbs]
jaua deribanato clean 'jaua' onions
jaua dia marranew 'jaua' patch
jaua kulikiricleanly-peeled 'jaua'
jaua kurlakarupeeled 'jaua'
jaua kutu mantralkanato keep a seed-cache in good condition
jaua marka wilkanato go out beyond a day's journey to dig up 'jaua'
jaua mulkanato pick out [wild] onions
jaua ngankanato produce small wild onions
jaua ngirkinafor grass to multiply
jaua ninjilbanato peel small [wild] onions
jaua paranafor 'jaua' to be available
jaua pirakanato pick out bulbs, to cull out bulbs
jaua pirnalot of 'jaua'
jaua pitipatch where [bulb] grows
jaua tajinato eat small onions
jaua talapeel of small 'jaua' onions
jaua tandra mulurusmall grains of 'jaua'
jaua tarauanato peel small [native] onions
jaua tatjanato dig up small onions [bulbs]
jaua wajina tandrafruit that [can be] eaten
jaua wajiwajinitype of tree
jaua wilkanato dig up small [native] onions
jaua womalaold [native] onions
jaua wonkanato enchant the [wild] onions
jauaja kapakaparaboss of wild onions
kangu jauanato spread perspiration
jauani kuterinato cast a magic spell over 'jaua' wild onions
jaupalalu[act of] spreading out
jaupalaluact of spreading out
jama jaupanato spread out a fishing-net
jaupanato spread out; to lay out, to stretch out; to disseminate
jaura jaupanato spread news; to disseminate information
kangu jaupanato spread out warmth
kanta jaupanato spread out grass, in order to lay eggs on it
narikanta jaupanato line [the interior of] a grave with grass
ngalara jaupanato spread out sand
ngalara ngurani jaupanato sprinkle sand inside a hut
pata jaupanato spread moist earth on top of a wurley
paua jaupanato spread out [edible] seed
poto jaupanato spread things out
punku jaupanato spread out flax
tara jaupanato spread out a rug
jaupanaterinato spread something out on one's own behalf
jaupanietjaspreader, disseminator
jaupanietjaspreader, disseminator
baku jaurafutile, meaningless words
burubani jaurawords that break up a marriage
danini jaurawords of farewell; parting words
danini-jauraparting words; words of farewell
dauadauani-jauraprohibition
dauadauani-jauraforbidding words
dauadauani-jauraforbidding words
jauraword; news
jaura balusmooth naked words
jaura balurinafor words to become smooth
jaura buljubuljuprovocative speech
jaura dakangandranato cast words aside
jaura datjanato stir up [past] remarks; to expose things that are half-forgotten
jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly
jaura dikalkanato bring back news
jaura dikalkanato bring back news
jaura dikanato say words
jaura dilpanato arouse words, to conjure up lots of words
jaura dukaranato search out words, to pick out words
jaura duldruwanato confuse a conversation
jaura duljaduljamanato twist one's words
jaura dunkabad words
jaura dunkawords or teachings from time immemorial
jaura jakalkanato investigate information
jaura jakalkanato enquire after news
jaura jatala kounable to make a speech
jaura jatanato make a speech; to say some words
jaura jatanato speak; to utter words
jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly
jaura jaupanato spread news; to disseminate information
jaura jelawords in common
jaura jeninato reject news, to reject information
jaura jerra padakanato take news yonder
jaura jigleriquick, speedy news
jaura jinpanato send, forward news
jaura kaldruforceful words
jaura kalikalibanato reject somebody's words
jaura kalinato wipe out words
jaura kampanato collect words
jaura kantikantinato dust out words
jaura kantiterinato pour out words
jaura kantjihonest words
jaura kantjirinafor words to come forth
jaura karitjimalkanato twist, distort words
jaura karitjinaroundabout news
jaura karlibananot to accept words
jaura kaukaucurious for information
jaura kaukaubanato relate news
jaura kidniljurkavery juicy words
jaura kiririnato learn rules and regulations; to rehearse rules and regulations
jaura kudinafor news to remain suppressed, for information to remain suppressed
jaura kulnoone word
jaura kurahoarse words
jaura kuranato make a definite statement; to stipulate; to leave word
jaura kuranato come to a decision
jaura kuranafirmly to establish [certain information]
jaura kurirbisecret news, secret information
jaura kurirpisecret words
jaura kurlatrue words
jaura kurukurusecret information
jaura kutibanato keep a message secret
jaura kutibana nandranato silence someone by killing him
jaura kutikutiriambiguous words
jaura madlentjibad words
jaura mamanato take back words that were given away, to rescind a promise
jaura maninato bring news
jaura maninato receive news, information
jaura manjukind, gratifying words
jaura mankaother words
jaura mankanews for elsewhere
jaura mankamankawords from this side and words from that side
jaura mankanafor news (words) to spread
jaura mankarinato turn away news
jaura mankibanato share one's conversation
jaura mantralkanato hold fast to [certain] words
jaura mapanato collect, gather news
jaura mapibanato go and bring news
jaura marapumany words
jaura marapumany words; gossip
jaura marranew words
jaura matiweighty words
jaura mati ngankanato make the words impressive, important
jaura milamilanot stimulating or exciting words
jaura miliri ngananafor words to get small
jaura miliri ngankanato make words small
jaura milkilato be aware of a rumour
jaura miltjamiltjatender words, gentle words, [polite] words
jaura mindrimindrinafor news to flow in from all directions
jaura mindrinafor news (or an event) soon (quickly) to become widely known
jaura mintjimaribanato renew words
jaura miribanato raise one's voice
jaura miririnafor words to assume importance
jaura mitirito be of varied opinions
jaura mokuword bone
jaura mokurinafor words to become dry
jaura morla ngumuwords more good
jaura morlalutrue words, honest words; the truth
jaura morlaludefinite information
jaura morlaludefinite information
jaura mulkanato choose one's words
jaura muluruwords of little importance
jaura murlapeaceful news, peace information
jaura mutulutrue words
jaura najinajibanato deliberate upon, to discuss news
jaura nampanato bury one's words
jaura nanganato pour out words, to speak out
jaura nangaterinato empty oneself of words
jaura natanato check one's words; to reserve one's speech
jaura ngadaiapakarulater dispatched news [or information]
jaura ngamalkanato have news
jaura ngamalkana[to hold onto the information]; not to surrender the information
jaura ngamparawords of a hollow piece of wood
jaura ngandaraextent of news
jaura ngankamalinato confer with one another
jaura ngantjanato want information
jaura ngapuwithout a word
jaura ngaranato hear words
jaura ngaribanato draw attention to news
jaura ngarilkanato carry down news
jaura ngarinaludeep words
jaura ngirkinafor words to multiply
jaura ngokanato add a word
jaura ngopera first word; first news
jaura ngudanato spread news (words) to tell others
jaura ngujamanato understand a language
jaura ngukingukibanato add some remarks; to add one's affirmative opinion
jaura ngumugood, nice words
jaura ngumugood news
jaura ngumurinafor words to improve
jaura ngundrala ngirangirarinaalways to be pondering over the same news
jaura ngundranato ponder [certain] words; to reflect on [certain] news
jaura ngundranato consider, ponder the words
jaura ngundrijirbanato reflect on what someone else has said
jaura nguntjamanato be familiar with the words
jaura nguratrue, honest, right words
jaura nguralicontinually to have something to say
jaura ngurusignificant words, news
jaura ngurungurusharp, hard words
jaura njinjarucontradictory news
jaura nururinato quicken one'swords; to talk faster
jaura padakaterinato go along with one's own ideas
jaura padakaterinato pass on one's own remarks (or news); to take away one's own ideas
jaura pajirilong speech
jaura paka pilkiwords of a different nature
jaura pakinafor words to burst forth
jaura palangandranato divulge information
jaura palaraclear, straightforward remarks
jaura palaraniundisguised words
jaura paldrinafor words to multiply
jaura palinafor news, information to die
jaura palpasome words
jaura paniwithout a word; not a word
jaura paniwithout a word
jaura paniribanato make fewer words
jaura pankiwayside gossip
jaura pantjinato develop into rumour
jaura paparinafor words to grow louder and louder
jaura paranafor there to be news; for a rumour to exist
jaura pararafull of words
jaura pararaterinato carry news across oneself
jaura parlaobscene words
jaura parlaparlawords that don't impress
jaura parliempty words
jaura parumanato spread word
jaura paruparurumours everywhere
jaura paruparuribanato spread words
jaura paruparurinafor news (words), reports or rumours to spread
jaura patanato remember the words
jaura pilkiother words
jaura pilkianother language
jaura pilkirinafor words to undergo a change
jaura piltjarudissipated words
jaura piltjarurinafor words to spread, for information to spread, for news to spread
jaura pinpitaranafor words to rebound
jaura pirnaweighty, important words
jaura pirnaribanato spread news further afield
jaura pitistarting-point of a rumour or of news
jaura prantjalkuclear, obvious words
jaura pratjanaall words
jaura pudlamandrudeceitful words, double-tongued words
jaura pundupunduoutdated news, words
jaura punmanato hide words
jaura puntibana[to disseminate news]
jaura puntinafor news to spread
jaura puranato fragment words
jaura puribanato utter the words freely; [to make a frank statement]
jaura puribanato cast words on someone
jaura putukusuperabundant information
jaura talpanews leaf
jaura tandranato leave information behind
jaura tankanato add some more remarks (words)
jaura tapaljulies that have been spread around
jaura tapinafor a rumour to cease
jaura taranafor words to arise
jaura tarauanato broadcast news this way and that
jaura taribanahurriedly to send away word
jaura tatanato dispatch news
jaura taururibanato stifle, to suppress words
jaura tida[deep] verbal incision
jaura tidatidacontradictory words
jaura tikalkanato bring back news
jaura tinkaripublic remarks
jaura tinkaririnafor words to become obvious
jaura tintanato forget words
jaura tintjanato give no heed to words [of advice]
jaura tiriangry words
jaura tiringanato forward information on
jaura tiwicurt remark
jaura tjankapeace-loving words
jaura tjautjaucontradictory news, contradictory information
jaura tjautjau ngankanato twist words around
jaura tjerkarasharp biting words
jaura tjikawrong words
jaura tjilauanato mince words
jaura tjirinafor words to become misconstrued
jaura tokurear side of words
jaura toku mandrutwo rear sides of words
jaura tokuni mirifresh news on the back of the other [news]
jaura tulastrange words; strange language
jaura uluhonest words, fair words, just words
jaura ulurinafor words to turn out right
jaura wakawords of little significance
jaura walpanato cover up words
jaura waltanato carry words away
jaura wapalkanato broadcast news
jaura wapanafor words to get twisted
jaura warapanato utter [certain] words
jaura warluindefinite news, [only] half-intelligible news
jaura warulawords from olden days
jaura warupotoall the words side-by-side
jaura wilparinato recall words
jaura winpanato investigate remarks
jaura wiralkanato divulge news
jaura wirarinafor rumours to be going around
jaura wirdilong speech
jaura wiringanato pass by with information (news)
jaura wokaralkanato bring news
jaura wokaranafor news to turn up
jaura wokaribanato intercept news
jaura wokarinato run out of words
jaura wolaraspate of words
jaura woninafor a rumour to start up
jaura wonjurawords of mediocre importance
jaura wonkidefinite words, precise words
jaura wontapassing news, information
jaura wontinato look for news
jaura woranato give information
jaura woranganato query a rumour [or report]
jaura woraranato leave word behind, to leave news behind
jaura wordufew words
jaura worduconcise abrupt words
jaura woritanews from far away
jaura wuldrufew words
jaura wulucertain words
jaura wutjulong speech, conversation
jedibani jauradeceptive words
jutju jauratrade discussions; [business jargon]
kalabani jauraresponding information
kana jaurawords of people
kindala jaurabellowing of dogs
kuma jauranews of someone's death
kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet
manabakapirnali jaura kaukaubanato relate news fluently
maramanjujeli jaura ngankamalinato confer or deliberate with one another in peace
mudla wariwarini jaurato be of divided opinion
muntju jaurahumming of flies
mura jaurainformation [to say] that a sacred ceremony is going to be performed
nari jauranews of a death; information that someone has died
ngarimata jauranews of a flood
nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel
paja jauracrying of birds, screeching of birds
patipatieli jaura wapalkanato carry out something contrary to instructions
pinga jauranews that a troop of blood-avengers is on the way
pirrapinta jaurawords of the [tribal] law instructors
wapani jauranews of (someone's) wanting to go
windri jauraonly words
jauraetjaspeaker, spokesman
jauraia kampanato gather [the people] together for some news
jauraia karkamalinato summon one another together to hear news
jaurala mujarinafor a speaker to stop
jaurala ngundraterinato think of an informer
jaurali dakanato stimulate; to aggravate; to prod; to tease
jaurali dakanaverbally to hit home (or) to touch the sore spot
jaurali danganato draw attention to (certain) danger
jaurali dilpanato incite; to urge
jaurali duriduribanato speak in such a way that everybody is satisfied
jaurali jertapaterinato defy a [certain] word
jaurali jinkinato give because of encouraging words
jaurali kalalu ngankanato cry down with words
jaurali kaparinaverbally to hard press
jaurali karakaranato touch or grasp by word, to hear a rumour
jaurali katibanato cool down with words, to pacify with words
jaurali katukaturinato grow stronger in [the use of] words
jaurali ketjaketjanato suffer from words that have been spoken
jaurali kimarinato be brimful of words
jaurali kipanato give a verbal prod
jaurali kudnakutibanato cover over with words
jaurali kurukurubanaverbally to admonish
jaurali makumaniterinato brag about oneself; to display verbal zeal
jaurali manju ngankanaby one's words to put in a friendly (peaceful) mood
jaurali manamirifull of words
jaurali mankaribanato advice caution
jaurali marangokanato offer verbal support; to encourage
jaurali mararibanato urge on by word of mouth
jaurali milkitjenmipanaverbally to open somebody's eyes
jaurali murtjanaverbally [or figuratively] to boil over; verbally to tear the hearts of one's listeners
to shreds
jaurali nandranato strike with words
jaurali nandranato beat with words, to convince; to persuade; to cry louder than
jaurali nandranato beat with words
jaurali ngapu ngankanato put to silence with words
jaurali ngarlarinato feel comforted by talking to oneself
jaurali ngarungaruparibanato terrify with information (words)
jaurali ngaruparibanato startle with news
jaurali ngirkibanato ridicule in so many words
jaurali ngukingukibanaterinato accumulate more for oneself by means of talking
jaurali pakinato break forth in words
jaurali pankipankinato pride oneself above others in the matter of speech
jaurali pankipankinato be proud of one's words
jaurali patijiritjibanafor news to cause alarm
jaurali patipatibaterinato avail oneself of words
jaurali pirimaribanaby [force of] words to lead people to a two-fold opinion
jaurali puldrurinato break forth in words
jaurali pururu ngananato be full of words to the point of bursting
jaurali tiri ngankanato make angry by what one says
kana jaurali piltjaruribanathrough one's words to cause people to disperse
jaurandru marakana taranato crawl out of words
jaurani dukaterinato ride on the back of somebody's words
jaurani gilbarinato ignore what is said
jaurani kalkanato wait for news
jaurani karlapankarinato reject an invitation
jaurani kintjakintjabored by words
jaurani ko[ignorant of] news
jaurani konot to be aware of a rumour
jaurani korinato forget news
jaurani kurutaranato forget news
jaurani kuterinato be sick of [so] much talk
jaurani mandrakaurajealous over a conversation
jaurani mangapunkoignorant of words
jaurani manjamanjarinato tremble at news
jaurani mankinato be delighted at news
jaurani manngarinato feel ashamed over somebody's remarks
jaurani matantarinato stick to one's word
jaurani mauarlilongingly waiting for news
jaurani munkurarinato grow quiet within, as the result of a speech
jaurani munkuruto be lost in contemplation over certain words, to be rather quiet
jaurani ngaruparanato be surprised or startled at news
jaurani ngatjinato beg for news
jaurani ngujarinato linger over discussions
jaurani nirinirimankanato be shocked by news (words)
jaurani njinjaru ngananato hold onto one's words
jaurani pankinato obey words
jaurani parawaranato become confused over words
jaurani pariparinato be on the lookout for news
jaurani patipatiignorant of [the meaning of] words
jaurani taururinato grow silent at news; to quieten down at words of the [tribal] instructors
jaurani wadlietjaverbal peacemaker
jaurani wirinato go in among the words
jaurani wodakanato listen to the words in silence
jaurani wurburuanxious before [receiving] news
jaurantowith some news, with information
jaurapatawithout a word
jaureli pururu ngankanato fill with words
jedibalalutelling lies; [the habit of] lying
jedibanato belie; to deceive
jedibanaterinato deceive someone for one's personal advantage
jedibani jauradeceptive words
putu jedibanifalsified goods
jedikantjiliar
jedila tikanato turn back in order to tell lies
jedila wondawondanato tell someone to tell lies
baku jedinato lie in jest
jedinato tell a lie
jedina wirinato come along with lies
kana jedinato lie to people
kulnulu kulnulu jedinato tell lies again and again
ngantini jedinato lie about meat
ngapani jedinato tell lies about [a supply of] water
marali jekibanato query with [a gesture of] the hand
parapara jekibanato ask continuously
jaura jelawords in common
jelatogether; in close company
jela jatajatanaall chattering at once
jela jindranato cry together
jela jinpanato send together
jela ngamanato sit side by side
kanani jelain company with [other] people
kanta marra jelatogether with newly-grown grass
manu jelaunanimous of one mind
maua jelaall together hungry
ngaru jelacombined voices
ngaru jelaall together as one voice
punga jelawurleys one alongside the other
tiri jelaall together angry
windrila jela ngamalabefore sitting down together
wolkareli jela ngamalajoyfully to sit down together as friends
jelali ngankanato do things together; to work hand-in-hand; to co-operate
jelalu[all] together, without exception
jelaniwato some place
jelaribalalu[act of] coming together
jelaribanato put (something) together; to mix (something) together
jelarinato come together
jelauasomewhere
jelauandrufrom somewhere
billi-jelbiedge of a string-bag
buturu-jelbibeginning of a dust-storm
dako-jelbiend of sandhills
jama-jelbiend of a fishing net
jelbiedge; seam, hem; end
kalka-jelbiverge of night
kana-jelbiend of people
kanta jelbi dankanato come across a green oasis
kati-jelbiend of a garment
katu-jelbiend of a windbreak
kilpa-jelbiend of the cold weather; end of winter
kilpa-jelbiverge of winter or cold weather
Kunari-jelbiedge of Cooper Creek
makamba-jelbiextent of a large conflagration
manjura-jelbilimit of 'manjura'
marda-jelbiedge of stony plains
miljaru jelbiverge of night
mita-kamaneli-jelbiextent of friendly territory
muntja-jelbipoint of sickness
ngalpuru-jelbiverge of darkness
ngara-jelbilimit of water
ngura-jelbiboundary of a camp
palto-jelbiend of a road, end of a track
para-jelbiend of hair, hair tip
paratara-jelbiedge of a plain
pitaru-jelbiextent of drought
poto-jelbitrading border
poto-jelbiend of things
punga-jelbiedge of wurley
tarli jelbitip of the tongue
tidna-jelbiextent of footprints
woldra-jelbibeginning or end of summer
wondiri-jelbiedge of a boundary
dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine
kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence
moku jeli palinato die from bone-[pointing]; to die as the result of sorcery
pungarla-jeliextent of shade
kana jeljujeljuhypocrite
ngulku jeljujeljuto have a wide mouth
Jelkabalubalunaname of ancestral being
jelkaracertain [type of] string around the neck
jelkara widmanato hang a decoration around the neck
Jeltjaniname of dog of 'muramura'
Jeltjaniname of ancestral being
jendrangundrujatherefore; for that reason; on that account
jendrangutaonce; in those days; once upon a time
jendraniatherefore for that reason
jeniasuch
jenibalalu[act of] leaning up against
muna jenilaequal to one another in size
jenildramatalikewise; in like manner; in the same way
jeniluhere as there
jaura jeninato reject news, to reject information
jeninato hang on securely; to lean [firmly] against
jenina turaranato sleep cramped up together
kana jeninato hang onto a person securely
manu jeninato hold firmly to one's opinion over against others
muna jeninato push one's chest away
narini jeninato help bury a dead man
ngara jeninato press against the heart
ngura jeninato erect one's wurley close to camp
poto jeninato refuse things, to reject things
turu jeninato approach a fire
watarani jeninato lean firmly against the wind
jeninietjaone who leans up against
jeniparasame, identical
jeniterinato hang onto something securely
buka jenpanato withhold food
jenpananot to take into consideration; to keep, to hold back, to withhold (something); not
to give anything
jinka jenpananot to give any string
marda jenpanato withhold a millstone
mura jenpanato withhold one's ceremonial [or totemic] song
nari jenpanato prevent from killing
nganti jenpanato withhold meat
ngapa jenpananot to give any water
paru jenpanato withhold [some] fish
paru jenpananot to give any fish; not to allow to fish
pitjiri jenpananot to give any chewing tobacco
poto jenpanato withhold [some] things
jerathis way, in this direction
jera padakanato bring here, hither
jera punpanato come in this direction, to step in this direction
jera wokarahalf-way here
widla jera padakanato [go and] fetch a woman
jeranguntjaone who comes this way
jerankarion the other side
kajiri jerankarion the other side of the creek
panto jerankarion the other side of the lake
dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang
kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang
mangatandra marda jerihead as hard as a stone
manu mita jericharacter comparable to the ground
mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide
paltu kirra jeri(crooked) track like a boomerang
tula jeristrange-like
winkara ngakana talara jerifor 'winkara' edible plants to fall down like rain
jeribakalike; similar to; resembling
kana jeribakalike a man
kupa jeribakalike a child
nariwonpa jeribakalike a grave-mound
ngapa jeribakalike water
ngaperi jeribakalike [his or her] father
tataru jeribakalike fog
tula jeribakalike a stranger
widla jeribakalike a woman
jeribakalaone who resembles
jeribakarinato become like; to resemble
jerita wonkanato enchant people [with yaws]
jeritali palinato die of sores (or) yaws
jerkalaneck
jerkala mantranato hold the throat tight
jerkala muntjasore neck
jerkala ngumustrong throat
jerkala patanato grab by the neck
jerkala tepihealthy neck
jerkala terkanafor one's neck to stand
jerkala tidarecess of the neck
jerkala tiltjaneck muscles; two glands
jerkala wapanato twist one's neck
jerkala wutjulong skinny neck
jerkilalu[act of] burning
ditji jerkinafor the sun to burn
jerkinato burn
kanta jerkinafor grass to burn
karku jerkinato burn ochre
mana jerkinato burn one's mouth
mangatandra jerkinafor one's head to be on fire
manu jerkinafor the temperament to be burning
manu jerkinafor ones' emotions to be on fire
mara jerkinato burn one's hand
mita jerkinafor ground to be burning
mudla jerkinafor one's face to be on fire
nganti jerkinafor meat to burn
ngara jerkinafor the heart to burn
ngara jerkinafor one's heart to burn
palku jerkinafor one's body to be on fire
parapara jerkinato burn fiercely
poto jerkinafor things to burn
punga jerkinafor a wurley to burn [down]
tidna jerkinafor one's feet to burn
tudna jerkinato burn lime, to burn gypsum
turu jerkinafor a fire to burn
turu manabakangarrana jerkinafor a fire to crackle
turujeli jerkina maritjinato emit cries of pain at being scorched (burnt) by the fire
punga jerkinani kalupakinato experience a sense of shock, when a wurley catches alight
jerkinaterinaon one's own behalf to set fire to something
jerkinietjaburner, fire-lighter
jaura jerra padakanato take news yonder
jerrathere; in that direction
jerra kampanato collect there
jerra najinato look that way, in that direction
jerra ngadatikanato return that way, in that direction
jerra ngamanato sit down [or camp] over there
jerra padakanato take there, thither
jerra palinato die there
jerra punpanato go in that direction, to step in that direction
jerra waltanato carry in that direction
jerra wapanato go in that direction
jerra wokarahalf-way there
jerra wonkanato sing there
jerraguntjaone who stays away
palpa jerranguntjaseveral [people] who are absent, who always stay away
jerratokuon the other side; on the opposite side
jerratokuother side of a lake; opposite bank
jerratoku dilkaprickles on the other side
jerratoku nari[to have] died on the other side
jerratoku ngamanato sit [or camp] on the other side
jerratoku nguracamp on the other side
jerratoku wirarinato walk about on the other side
jertabalalu[act of] relying on oneself
delkina jertapaterinato oppose the suggestions, proposals, plans
japanguru jertapaterinafearlessly to stand in the way (or) interpose
jaurali jertapaterinato defy a [certain] word
jertapaterinato rely upon something; to interpose, to stand in the way of someone's will
jertapaterina bakunato go on digging
jertapaterina ngamanato remain in spite of danger
jertapaterina wapanato go in spite of danger
jertapaterina wondiri ngankanadefiantly to close off the boundary
mardanto jertapaterinato rely on one's millstone
mati waltana jertapaterinato bid defiance to anything heavy or weighty
mili wolarali jertapaterinato object because of the many servants
mita kamanelini jertapaterinato defy one's traditional country; not to let oneself be driven from it
murani jertapaterinato brace oneself against a [lengthy] ritual ceremony
nejieli jertapaterinato rely on one's elder brother
ngapani jertapaterinato swim against the stream
noajeli jertapaterinato intercede on a wife's behalf
pirrali jertapaterinato oppose, interpose with [the aid of] a shield
pitali jertapaterinato withstand, resist with the spear
potuni jertapaterinato be defiant regarding [certain] articles; not to give them up
punga ngumujeli jertapaterinato resist (the rain) by means of a well-built (good) wurley
tirieli jertapaterinaangrily to interpose
tirila jertapaterinato oppose, object to the fighting
widlanto jertapaterinanot to be scared in the company of one's wife
woldrani jertapaterinato brace oneself against the heat
jertapaterinaterinato rely on oneself
jertapaterinietjaone who is obstinate, one who is defiant
jerto morlasatisfied more
jerto ngankanato satisfy, to satiate
jerto paninothing to eat
jerto pantjinato feel satisfied
jerto patanato describe country as satisfying
jerto pirnavery satisfied
jerto wirarinato walk around [very] satisfied
manu jertocontented nature
ngura jertosatisfied camp
pratjana jertoeverybody satisfied
jeru wakasmall flame
jerujathus; in this way; in this manner
jeruja ngankanato do it like this
jeruja turaranato sleep this way
jeruja wapanato go like this
kana jerujerulively man, active man
jerujeruwana
jerulualways like that
jeruniaso long; as long as that
jeruntjaso many
jeruntjaiajeraso many in that direction
jeruntjaiajerraso many in this direction
jetja wakafew words
jidipintadowny feathers of an eagle; fast-moving washed-out rain clouds
jidnatype of lizard
jidna
jidnakurlayou for sure
jidninguntjayou are the one; the better one
jaura jigleriquick, speedy news
jigliribusy; industrious; quick
jiglirilaludiligence; industry
jiglirinato become busy, to become industrious
jikaplant with seed pods
jikafruit that [can be] eaten
jika tajinato eat a type of fruit
jikalalu[act of] squeezing out
jikanato dip into (water), to plunge into (water); to press, to squeeze
pua jikanato squeeze out pus
jikauratype of weasel
jikaurawild [or native] cat
jikaura
jikaura pirkinato scare children with fire-brands
jikaura wirarinato wander around without a brother
jilderafoam on the water; white clouds
jildiniwag, clown, buffoon
jildini pirkinato play not always [able] to hear; [to play the clown, to play a tomfool]
kana jildiniclown
jindalakiparani
jindilalunodding of the head
jindinato nod; to drop one's head
jindina ngarinato nod with the head
jindinga puntinawhen a 'wiljaru' leaves [the camp]
jindinietjanodder, one who droops his head
jindralalucrying
baku jindranato cry without reason
daturu jindranato keep wailing in one monotonous tone
jela jindranato cry together
jindranato cry, to thunder
jindrana miltjamiltjarinacontinually to cry
jindrana ngarinato sit down and cry
kupa wokarani jindranafor a child to cry on one's neck
ngaurongaurojeli jindranato weep out of grief
panpari jindranato cry continually
talara jindranafor thunder to roll; for it to thunder
tjika jindranato cry for the wrong person
warlu jindranato hear thunder in the distance
wolkareli jindranawistfully to cry
jindranaterinato cry for one's own sake
jindri pirnaloud howling (or) wailing
jindri tjautjau ngankanato forbid wailing
jindri ngukingukibanato add one's tears
jindri panirinafor shouting [or wailing] to subside
jindri parlaparlainsensitive to gossip
jindri parlisubsiding weeping and wailing
jindri puldrurinafor wailing to break out
jindri tapinafor crying, wailing to cease
jindri taururinafor wailing to subside
jindri wonjurathunder that has half died away
jindrili kulkaterinato save oneself by crying
jindrinietjaone who cries, weeps
jindripata ngamalasitting down without weeping and wailing
milki jindririwatery eye
jiniyou
jinkastring
jinka dantopliant string
jinka jenpananot to give any string
jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string
jinka kamanato withhold string
jinka kudna kutibanato send away for a length of time one who has been circumcised
jinka kumaball of hairstring
jinka kurijiribanato save up string
jinka malkamalkavariegated string
jinka manduribanato tie string together into a knot
jinka matithick string
jinka mokubundle of string
jinka murabiggest bundle of string
jinka ngankanato twist into string [or yarn]
jinka ngantjanato like [some] string
jinka ngiringiritangled [piece of] string
jinka ngokanato add onto a string
jinka ngudanato stretch out a string
jinka nguraribanato stretch a [human hair] string
jinka ngurungurustrong string
jinka pajirilong [piece of] string
jinka pajiriribanato lengthen a string
jinka pakibanato tie a [piece of] string around
jinka palpaonly a little string
jinka paltostring [trade] route
jinka paniwithout string
jinka parumanato pull out a string
jinka patanato grab [a piece of] string
jinka pintaknot on a string
jinka pirkinato play string games
jinka pirnalarge bundle of string; long [piece of] string
jinka pudlamandrudouble thread, double string
jinka punmanato roll up [a bundle of] string
jinka pururuthickly-rolled hank of [human hair] string
jinka tandranato pile up string; to collect more string
jinka tepinew string
jinka tidathin [hair] string
jinka tjilpiknots in a string
jinka turpanato wind [or make] into string
jinka wakalittle string
jinka waltanato carry string on top of one's head
jinka warulastring from olden days
jinka warupotoentire string
jinka wikanato shred twisted string
jinka wirdilong [piece of] string
jinka wiribanato paint the string [with ochre]
jinka witjinato let string dry out
jinka wokaribanato tear off string
jinka wokarinafor string to tear off
jinka wondrabig (fat) roll of string
jinka wontinato look for [some] string
jinka woranato tie string around
jinka workamandranato tie string into knots; to tangle it up
jinka-kangusweat-girdle
punku-jinka muruwanato smooth out flaxen threads
jinkaia ngamihook by means of which hair is spun into thread
jinkajinkatype of plant
jinkali dijanato fell with string, to slay with a piece of string
jinkali nandranato hit with string
jinkali nandranato beat with [a piece of] string
jinkani milkirinato begrudge [someone the possession of] his string
jinkani ngirangirarinaalways to be spinning (or twisting) thread
jinkani tjampatjampanato beg for string
noa jinkaniyour spouse
putu jinkaniyour belongings
jinkarinato become string
jinkawirini wapanato travel on a string
jinkila ngundranato think of giving
warawararina jinkilato be undecided whether to give
jinkilalu[act of] giving
jinkimalila kalabanato give a positive reply during bartering [of goods]
dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately
dantjumana poto jinkimalinato deal fairly; to trade honestly
jinkimalina mankamankato exchange articles of trade whilst sitting opposite each other
kalkani poto jinkimalinarecently things back and forth to have given
noa jinkimalinato give each other marriage partners
putu jinkimalinato barter goods, to exchange goods
tjautjau jinkimalinato exchange [articles of trade] irregularly
ulu jinkimalinato exchange properly
bakujeli jinkinato give, to present gratuitously
buka jinkina ngarinato hand down food
buljubuljujeli jinkinato give away in a spirit of anger
dantjumana jinkina taralkanato hand up carefully to one another
jaurali jinkinato give because of encouraging words
jinkinato give
jinkina ngarinato hand down
jinkina pararanato hand over
jinkina tankanato give still more
jinkina tapibanato give (someone something) to induce (him) to stay
jinkina tatanato urge to give
kalala jinkinato give in exchange
kalumiltjamiltjarinali jinkinato be charitable, to give out of sympathy
karuwarli turumanja jinkinato give the uninitiate a firestick
ketjaketjana jinkinato cause pain, to bring about suffering
kulkungana jinkinato miss out on someone
kurukutukutujeli noa jinkinaquietly [or secretly] to give a man or woman in marriage, without having made it publicly
known
malka jinkinato give signs
manawalkurali jinkinasecretly to give
mangapunkujeli jinkinato give away unknowingly
manjujeli jinkinato give freely and cheerfully
manka jinkinanot to give to one to whom (some)thing was promised
marali jinkinato hand over, to give
marawarpina jinkinato extend a hand to give
milingeru jinkinato be giving always
milkieli malka jinkinato gesture with the eyes, to wink
minakulno mara jinkinato place something into [another's] hand
moku jinkinato point the bone
mudana jinkina tatanato cease to give to push back
muntja jinkinato give illness, to infect with illness
murla jinkinato offer peace
murlali jinkinato give kindly and willingly
nari jinkina ngarinato hand down a dead man
ngadani jinkinato give later
ngandangandarina jinkinato be unable to give
ngaruparibana jinkinato give a person something at which he is surprised
ngujara jinkinato give instruction
ngulkuieli jinkinato indicate by secret means; to betray
noa jinkinato give a marriage partner
nuru jinkinato give quickly
putu jinkinato give, hand things over
tandrana jinkinato give (something) and put (it) down
tinkari jinkinaopenly to give
tinkari pirranguru jinkinaopenly to give a de facto wife
tirieli moku jinkinato hand over a [magic] bone in anger
tjautjau jinkinato give by mistake
tjika jinkinato give away by mistake
tjuru jinkinato impart understanding
walkurali jinkinaquietly to whisper and hand over
wolja jinkinasoon to give
wolkareli jinkinalovingly to give
wondawondana jinkinato select what one would like to give
mankara jinkinali ngukingukibanaterinato accumulate more personal possessions by giving away one's daughters [in marriage]
jinkinietjagiver
doku jinkiterina wapanato leave with one's hands behind one's back
jinkiterinato give oneself; to surrender oneself
jinpalalu[act of] sending
jaura jinpanato send, forward news
jela jinpanato send together
jinpanato send [away]; to send to a [certain] place
jinpana ngarinato send to go down, to send away
jinpana tatanato urge to hurry away
kakara jinpanapositively to send
kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences
kana katukatu jinpanato send a healthy man
mankamanka jinpanato send out in all directions
paja jinpanato chase birds away, to scare birds away, to enchant birds
talara jinpanato drive away rein
walkurali jinpanaquietly to send
jinpanaterinato send something in one's own interests
jinpanietjasender
jirangalean; meagre; withered
kana jirangathin, skinny man
jirangarinato grow lean; to lose physical condition
jirauathreshing floor
jiraua darpanato sweep the threshing-floor
manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together
dalpawonki jiribanato whisper into each other's ear; to disturb each other; to hard-press each other,
etc
jirijiriconfused (in the head); mentally disturbed
jirijiri morlavery bewildered, very confused
jirijiri pirkinato play at being silly, delirious
jirijiri wirarinato wander about in confusion
kana jirijiricrazy man; idiot
kana jirijiriinsane or mentally deranged
people
mangatandra jirijiriconfused or delirious mind (head)
jirijiribalalu[act of] commanding
manawalkurali jirijiribamalinaquietly to encourage one another as to what to do
jirijiribanato order, command
kanali jirijiribanato command people [or men]
kupani jirijiribanato command (or) instruct children
pitarali jirijiribanadictated by drought
jirijiririnato become delirious, to become confused
talara palku kant jirinafor rain clouds to come up
Jiripitjinaname of dog of 'muramura'
jama pa jiriribanato lengthen a fishing-net
jiritjibalalu[act of] awakening; [the act of] erecting
jiritjibanato arouse wake up; to set up; to erect
jiritjibanaterinato set something up for one's own benefit
jiritjibanietjarebel, insurgent
burka jiritjinafor emotions to get up
dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work
dantjumana jiritjinato get up, to stand up cautiously
jiritjinato get up; to rise
jiritjina taranato rise; to sit upright
kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first
kanta jiritjinafor grass to come up
katukatu jiritjinato get up early
kilpani jiritjinato get up in the cold weather
mandikilla jiritjinafor waves to move [up and down]
mauarli jiritjinato be hungry on getting up
milja jiritjinato get up and abstain [from food]
mukandru jiritjinato rise from sleep
muntjandru jiritjinato get up from one's sick [bed]
ngumu jiritjinato rise in good health
nuru jiritjinato stand quickly, to get up quickly
paja jiritjinafor birds to awake
palku jiritjinafor one's body to rise
paparina jiritjinato make the first move to get up
pilpa jiritjinato lift up the forehead
tiri jiritjinato raise oneself in anger
tjutju jiritjinafor snakes to wake up (or) become aroused
wonina jiritjinato start getting up
jitja warapanato converse with one another on the way
jua jatanato speak in opposition to one another during the night
jua ngurashouting, tumult all the time
kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night
juajuanganato howl, to wail
juajuanganaterinato howl and wail in one's own interests
juajuanihowling; wailing
juanato creep along slowly, to crawl along slowly
juaristout person, corpulent person
kana juarifat man
judalizard hole
juditjisecretive affair; secret thing
judlakurlayou two for sure
judlantitype of plant
judlantingakatype of plant
kalkani ngaiani paru jukana paraiarecently we went fishing
markali paru jukanato stay out of doors for the night during a fish drive
ngapa jukarispring-water
ngapa jukari kaldrisalt spring
ngapa jukari karpakarpaspring where water wells up out of the ground at various points
jukatismoke
jukuthin wood
juku japinato kindle [some] light undergrowth
juku wiriwirinafor a small shrub (bush) to flare up
julantiedible plant
julantiplant with seed pods
julantitype of tree
julantifruit that [can be] eaten
julanti
julanti ja dankakaldri dapanato eat 'julanti' and 'dankakaldri'
julanti murushrivelled up half-dried 'julanti' plants (grass)
julanti tajinato eat 'julanti' type of plant
manjujeli juldra wokaranato arrive unexpectedly. At the same time, however, [the expression] indicates that
one is pleased at the arrival
juljujulju
julkanato swallow, to devour, to gulp down
julkana ngarinato swallow; to swallow the wrong way
katjirimana julkanagluttonously to devour and swallow
ngaltja julkanato swallow one's sputum
julku wordu[small flooding of a creek]
julkumitipubic covering for women
jundra ngankanato send away
jundruyou
woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him
whilst searching?
jundrukurlayou certainly
junga kanpucushion sound
junga manamirifull waterbag
junga manamirifull water-bag
junga mulurusmall water-bag
junga nandranato beat a bag
junga ngoperafirst to beat time with hand-cushions
junga pakinafor a skin-waterbag to burst
junga tepiunpunctured waterbag
junga wapalkanato take along a water-bag
ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag
ngapa-junga karlaempty waterbag
jungantatype of plant
jungantaplant with seed pods
jungantatype of seed
jungantafruit that [can be] eaten
junganta
junkaangry; vexed; irritable; easily provoked
junka duldruwanato mix dissatisfaction, to be mutually discontented
junka pantjinato become surly, to become disgruntled
junka pirnavery vexed, very angry
junka puldrurinafor one's anger to break forth
junka purinato tend to get angry, to incline to get angry
junka terkanato stand annoyed
junka tikanato come back in a huff
junka walkinapeevishly to tear oneself loose
marakarla junka pantjinaas poor, to grow dissatisfied,
pratjana junkaeverybody annoyed, upset
junkaetjaone who is vexed (or) easily annoyed
junkalaluanger; vexation
junkali karkarkanaangrily to entice away
junkali ngukingukibanaterinato extort more for oneself by getting angry
kana junkapanifriendly man, agreeable fellow
kana junkapirnapeevish man, sulky man, disagreeable fellow
junkarinato get annoyed, to get upset; to become irritable
kalala junkarinato take turns in getting angry
mauarli junkarinato become irritable for having received nothing to eat
jupalalu[act of] torturing
jupanato torture, to annoy; to hard press, to belabour
murali wokara jupanato accompany with a ceremonial [or totemic] song
kana jupaniquarrelsome man
jupanietjatorturer, tormentor
jura manjufeverless [veins]
kupa juramy people
daturu jurakokanato praise in uniform measure
kalala jurakokaterinafor one to boast in the presence of another
murali jurakokaterinato boast of one's ceremonial [or totemic] song
juranikurladefinitely yours
jurborilalucoming inside
jurborilkanato bring inside; to lead inside
dalpakaldruieli jurborinato turn up guilelessly
jurborinato come inside
kalkani jurborinain the evening to come in, to come home in the evening
kalkaura jurborinato come [into camp] at night
karuwarlila jurborinato bring in a young lad who is to be circumcised
kaukau jurborinato come inside begging
kurukuru jurborinato arrive unannounced
juriblood-vessel [or artery]
jurishort and stumpy
juri ngankanato stretch lengthwise
juri ngurunguruprominent (thick) veins
juri pataterinato keep one's blood-vessel [or artery] sealed
juri taranafor arteries to swell up
juri-kaparaarteries
tidna juriarteries of foot
Juri-wuluname of constellation
Jurijurininame of dog of 'muramura'
ngopera jurka tajinato eat something at first
kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds
jurkumanato hang around; to suspend
jurkumaterinato hang (something) around oneself
jurlifruit that [can be] eaten
Jurluparaniname of dog of 'muramura'
jurluwara
pira jurrahalf or first-quarter moon
pira jurra kudinamoon in its last quarter
mita jurraniplace where one prefers most of all to stay
juta pirna wirarinato have gone out and caught a large booty
jutajuta wirarinato have gone out in vain
jutali mankinato be pleased with booty from the chase
jutani gilbarinato run away, to make one's escape
jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string
jutjuarticle for exchange trade; article of barter
jutju jauratrade discussions; [business jargon]
jutju ngankanato make responsible; to place under an obligation; to bind by duty
jutju padakanato convey goods thither for exchange
jutju wokaribanato pay a debt
kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences
kirra jutjudays named before a [big] hunt
jutjuja karkamalinato summon one another together for an exchange of trade
jutjujai mandraone who announces that exchange-gifts which are still owing have [now] arrived
jutjuwonta tirisharp stone knife
kabuluruman's feather-cap
kabuluru deribanato rip off a feathered cap
diltja kadacreaking of bones
kadasound, tone, ring, echo
mana kadachattering of teeth
mandikilla kadawashing of waves
mara kadaclapping of hands
marda kadaclatter of stones
ngapa milla kadamurmuring of water
pita kadatree sound
pita kadawood sound
punga kadarain sound
talpa kadaringing or humming in the ears
tidna kadasound of footsteps
turu kadacrackling of fire
wima kadaceremonial sound
kadanganato make a sound
kana kadanganato hear the clash of weapons
kumari kadanganafor blood to sound
kadangijiribanato make a resounding noise
buka kadihalf-baked bread
buka ngara kadidoughy bread [on the] inside
diltja kadisound muscles
kadiraw, uncooked
kadibrother-in-law
kumari kadifresh or healthy blood
mita kadiuninhabited country
nganti kadiraw meat
ngapa kadicool water
ngara kadicool heart
watara kadicool wind
kadilirilirifruit that [can be] eaten
Kadimarkaraname of ancestral being
kadimarraboth brothers-in-law
kadiwiribanato cause (something) to disappear; to scare or chase away
watarali kadiwiribanafor the wind to chase away
kadiwiribanietjaopposing song-maker
japali kadiwirinato crawl or hide away in fear
kadiwirinato go right inside, to disappear
mita kadiwirinafor the ground to collapse
mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide
mita-tali kadiwirinafor a landslide to disappear [over the edge into the abyss]
mita-tali kadiwirinafor a landslide to speak, for the earth to utter [a sound]
mitani kadiwirinato slip into the ground
ngapa kadiwirinafor water to recede, to drain into the ground, to soak into the ground
ngapa-kudna kadiwirinafor a waterhole to disappear
ngura worla kadiwirinafor camp-wurleys to disintegrate and disappear
paja kadiwirinafor birds to dive under water
paru kadiwirinafor fish to disappear and die
kadnitype of lizard
kadnitype of lizard
kadni
kadni gildilizard fat
kadni kanjafireplace where lizards have been roasted
kadni kapishingleback lizard eggs
kadni manilizard fat
kadni mardu
'kadni' totem
kadni muruscabrous 'kadni' lizard
kadni pudlayoung lizards
kadni tajinato eat a type of lizard
kadni tidnalizard track
kadni wipalizard hole
kadni-kapilizard eggs
Kadniname of ancestral being
Kadni-kanjaname of constellation
Kadnikaljaraplace-name
kadnikundi
kadnikurukurumalkani
kadniliriliritype of plant
kadniliriliriplant with seed pods
kadniliriliritype of tree
kadniliriliri
kadnimandrani
kadnimurutype of plant
kadninuntiscorpion
kadninunti tiristinging scorpion
kadninuntieli matanafor a scorpion to sting
Kadniterkaniplace-name
kadniwarlubakanato keep watch from the top of a hill [or rise]
kadniwipalizard mound
kadranguwhite cockatoo
kadrangu
Kadriname of constellation, Milky Way
Kadridanparlaname of constellation
Kadrimitjiname of constellation
Kadrimitjirlbarlaname of constellation
Kadringuraname of constellation
Kadriwodrawodraname of constellation
kajaribed of a stream; Milky Way
kajari manamimiboth banks of a creek
kajari pariwilpaMilky Way
kajari wirdilong creek-bed, long river-bed
kajari wordushort creek-bed, short river-bed
ngapa kajaricreek-bed, river-bed
kajira tandranato paste on or wrap around a symbol of 'katatara' feathers
kajirani matantarinato stick to a creek, not to leave a creek
kajirani ngarinato go down into a creek
kajirani ngariterinato go down into the creek oneself
kajirani pararanato cross straight over the creek
kajirani taranato walk upstream along a creek
kajirani tertiin the middle of a creek
diritjia kajiricreek in which coarse sand is to be found
kajiri damanato wash out a creek, to deepen a creek
kajiri dampudampuracreek that takes a bend
kajiri dinganato walk along the edge of a creek
kajiri dirkalabank of a creek
kajiri dulkurudeep creek-bed
kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend
kajiri jerankarion the other side of the creek
kajiri kalikalibank of a creek
kajiri kamanelifriendly watercourse
kajiri karakaranear-by creek
kajiri karitjinafor a channel to change course
kajiri karlatributary, subsidiary creek; ana-creek
kajiri karlaempty creek or watercourse
kajiri karpakarpariver that divides into various channels
kajiri katusteep-sided bank of a creek
kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang
kajiri kokodeepest spot in a creek-bed
kajiri kudugouged out waterhole in a creek-bed
kajiri kurla naujatathis is certainly a big creek
kajiri kutikutiriwinding creek, curved creek
kajiri manamouth of a creek
kajiri manamiricreek full
kajiri mandramiddle of river-bed, middle of creek-bed
kajiri mandra paratarabroad smooth untimbered creek-bed
kajiri mandurinafor two creeks to flow together to become one
kajiri mankanafor a creek to spread out
kajiri mankarinafor a creek to take a bend
kajiri mantralkanato stick to s creek, not to leave a creek
kajiri marruwide creek
kajiri miriupper course of a creek
kajiri mudlamargin of trees [or the treeline] along a creek
kajiri mulurusmall creek
kajiri murawidest creek
kajiri nampanato choke up a creek with sand
kajiri ngalburushady (dark) creek
kajiri ngalpacreek-bed
kajiri ngampangampawidth of a creek-bed
kajiri ngandrariver delta
kajiri ngankanato wash out a creek, to undermine a creek
kajiri ngapafloodwater
kajiri ngokanafor one creek to link up with (or) run into another
kajiri ngudaterinafor a river-bed or creek to extend a long way
kajiri ngumufine, well-watered creek
kajiri ngurarinafor a winding creek eventually to flow straight on
kajiri pajirilong creek
kajiri pajiririnafor a creek to extend a long way
kajiri palparushallow creek
kajiri paniwithout a creek
kajiri parkuluthree creeks
kajiri pratjanaall the creeks
kajiri puntinafor a side-creek to branch off
kajiri pururu ngankanato fill a water-channel
kajiri taraana-branch of a creek
kajiri taranalaluupstream; up a creek
kajiri tidanarrow [section] of a creek
kajiri tindipitielbow [or bend] in a creek
kajiri titarismall tributary [or subsidiary] creeks
kajiri tjupatjuparacreek tapering to a point
kajiri todinato choke up a creek
kajiri tulastrange creek
kajiri ulustraight creek
kajiri wakasmall creek
kajiri wapanafor a creek to flow
kajiri warupotoall creeks
kajiri wirdilong creek, long watercourse
kajiri wondirisand-drifted creek
kajiri woninafor a creek to take its origin
kajiri woraranato withdraw from a creek
kajiri wordushort creek
kajiri wuldrunarrow creek
kajiri wutjunarrow creek [or channel]
kajiri-bankiedge of a stream
kajiri-kaparamain creek [or watercourse]
windri kajirionly creeks
Kajiri karitjinafor the Milky way to change [direction]
kajirini ngarinato walk down a creek
Kajiworananame of dog of 'muramura'
kakabillihair-net
Kakalpunaname of ancestral being
kana kakamaraman who has sisters
kakarafor sure; indeed; positively
kakara dijanaactually or positively to strike the target
kakara dikanadefinitely to turn back
kakara jinpanapositively to send
kakara nandranapositively to kill
kakara palkanadefinitely to go
Kakarlatajirinaname of dog of 'muramura'
kakatjitype of small insect
kakatjitype of edible caterpillar, type of edible grub
kakatji tarauanato pick grubs out of the ground
Kakatjiname of ancestral being
kakatjieli wotinato build an ant-hill
kakaturu[type of] waterbird
kakaturu
dako kakinisandhill that towers above the rest
kakusister
kana kakupaniman without brothers or sisters
Kakurupillawulunaname of dog of 'muramura'
mandra kala morlastomach empty more
barieli kalabanafor lightning or distant sheet-lightning to give an answer
ditji pitikilkanali kalabanafor a falling star to provide an answer
jinkimalila kalabanato give a positive reply during bartering [of goods]
kalabanato answer
kau kalabanato answer yes
kintalali kalabanafor a dog to answer back
kirrali kalabanato reply with a boomerang
kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks
marali kalabanato answer with [a wave of] the hand
mitali kalabanato reply with dust (earth)
naribillieli kalabanafor a death-cap to give the answer
narieli kalabanafor death to give an answer
pajali kalabanafor a bird to answer
parieli kalabanafor fish to respond
pitali kalabanafor a tree to respond
talara Murali kalabanafor the totemic rain-ancestor to answer
talara wondrujeli kalabanaa strip of rain provides an answer
turu dakanali kalabanafor fire-rubbing to provide an answer
turu malkali kalabanato answer with a fire [signal]
watarali kalabanafor the wind to respond
kalabani jauraresponding information
kalabanietjarespondent; one who comes up with a quick answer; refuter
kalabaterinato answer for oneself
katali kalabaterinato make oneself heard in echoes
kintala kalabaterinafor dogs to make themselves heard
kirrali kalabaterinato respond with a boomerang
mukala kalabaterinafor a sleeper to answer
nari kalabaterinafor a dead man to answer
pitala kalabaterinafor a speared (pierced) man to answer
kalabijiribamalinato answer one another; to answer back and forth; to reply to and fro [across the way]
kalajitatype of plant
kalakalanietjahater; one who gets easily annoyed
kalakalaribanato hate
kalakalarilkijiribamalinato hate one another; to be vexed at one another; to be unwilling to tolerate one another
billini kalakalarinato be annoyed over a string-bag
bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging
dilkani kalakalarinato be annoyed at the prickles
ditji turuni kalakalarinato loathe the sun's fire
jamani kalakalarinato be annoyed over a fishing net
jatanani kalakalarinato be annoyed over gossip (rumours)
kalakalarinato hate
kalakalarina jatanato speak angrily
kalakalarina kuranato get an idea into one's angry head
kalakalarina najinato look annoyed, to look away in anger
kalakalarina ngamanato sit and fret
kalakalarina tikanato come back in a temper
kalakalarina woranain annoyance to leave sitting
kamanelini kalakalarinato hate one's friend
kuntini kalakalarinato be annoyed at the mosquitoes
mana kaldrini kalakalarinato be angry with scandalmongers
mangawaruni kalakalarinato feel unfavourably disposed towards a widow, to feel disinclined towards a widow
mardani kalakalarinato be annoyed at the stones
mitani kalakalarinato dislike a country, to leave a country [or district]
muntjani kalakalarinato be bored (or fed up) with sickness
muntjuni kalakalarinato be vexed at the flies
noani kalakalarinato hate one's husband/wife
pitjirani kalakalarinato be annoyed over tobacco
potuni kalakalarinanot to accept gifts (things)
talarani kalakalarinato dislike rain, to be sick of rain
terini kalakalarinanot to tolerate young men
tertieli kalakalarinato be tormented by thirst
tidnani kalakalarinato detest [someone's] footprints
tinkani kalakalarinato grow weary of the night
watarani kalakalarinato be annoyed at the wind
kalalareprisal, retaliation; recompense, repayment; substitute, exchange (in barter trading)
kalala jutju jinpanato send a deputation to convey condolences
kalala bukani wirarinato take turns in searching for food
kalala buruburulkanato follow secretly out of revenge
kalala damanato cut with a stone knife in revenge
kalala dikidikibanato vow vengeance
kalala duljaduljamanato scatter out of revenge
kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action
kalala jatanato speak in return, to contradict, to answer back
kalala jinkinato give in exchange
kalala junkarinato take turns in getting angry
kalala jurakokaterinafor one to boast in the presence of another
kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back
kalala karkarkaramalinato seduce each other in turn
kalala karkaterina wapanato go oneself and demand an exchange gift
kalala kupa maninato take girls in marriage by way of exchange
kalala kurini terkanato steal in retaliation
kalala maninato receive payment
kalala marangokanato help in return
kalala milkinanot to come back again out of revenge
kalala mindrintinato carry on continuous revenge
kalala mukaturaranato take turns in sleeping
kalala najina dikanato take turns in looking after
kalala nandranato strike back in retaliation
kalala nari nandranato kill in revenge
kalala ngapa tapanato take turns in drinking water
kalala ngapu dikanato return silently in retaliation
kalala ngatjiterinato demand a barter-trade debt
kalala ngilpi ngantjanaas an opponent to act in retaliation
kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first
kalala ngungawakanato hesitate in handing over gifts of exchange
kalala noa patanato take for a wife in exchange
kalala nunkangu mindrintina warairevenge pursued him relentlessly
kalala nura terkanato get up in order to wreak vengeance
kalala padakijiribanato take along for mutual exchange
kalala patananot to let go out of retaliation
kalala pinta tjautjau ngankanato upset an agreement out of revenge
kalala pirkinato take turns at dancing
kalala tajinato eat or chew some substitute
kalala terkanato take the place of
kalala toda ngamanato take it in turns for the midday siesta
kalala winpaterinato demand a gift in exchange
kalala wiringanato bypass in retaliation
kalala wondiri ngankanato close a boundary in retaliation
bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail
jaurali kalalu ngankanato cry down with words
kalaluwhilst; meanwhile; in the meantime
kalalu ngankanato conquer, to prevail over, to surpass, to subdue
kalalu ngankanali pankipankinato be proud of one's victory [or success]
kalalu ngankijiribamalinato outdo each other, to surpass each other
manabakapirnali kalalu ngankanato be able to speak better
palkujeli kalalu ngankanato surpass physically
pitali kalalu ngankanato subdue by means of the spear
talarali kalalu ngankanafor rain to fall here
tirieli kalalu ngankanato surpass in bad temper
kalalungankanietjavictor, winner, superior
kalankalily
kalankaplant with seed pods
kalanka tandrafruit that [can be] eaten
kalantablack and white rat
kalarastone axe
kalara dinganato sharpen a stone axe
kalara mandamandaringed cord
kalara morla ngumunicer and better stone axe
kalara ngaialasharpness of a stone axe
kalara ngankanato prepare a stone axe, to make a stone axe, to manufacture a stone axe
kalara ngumufinely-sharpened stone axe
kalara njaniblunt stone axe
kalara njinjarublunt stone axe
kalara palkustone axe without a handle
kalara palkurinafor a stone axe to turn into a body
kalara pandublunt stone axe
kalara paranafor there to be stone axes
kalara tarlicutting edge of a stone axe
kalara tarliribanato sharpen a stone axe
kalara tepiunbroken stone axe
kalara tikalkanato return a stone axe
kalara tirisharp stone axe
kalara tjerkarasharp stone axe
kalara waltowaltoloose stone axe [head]
kalara wikanato sharpen a stone axe
kalara wontinato search for a stone axe
kalara workamandranato tie on a stone axe[head], to tie it securely
marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish
kalarani ngirangirarinaalways to be making stone axes
kalarawajiwajinitype of plant
kalaridaughter-in-law
kalatura kandrunganafor a turkey to snore
Kalawulana dijanato strike the two stars 'Kalawulana'
Kalawuluname of constellation
kalbulurutype of hair net
kaldravoice; sound; inarticulated cries
kaldra karakaravoice near-by
kaldra kintjalkuruclear voice
kaldra kulikiriclear voice
kaldra madlentjivoice that doesn't penetrate well
kaldra mindrinafor a sound or an echo to carry a long way
kaldra ngaialacalling voice
kaldra ngankanato make a noise, to make oneself heard
kaldra padakanato carry away a call
kaldra pantjinato give off sounds
kaldra pirnaloud voice
kaldra tapinafor a voice to cease
kaldra tinkariclear voice for calling [people together]
kaldra tjerkarapenetrating (far-reaching) voice
kaldra woranato call out
kaldra wutjuhigh-pitched voice
kaldratitype of plant
kaldratineckband, necklet
dako kaldricrooked-running sandhill
kaldribitter; salty, brackish
kaldri ngankanato make bitter; to make angry
kaldri patanato decry water as being brackish
kaldri pirnavery annoyed; very angry
kaldri pratjanaeverything that is bitter
kaldri puntinato part in a bitter wrangling [mood]
kaldri puribanato assail someone in [bitter] anger
kaldri terkanato stand in a bent position
kana kaldribitter bad-tempered person
kanta kaldribitter grass
kindala kaldrivicious dog
kipara kaldridark-coloured urine
kirra kaldriwarped boomerang
kudna kaldrifoul, malodorous faeces
mana kaldribad language
marda kaldriuneven millstone
mardu kaldribitter taste
miminkila kaldribitter 'miminkila' fruit
mita kaldrisalt country
mita kaldricountry where one's child lies buried
mudla kaldriugly furious face
ngama kaldribitter breast
ngama kaldri dapanato drink at a bitter breast
ngama kaldri wondraterinato display a bitter breast
nganka kaldriscrubby, shaggy beard
ngapa jukari kaldrisalt spring
ngapa kaldribrackish water
ngapa kaldribitter water, brackish water, salty water
nguna kaldricrooked arm
ngura kaldridiscontented (bitter) camp
palku kaldriwicked body
panto kaldrisalt lake
para njurdu kaldricurly hair
pida kaldribreastbone, sternum
pilpa kaldrihigh forehead
pita kaldricrooked, leaning tree
tandra kaldriunripe fruit
tidna kaldricrooked legs
widla kaldribad woman
wokara kaldricrooked neck
kaldrietjaperson who is always nagging or finding fault
kana kaldrikaldriperson who walks stooped
mana kaldrini kalakalarinato be angry with scandalmongers
kaldrintjanietjaone who is angry, annoyed
kaldrintjarinato be annoyed, to be angry, to be irritable
kaldrintjarina wapanato leave in an angry mood
kintala kaldrintjarinafor a dog to be ferocious
kupani kaldrintjarinato be vexed at children
mauarli kaldrintjarinato be irritable on account of being hungry
mitani kaldrintjarinato feel upset within a [certain] locality
mukala kaldrintjarinafor a sleeper to be annoyed
muntja kaldrintjarinafor a sick man to be upset
potundru kaldrintjarinato be upset about one's possessions
talarani kaldrintjarinato be annoyed at the rain
watarani kaldrintjarinato be annoyed at the wind
kaldririnato get angry, to become annoyed; to grow crooked
dalpa kaldruopen-eared
jaura kaldruforceful words
kaldruvigorous, energetic; strong-willed; undaunted
kaldru wokaranato arrive undaunted
kana kaldruvigorous man
kana kaldruskilled man; expert
kata kaldrupowerful echo
kindala kaldruvery vicious dog
kirra kaldruextraordinary boomerang
mirtja kaldruclearly audible shout
murani kaldruwell versed in ceremonial affairs
nguna kaldrustrong arm
nuru kaldrupersevering strength
pirri kaldruvery healthy
teri kaldrufine young man, strong young man, healthy young man
tirini kaldruresolute, durable in a fight; steadfast, courageous
tjutju kaldruvicious snake
wima-kata kaldruvoice that cannot tire
kaldruetjaundaunted, brave, plucky, or skilled person
kalibilibilibutterfly
kalibilibili barubaruyellow butterfly
kalibilibili dakadakagay-coloured butterfly
kalibilibili kanta kudlagreen butterfly
kalibilibili kumanafor a butterfly to flutter [its wings]
kalibilibili kutjabutterfly wings
kalibilibili malkamalkamulti-coloured butterfly
kalibilibili maraljered butterfly
kalibilibili paldrinafor butterflies to increase in number
kalibilibili wakasmall butterfly
kalibilibili waruwaruwhite butterfly
dako kalikalieastern side of a sandhill
dako kalikaliside of a sandhill
diritjia kalikalisteep slope of a coarse sandy hill
doku kalikaliback of a ridge
kajiri kalikalibank of a creek
kalikalislope; steep incline, side, edge
kalikali palkanato walk along the ridge
marda kalikalimountain slope
panto kalikalishore of a lake
turu kalikaliedge of a fire; fireside
buka kalikalibanato despise bread
jama kalikalibanato despise a fishing-net
jaura kalikalibanato reject somebody's words
kalikalibanato reject, to refuse, not to accept [something]
kirra kalikalibanato have a poor opinion of a boomerang
kupani kalikalibanato find children not nice
mangawaru kalikalibanato despise a widow
mankara kalikalibanato reject a young maiden
marda kalikalibanato regard a millstone as no good
mita kalikalibanato hold a country in poor estimation
nari kalikalibanato show no respect for the dead
nganti kalikalibananot to appreciate meat
ngapa kalikalibanato dislike water
palto kalikalibanato dislike or disapprove of a (crooked) track
poto kalikalibanato refuse a gift
punga kalikalibanato regard [a wurley] as not good and beautiful
tiri kalikalibanato hold in disrespect or contempt; to have a bad opinion of
widla kalikalibanato reject women
kalikalinato cling to, to hang on to; to be attached to, to be attracted to; to be fond of,
to be devoted to; to side with
kapakaparani kalikalinato stick to the headman
madlentjani kalikalinato adhere to evil
nejini kalikalinato be devoted to an elder brother
ngandrini kalikalinato be attached to one's mother
wolkareli kalikalinalovingly [and longingly] to cling to
kalikalini kutinganato disappear at the side of a hill, to run away
kalikalini ngamanato sit down on a slope
kalikalini ngarinato climb down a slope
kalikalini taranato climb a high ridge
kalikalini tikana ngarinato return and come down from a high ridge [or plateau]
kalikalini turaranato sleep at [the foot of] a ridge
ditji kalinato wipe out days
itikaru kalinato wipe out the [ceremonial] symbols of the 'itikaru'
jaura kalinato wipe out words
kalinato obliterate; to rub out
kirra kalinato rub down a boomerang
kumari kalinato wash away blood
malka kalinato rub out marks
mara kalinato empty a hand
milkigildi kalinato dry away tears
minka kalinato drift holes shut
mudla malka kalinato wash painted marks from (someone's) face
ngapali kalinafor water to obliterate
tidna kalinato wipe out footprints
tjutju mara kalinato obliterate (blow away) a snake-track
kalinguru taranafor hot wind to come up
kalinguru wilparinafor a north wind to spring up
kalingurujeli wajinato be scorched (heated) by the north wind
kalinietjaextinguisher, obliterator; one who observes time punctually; honest person
kalintirintiri
kaliri pankislope down towards a creek
kalitakaliwithout; unless; except that; in spite of; regardless of; notwithstanding
kalitakali darpinato be of no use turning back
kalitakali ngamanantoto have to remain behind
kaliterinato wash oneself
kaljara malkasign of killing
Kaljarananame of dog of 'muramura'
kaljarani milkilato know what strife and war (waging of war) means
kaljila kutjawinged insect
kaljutype of bush
kaljutype of edible caterpillar, type of edible grub
kaljutype of tree
kaljufruit that [can be] eaten
kalju
kalju kapararoot of the 'kalju' bush
kalju nguljiresin from the 'kalju' bush
kalju nguljikind of tree resin
kalju ngunatwig or branch of the 'kalju' bush
kalju nindri
'kalju' shoot
kalju padi
'kalju' grub or caterpillar
kalju paperipod of the 'kalju' bush
kalju pumpu
'kalju' bud
kalju tajinato eat 'kalju'
(type of fruit)
kalju tandrafruit of the 'kalju' bush
kalju tiwiblossom of the 'kalju' bush
kalju wodastem of the 'kalju' bush
kaljumarusouth wind
kaljuna miljaabstaining from human flesh
kaljurasatisfied with water
kaljurasatisfied; to have had one's thirst quenched
kaljura ngamananot to be thirsty
kaljura ngankanato satisfy with a drink
kaljura ngankanato make satisfied; to satisfy; to offer someone a drink
kaljura tikanato come back satisfied
kaljura wapanato travel with a constant supply of water
markarla kaljura ngankanato satisfy hunters
markarla kaljura ngankanato give water to [travellers] who are on a dry walkabout
kalkaevening
kalka dijanato dispel rosy twilight of evening's red glow
kalka kintjalkuruclear night
kalka kutibanato chase away the night
kalka malkamalkavarious streaks of evening red
kalka mankarinafor the red glow of sunset to fade (change)
kalka maraljeevening red; red sunset
kalka marrabright evening red
kalka marruvast [expanse of] evening red
kalka mudanafor evening red to have faded away (vanished)
kalka ngarinafor evening red to go down
kalka paniribanato dispel the night
kalka patanato catch hold of the night
kalka pitinight; west
kalka purina ngarinafor a sunset glow to gradually sink and disappear
kalka tajiterinafor the red glow of sunset to vanish of itself
kalka terkanafor the red flush of evening to stand
kalka tirinafor the red flush of sunset to keep on moving away
kalka tjupatjuparaevening red, with sharp [rays of lightj reaching skyward
kalka todinato cover up the red flush of sunset
kalka ululovely red flush of sunset
kalka wapanafor the red [flush] of sunrise or sunset to recede
kalka wirinafor the red flush of sunset to fade away
kalka wonkanato enchant the red flush of sunset
kalka wuldrufaint red sunset-glow
kalka wutjulong [narrow] beams of the rose-tinted sunset
kalka-jelbiverge of night
kalkalkanato choose, to select
kana kalkalkanato choose people
kana mudla kalkalkanato pick out a person's face
kungakungana kalkalkanato select; to sort out
mauarli kalkalkanahungrily to choose
mita kalkalkanato select [a piece of] country
mita kalkalkanato choose a spot
muraia mitaia kalkalkanato choose the country of one's god superior
ngapa kalkalkanato look for water
noa kalkalkanato choose a spouse
palto kalkalkanato choose a way
paru kalkalkanato sort out fish
pita kalkalkanato select a tree
pita kalkalkanato select a tree
poto kalkalkanato make a selection of things
widla kalkalkana wondawondanato tell someone which woman he should choose
kana kalkalkaniman destined to be killed
kalkalkanietjaperson who always picks and chooses; one who is very selective
kalkalkaramalinato choose each other, to favour each other, to appoint each other
kalkalkaterinato appoint oneself, to nominate oneself
kalkamatype of extinct rat
kalkama
kalkamalinato wait for one another
kalkamarasunset glow; twilight red; red of dawn
kalkamara mindrinafor the sunset red to extend
kalkamaralje mintjinafor the red evening sky to be lit up
kalkamarraevening red; morning red
ditji kalkanato wait for the sun
jaurani kalkanato wait for news
kalkanato wait for
kalkana kuranato remain sitting
kana kalkanato wait for people
kilpa kalkanato wait for cool weather
manjura kalkanato wait for 'manjura'
mankarli kalkanato wait for a while yet
mauarli kalkanato wait in hunger
nganti kalkanato wait for meat
ngapa kalkanato wait for rain
paja-kapi kalkanato wait for bird's eggs
paru kalkanato wait for fish
tiri kalkanato wait in anger
turu kalkanato wait for firewood
watara kalkanato wait for wind
widla kalkana
kalkanirecently
kalkani dankanarecently to have met
kalkani darpinarecently to have turned back
kalkani godanarecently to have rained
kalkani jurborinain the evening to come in, to come home in the evening
kalkani kudinato run away at dusk
kalkani nandranarecently to have killed
kalkani ngaiani paru jukana paraiarecently we went fishing
kalkani poto jinkimalinarecently things back and forth to have given
kalkani terkinkanarecently to have by passed
kalkani tikanato have recently returned
kalkani wapanato have recently gone
kalkanietjawaiter, sluggard, dawdler, slowcoach
kalkantinato stay back and wait for
kalkapatawithout delay
baku kalkaterinato wait in vain
dalpura kalkaterinato wait for something without saying so
daturu kalkaterinato continue to wait unflinchingly
kalkaterinato wait [for one's own sake]
kalkauraevening
kalkaura jua jatanato hold a meeting (assembly) at night
kalkaura jurborinato come [into camp] at night
kalkaura ngamanato sit together during the evening
kalkaura palkana kuranato commence a journey at night
kalkaura tikanato return [home] at evening
kalkaura turaranato sleep at night
kalkaura wirarinato walk around during the evening
kalkitype of plant
kalkiplant with seed pods
kalkitype of seed
kalkitype of tree
kalkifruit that [can be] eaten
kalkina daninarecently to have parted company
kalkureed, bulrush
kalkuplant with seed pods
kalku reed; rush
kalku budascraped and dried reeds, also: sun-tanned reeds
kalku dakanato plait [with] reeds
kalku dalapeel of a reed [stem]
kalku dijanato plait reeds
kalku dupubud or seed-pod at the top of a reed
kalku durintjipith of a reed
kalku durpanato twist or twirl reeds
kalku kapararoot of a reed
kalku kulanato pluck reeds, to tear out reeds
kalku kumabundle of reeds
kalku kuma karanato tie up a bundle of reeds
kalku mokureed stems
kalku mudlabottom end of a reed
kalku multibanato wet reeds
kalku nampanato cover up reeds
kalku pitireed-stem, bulrush-stem
kalku tampurinafor the red glow of sunset to sink
kalku tandrabulrush seed
kalku tjankatender reeds, moist reeds
kalku tjilpi ngundranato knot reeds together
kalku todinato bury reeds
kalku turarashredded reeds
kalku turibanato wet reeds
kalku turpanato twist reeds
kalku wikanato scrape reeds
kalku wikanato scrape reeds
kalku witjinato let reeds dry out
kalku wodastalk or stump of a reed
kalku wokaribanato break off reeds
kalku wokaribanato break off reeds
kalku wunpuruupper end or point of a reed
kalkuetjaone who prefers to manufacture string-bags and nets out of reeds
kalkujieli billi jurkujurku dakanato plait a [shoulder] string-bag out of reeds
Kalkuwulana maninato call up the two stars Kalkuwulana
Kalkuwulana taranafor the two stars Kalkuwulana to ascend into the sky
kalpikalpiritype of edible caterpillar, type of edible grub
kalra woranato put on a 'billi' containing 'katatara' feathers
kaltatype of lizard
kalta
kaltispear
kalti balusmooth spear
kalti kukawordutype of short spear
kalti kurkaltaspear that is somewhat flattened at the point
kalti kutikutiricrooked spear
kalti madlentjiugly spear, crooked, or cracked
kalti marakulnofive spears
kalti marranew spear
kalti mokuspear bone
kalti nampanato bury a spear
kalti ngudanato bend a spear into the right shape
kalti njaniblunt spear
kalti pajirilong spear
kalti pajirilong spear
kalti pirraspear that is somewhat broadened at the point
kalti pita mundufirst spear to gash
kalti purkanafor a spear to wade through
kalti tiridangerous (evil) spear
kalti tirisharp spear
kalti tjerkarasharp-pointed spear
kalti tjupatjupara[sharp] pointed spear
kalti ulurinafor a spear to turn out straight
kalti widmanato bury a spear
kalti wikanato sharpen a spear
kalti wilimanato carry a spear across one's shoulder
kalti wirdilong spear
kalti wokaribanato snap a spear, to break off a spear
kalti wondrathick, heavy spear
kalti wordushort spear
kalti workamandranato tie spears together [in a bundle]
kalti, billi, jama wiralkanato take along a spear, a dilly bag, a fishing net
malka kalti'malka' wood spear
marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish
pau kaltispear of wood
kaltieli dakanato penetrate, transfix with a spear
kaltieli dapajatilest the spear suck up
kaltieli warumanato threaten with a spear
kaltieli woribanato throw a spear, to hurl a spear
kaltini kiri najinato be envious of a spear
kaltini tjutjuluwirinato elude spears, to dodge spears
Kaltjarananame of dog of 'muramura'
kaluliver
kalutype of plant
kalu kapitesticles
kalu ketjaketjanafor one's liver to suffer
kalu kimaulcer of the liver
kalu mankanafor one's liver to run away
kalu mankarinafor the liver to change around
kalu marranato be [left] unsatisfied
kalu mirbanato hollow out the lungs
kalu mudanafor the liver to stop
kalu pakinafor the liver to break forth
kalu pilkianother liver
kalu puraterinafor one's liver to burst
kalu tandratesticles
kalu woninato have a premonition
kaluana ngarinato sit down and pour into
kalukayoung woman
kalukamature woman
kaluka karanato touch a woman who has already borne a child
kaluka mulurumember of the female sex who has only just reached the age of puberty (maturity)
kalukalu[type of] fishing-net
kalukalupita ngudanato spread out a 'dundru' fishing-net
kalumara mankinato be happy with one's contemporaries
billini kalumaranato long for a net-bag
kalumaranato be never satisfied
kalumarana bakunaavidly to dig
kalumarana mamamalinato take things away from one another and never to be satisfied
kalumarana mamaterinato be always acquiring more and more, yet never satisfied
kana kalumaranafor a person to be never satisfied
kupani kalumaranato yearn for a child
marukutuni kalumaranato crave for ochre
mitani kalumaranato long for a country
ngaperani kalumaranato long for one's father
noani kalumaranaconstantly to be on the lookout for women
paruni kalumaranato have a hankering for some fish
pitjirani kalumaranato have a ceaseless craving for chewing tobacco
tidnani kalumaranaeagerly to follow up foot-prints
kalumarrasomeone of equal age; a contemporary; one of two born on the same day
kalumbaplant with seed pods
kalumbafruit that [can be] eaten
kalumba
kalumba kanjafireplace where 'kalumba' have been roasted
kalumba kulanato pluck 'kalumba' [an edible plant]
kalumba kuri'kalumba' shoot
kalumba tajinato eat 'kalumba' type of plant
jamani kalumiltjamiltjarinato have regrets over a net
kalumiltjamiltjarinafor the liver to get soft
kalumiltjamiltjarina karkarkanato direct to [a certain place] out of sympathy
kalumiltjamiltjarina palkanato go because of [a feeling of] anxiety
kalumiltjamiltjarina tikanato return with wistful longing
kanani kalumiltjamiltjarinato be concerned about a person
kintalani kalumiltjamiltjarinato have pity on the dogs
kupani kalumiltjamiltjarinato feel sorry for a child
mardani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a (broken) millstone
mauarli kalumiltjamiltjarinato pity oneself for hunger
murani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about one's totemic song
narini kalumiltjamiltjarinato grieve over a dead person
ngapajungani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a water-bag
ngurua walpani kalumiltjamiltjarinato feel nostalgic about a deserted (empty) camp
pajani kalumiltjamiltjarinato feel pity for the birds
pirramarani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about one's shield
pitarani kalumiltjamiltjarinato feel regretful on account of the drought
pitjirani kalumiltjamiltjarinato feel concerned about chewing-tobacco
potuni kalumiltjamiltjarinato take care of things, to take pity on things
tidnani kalumiltjamiltjarinato feel sad over [the discovery of] footprints
turuni kalumiltjamiltjarinato be sorry about firewood
wangiwangini kalumiltjamiltjarinato be compassionate towards the poor
kalumiltjamiltjarinali jinkinato be charitable, to give out of sympathy
kalumpa murtjanagluttonously to eat 'kalumpa' plants
ngaiani kilpali kalungarraiwe are shivering on account of the cold
dulkurani kalungarranato grow dizzy at [looking into] the depths
kalungarranato quiver, shake, tremble
kalungarrana najina mirinito grow dizzy [looking up] at the heights
kalungarrana tarakanato go [or swim] through the water, shivering
kilpali kalungarranato freeze; to be frozen; to be chilled [to the bone]
mandikillani kalungarranato grow dizzy from waves
narini kalungarranato tremble at death
pildripildrini kalungarranato shudder at lightning
tirindru kalungarranato tremble at the anger [of others]
tjutjuni kalungarranato dread (be wary of) snakes
turuni kalungarranato be scared of fire
watara pirnani kalungarranato tremble at (or be scared of) a heavy wind storm
kupani kalungurrinato feel reassured about a child
kalungurumoderate, sober, temperate, circumspect, prudent, discreet
kalunguru ngankijiribamalinamutually to encourage one another
kalunguru tirimalinacallously to argue
kalunguru wapanato wander idly about
kalunguru wirarinato go alone
kana kalungurusatisfied man, contented man
ketjaketjanani kalungururesigned (submissive) in suffering
kilpani kalunguruinsensitive to cold
kintalani kalunguruunconcerned about the dog
kupani kalunguruunconcerned about one's children
mitani kalunguruunconcerned about one's homeland
narini kalunguruapathetic towards a dead man
noani kalungurudiscreet towards one's wife
potuni kalungurumodest in respect to possessions, unpretentious in respect to possessions
pungani kalunguruapathetic regarding a house
talarani kalunguruimmune to rain, hardened against rain
tidnani kalungururegardless of one's feet
kalungurujeli najina tatanaapathetically to look on
kalungurujeli nandranato beat without sympathy
kalungururila tikanacheerfully or readily to return
mardani kalungururila tikanato return to the hills to recuperate
kalungururinato check, to moderate, to restrain oneself; to be confident of a thing
mardali kalungururinato be pacified by a millstone
murali kalungururinato comfort with one's 'mura' [song]
nari tatali kalungururinato feel consoled by human flesh
narini kalungururinato restrain one's sorrow for the dead
nejieli kalungururinato be easy in one's mind about one's elder brother
ngapani kalungururinato pluck up fresh courage at the [sight of] water
turuni kalungururinato take heart at the [sight of a] fire
kalupakibanato surprise; to terrorise, to frighten; to give rise to joy
japali kalupakinato have a fearful premonition
japali kalupakinato have fearful apprehensions
kalupakinafor the liver to burst
kalupakinato have a premonition
kana wolarandru kalupakinato rejoice at a large number of people, to feel elated
kanani kalupakinato have the intuitive feeling that people are coming
kapini kalupakinato have a premonition about eggs
kuljakuljandru kalupakinato feel a sense of rapture at the [sight of] green things
narini kalupakinato be astonished at [so sudden] a death
ngantini kalupakinato be excited over prospective game
ngarimatani kalupakinato be (pleasantly) surprised at the approach of a flood
noani kalupakinato be delighted with one's wife
paru marapu patanani [kalupakina]to marvel at a [haul of so] many fish
pauani kalupakinato be surprised at a large amount of seed
potuni kalupakinato be delighted with things
punga jerkinani kalupakinato experience a sense of shock, when a wurley catches alight
pungandru kalupakinato be apprehensive, nervous about one's house
talara kunditjini kalupakinato be surprised at sudden torrential rain
talara pildripildrini kalupakinato be afraid of the lightning
tjutjuni kalupakinato feel a sense of horror at a snake
wiljaru patanani kalupakinafor an uncircumcised youth] to feel deeply alarmed when sentenced to be punished for
immoral conduct
kaluwanato inhale; to draw (water), to fill (with water), to moisten (with water)
kanja kaluwanato scrape the coals together
kirra kaluwanato gather up the boomerangs
kupa kaluwanato give birth to a child
marukutu kaluwanato collect-red ochre
mita kaluwanato broadcast sand
ngapa kaluwanato fill in water
paua kaluwanato pour out seed
pitjiri kaluwanato take chewing-tobacco out
poto kaluwanato accumulate goods
turu piriri kaluwanato push firewood together at a fireside
kaluwinkalaperson who fetches something from within a short distance of a track
buka kaluwinkanato fetch food from within a short distance of a track
jama kaluwinkanato fetch a net from somewhere within a short distance of a track
kaluwinkanato fetch something from nearby
kaluwinkana karitjinato turn back, to go out bush
kana kaluwinkanato fetch people from a camp situated back from a track
ngapa kaluwinkanato fetch water from within a short distance of a track
ngara kaluwinkanato fetch one's heart a short distance from a tracks
paru kaluwinkanato fetch fish from somewhere alongside a track
paua kaluwinkanato fetch seed for bread-making from somewhere alongside tracks
paua kaluwinkanato fetch seed from somewhere off a track
pita kaluwinkanato fetch spears (weapons) from somewhere alongside a track
pitjiri kaluwinkanato fetch chewing-tobacco from somewhere off a track
worduwordu kaluwinkanato pick up small articles from close alongside a track and bring them along
kamamalinato hold (something) back from one another
kindala kamamalinafor dogs to keep things [such as food] from each other
jinka kamanato withhold string
kamanato be greedy, to be selfish
kamana ngarinato hold in reserve; to store up
kamana tatanato make quick preparations after they are gone to eat in secret
karuwali kamanato keep back young men who ought to be circumcised
mankara kamanato keep back young girls
morlalu kamanasure to keep everything; not to give anything more away
mura kamanato desist from sacred songs, to no longer participate in ceremonies
nari kamanato withhold a condemned (dead) man [from others]
nganti kamanato consume all the meat
ngapa kamanato drink water on one's own
ngarimata kamanato hold back a flood
paru kamanato hold back fish
paua kamanato hold back seed
pita kurpa kamanato withhold weapons
pitjiri kamananot to part with any chewing-tobacco
poto kamanato hold back gifts (things)
billi kamanelifriendly string-bag
buka kamanelifriendly food
dako kamanelifriendly sandhill
jama kamanelifriendly net
kajiri kamanelifriendly watercourse
kamanelifriend
kamaneli dankanato chance upon a friend
kamaneli karkanato call one's friends
kamaneli karkarkanato entice away a friend
kamaneli ngundranato think of one's friends
kamaneli ngundrijirbanato recall one's friends to mind
kamaneli ngurungudanato initiate a friend, to strengthen a friend
kamaneli patarinafor friends to become fewer
kamaneli patipatibanato look after a friend
kamaneli terkalkanato protect one's friend
kamaneli warulafriend from bygone days
kamaneli wontinato look for a friend
kamaneli worafriends, blood relatives
kana kamanelirelative, friend
kana kamaneliblood relative, fellow-tribesman, tribal relative
kupa kamanelifriend's child; relative's child
mankara kamanelifriendly girls
marda kamanelifriendly millstone
mita kamanelifriendly country, fatherland, [traditional territory]
mita kamanelifriends' country; tribal country; traditional land
mita-kamaneli-jelbiextent of friendly territory
mura kamanelione's own totemic ceremony
mura kamaneli mantralkanato hold fast to one's own totemic song
nari kamanelifriendly deceased man
neji kamanelifriendly brother
nganti kamanelifriendly animals
ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother
ngura kamanelifriendly camp-site
ngura kamanelifriendly place
paka kamanelifriendly type
palto kamanelifriendly way, familiar track, main track
panto kamanelifriendly lake
poto kamanelifriendly possessions
putuja kamanelipersonal articles, family articles
tali kamanelione's own language, mother tongue
tarli kamanelione's own language
tepi kamanelifriendly life, one's own life
waruka kamanelifriendly group side-by-side
widla kamanelifriendly wife
wondiri kamanelifriendly boundary
wondiri kamaneli mantralkanato guard a tribal boundary
wondiri kamaneli ngundranato think of one's own tribal country again
kamanelildra-kamanelildraeach one with his own family, each man and his family
kamanelini kalakalarinato hate one's friend
kamanelini karlibanahesitatingly (irresolutely) to follow a friend
kamanelini konot to know the whereabouts of a friend
kamanelini ngaruparanato wonder at one's friends
kamanelini ngaurongaurosad with respect to one's friend
kamanelini wolkareliardently longing for one's friends
kindala kamanelini karlibanafor a dog blindly to follow friends
mita kamanelini jertapaterinato defy one's traditional country; not to let oneself be driven from it
mita kamanelini mankinato rejoice over one's traditional land
mita kamanelini mauarlilonging for one's traditional land
mita kamanelini ngaurongaurofretful for one's traditional land (fatherland)
mita kamanelini njinjaruattached to one's traditional country
mita kamanelini wodatarana ngamanato hold to one's tribal country
mita kamanelini wolkarelilonging for one's traditional country
kamanietjagreedy selfish person
kamipaternal grandmother
kami mara mankinato be happy with one's first cousins
kami mara pirkinato play grandmothers
kaminka
kampakamparanato gather together what has been scattered
buka kampanato gather food
jama kampanato take out a net
jaura kampanato collect words
jauraia kampanato gather [the people] together for some news
jerra kampanato collect there
kampanato gather, collect, congregate
kampana kuranato take out
kampana ngarinato gather to go down
kampana tikanato collect and return
kana kampanato gather or call people together
kapi kampanato collect eggs
karuwalia kampanato invite men to a circumcision
katu kampanato gather up the windbreak
kupa kampanato gather the children together
maramarapujeli kapi kampanawith many hands [co-operatively] to collect egg
maramarru kampanadiligently to gather
markali kapi kampanato search for eggs beyond a day's journey away
mili kampanato gather followers [or servants]
morla kampanato collect more
muntjaia kampanato summon [people] together to [the bedside of] a sick man
muraia kampanato summon men to a sacred ceremony
muraia kampanato gather for a sacred ceremony; to invite people to a sacred corroboree
nari todila kampanato call people together for burial of a dead man
ngadani kampanato gather together, to collect later
ngardu kampanato collect 'ngardu' seed
ngirkingirkina turu kampanato collect firewood time and again
ninkida kampanato gather together here
ninkidani turu kampanato bring firewood hither
paua kampana pitaraiato accumulate seed [for food] in the event of drought
paua pitjalkana ja kampanato gather seed and clean it
pingaia kampanato enlist men for a troop of blood-avengers
pita kampana turujato gather wood for a fire
poto kampanato collect one's goods
widla kampanato call women together
wimaia kampanato summon people together for a corroboree
kampanietjasomeone who collects a lot of things; a woman who takes care of something; a thrifty
person
kampaterinato collect [for] oneself; to accumulate; to become reconciled with another person;
to gather together again, to unite what was separated or scattered; to restore to
completeness the divisions in a fellowship to which one belongs; to become reunited,
to make one's peace with another person; to rectify something
mardu kampaterinato reconcile totemic groups
kampibanato collect for other people; to accumulate things for other people
kampinganato collect for going away; to pack; to gather while passing by; to take along one's
things while passing the camp
kampukampu
bubana kana narito say "fie upon you" spells death to a man.
bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors
kanaman, person
kanaplant with seed pods
kana baka karitjinafor people's appearance to change or be transformed
kana bakamankagood natured fellow
kana balunaked man
kana balunaked person
kana balunormal figure of a man; man of normal build
kana buka panihungry man
kana buruman who sends no news
kana butjublind man
kana dakanato pierce a man
kana dalpakurudeaf man
kana dalpuraquiet man, peaceful man
kana damanato wound a person
kana dampudampurashort, fat man
kana dankanato meet a person by chance, to track a person down
kana dapanato drink a person
kana darranafor a man to make a quick escape
kana darringanaunexpectedly to stumble and fall
kana deribanato send a man away
kana diadialkanato compel a person
kana dijanato aim at people
kana dunkastinker, lazy man
kana dupudupucrippled man
kana duruperson's back
kana gambadisease-ridden man
kana jampastranger
kana japatimid shy nervous person
kana japa ngurufearless man
kana japakantjicoward
kana jaurawords of people
kana jaurali piltjaruribanathrough one's words to cause people to disperse
kana jedinato lie to people
kana jeljujeljuhypocrite
kana jeninato hang onto a person securely
kana jeribakalike a man
kana jerujerulively man, active man
kana jildiniclown
kana jirangathin, skinny man
kana jirijiricrazy man; idiot
kana jirijiriinsane or mentally deranged
people
kana juarifat man
kana junkapanifriendly man, agreeable fellow
kana junkapirnapeevish man, sulky man, disagreeable fellow
kana jupaniquarrelsome man
kana kadanganato hear the clash of weapons
kana kakamaraman who has sisters
kana kakupaniman without brothers or sisters
kana kaldribitter bad-tempered person
kana kaldrikaldriperson who walks stooped
kana kaldruvigorous man
kana kaldruskilled man; expert
kana kalkalkanato choose people
kana kalkalkaniman destined to be killed
kana kalkanato wait for people
kana kalumaranafor a person to be never satisfied
kana kalungurusatisfied man, contented man
kana kaluwinkanato fetch people from a camp situated back from a track
kana kamanelirelative, friend
kana kamaneliblood relative, fellow-tribesman, tribal relative
kana kampanato gather or call people together
kana kandrunganafor a person to snore
kana kankanato incite, to rouse, to stir people up
kana kanpusound of a human blow
kana kantiterinato pour out people
kana kantiterinato shake off people
kana kantjireal man
kana karakarapeople in the vicinity
kana karakaranato touch or nudge a person
kana karinato run after a person
kana karkanato call people
kana karlapankarinato suffer bereavement
kana katitepihealthy man
kana katukatuenergetic man
kana katukatu jinpanato send a healthy man
kana kaukauinfiltrator, invader
kana kaukaubanato describe people
kana kekiljahandsome man, splendidly developed man
kana kekiljerinafor a person to slip
kana ketjaketjanafor a man to suffer pain
kana kinkaljerinafor people to propagate themselves
kana kinkaljuhypocritical smooth-talker
kana kinkaljuperson who gives everything away
kana kiriclever man
kana kiriclever man
kana kiri najinato envy people
kana koignorant man, uneducated man
kana koignorant people; unbelievers
kana ko padakanato lead or guide someone who is unfamiliar
kana kokulterkibanato knock a man over; to throw a man down
kana kudnakutibanato surpass [another] person
kana kuldruperson's back
kana kulkanato protect people
kana kulnuone man; one person
kana kulpinato search for a man
kana kumarihuman blood
kana kundikundiriescapee
kana kungakungana najinato scrutinise people up and down
kana kunngarasound of people
kana kunpanato rub a person
kana kupiriclose to the people
kana kurikantjithief
kana kurikarinafor a man to run away
kana kurikarinafor a man to make a hasty departure
kana kurlapalkucalf or shin of humans
kana kurlihuman [body] odour
kana kurli pirnaman who smells pleasantly
kana kurukutukuturinafor people to become quiet
kana kutikutiricrooked man
kana kutinganafor a man to escape
kana madlentjiugly person
kana malkapeople marks
kana malkamalkaman painted up in various colours
kana maltigentle man, tender-hearted man
kana manamimiperson's lip
kana manangamburabig-mouth; braggart
kana mananjurdumoustache that men wear around the mouth
kana mandakaunmarried man; bachelor
kana mandrahuman body or stomach
kana mandraperson's stomach
kana manduribanato reconcile people
kana mandurinafor people to come together
kana mangatandrahuman head
kana manihuman fat
kana maninato call or bring people hither
kana manjufriendly man
kana mankacautious man
kana mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that a [lost] person has been found
kana mankaribanato hold back the people
kana mankibanato divide up the people
kana mantaterinafor a person to be unwilling
kana mantranato hold a man tight
kana mapanato gather, call people together
kana mapani kirraboomerang used to summon or call men together
kana mara kiriskilful man; expert
kana marapumany people
kana marapuni mauarlihungry for many people
kana marrubroad-shouldered man
kana marublack man
kana matanato bite a person
kana matistout heavy man
kana miliripeople scattered here and there
kana miliri ngananafor a man to stray away from a group
kana milkanato pinch a person
kana milkiseducer of women
kana milki daudausquint-eyed man
kana milki dulkuruhollow-eyed man
kana milkieli wondranieye-winker
kana milkimilkispy
kana milkiwaruincestuous man
kana miltjamiltjacapricious fellow, fickle fellow, irresolute fellow
kana miltjamiltjasoft[-hearted] man
kana mindrinafor a man to run
kana mirantjatigormand, glutton, voracious eater
kana miritjabawler, ranter
kana mirtjashouting of people
kana mita kantiterinafor people to shake off the ground
kana mokuhuman bone
kana morla ngumunicer people
kana morlalugenuine [or honest] man; truth-loving man
kana mudlatip of a person's nose; nose; face
kana mudla duldruwanato confuse people's faces
kana mudla kalkalkanato pick out a person's face
kana mudla kutibanato cover a man's face
kana mudla pirakanato pick out an individual person
kana mudla woranganato query a person's face
kana mudlakutjaleader, forerunner, ringleader
kana mudlamokuwirdiman with a long nose
kana mudlaoilpibroad-faced man
kana mudlawutjuwutjulong-faced man
kana mukaluman drowsiness
kana mukatepirestless man
kana mulkanato single out a man
kana mungarahuman soul, person
kana mungara ngamingamibaterinafor the spirit of a deceased person to enter camp and settle down among the people
kana munkanato embrace a person
kana munkurarinafor a person to talk [only] in monosyllables; to grow cold
kana munkurumodest person, person of solid character
kana muntapatamiser, niggardly fellow
kana muntjainvalid; sick man
kana muntjasick person
kana muntjani tauru ngananato keep quiet because of a sick man
kana muntjarinafor a person to become ill
kana murabiggest person, strongest person, most attractive person
kana murlapeaceable man, quiet man
kana murlaman of peace; peace-lover
kana murlalifriendly person
kana murtjamalinaheatedly to rebuke one another in anger; to devour one another
kana murufilthy man, dirty man
kana muruunclean person
kana mururinafor a person to get dirty
kana mutulureal man
kana nandranato kill a man
kana nandranato give a man a severe beating
kana nandranato beat up (or) kill a man
kana nandrana kurielito beat a man secretly to death
kana nandrana tandranato knock a man down; to fell a man to the ground
kana nangaterinafor people to congregate
kana nankanato hold people back
kana naranato drive people away
kana narini tauru ngananato remain silent because of a dead man
kana neji maraman who has brothers
kana ngaialahuman voice
kana ngajimarlapirnacovetous man, greedy man
kana ngakafront part of a man's neck
kana ngalburuobscure person
kana ngalpaperson's lap
kana ngaltjangaltjaunsuccessful victim
kana ngamalkanato have men, i.e. followers, servants, helpers (on the part of the 'kapara)'
kana ngamicrowd of people
kana ngamibanato mobilise people, to bring more [and more] people together
kana ngamingamibaterinafor people to congregate, assemble
kana ngandranistranger
kana ngandrucrowd of people
kana ngandrurinafor people to congregate
kana ngankanato work on people
kana ngankijirbanato equip men
kana ngankinganato let people know
kana ngaperi paniman who is fatherless
kana ngapudumb man
kana ngapuquiet man
kana ngaranato hear people
kana ngarlaribanato pacify people
kana ngarranafor a person to tremble
kana ngaruhuman voice
kana ngaruparibanato frighten a person
kana ngirkibanato mock, to ridicule people
kana ngirkinafor people to increase in number
kana ngirkinganafor people to congregate in order to continue on together
kana ngokanato add people
kana ngokuhuman vomit
kana ngujatype of person, personal type
kana ngujatypes of people
kana nguja palparubroad-shouldered type of person
kana ngujamala kounable to recognise people
kana ngujamanato recognise a man [again]
kana ngujamanithoughtful or considerate man
kana ngujangujarlato feel sorry for a man
kana ngujaribanato hold a person back
kana ngulkuperson's cheek
kana ngulukanato spy on people
kana ngulungaltjahuman saliva
kana ngumugood man
kana ngumugood or pleasant person
kana ngunaarm of a man
kana ngunaflank [or ring] of men
kana nguna worduone-armed man
kana nguntjamanato know the people
kana nguntjanguntjamanato recognise one person from among many others
kana ngurahuman habitation
kana ngura pratjanaman who is here, there and everywhere
kana nguraribanato stretch a person out
kana ngurarinaThis is said of a person who stays away
kana nguruja poto dantjumanato protect [i.e. to treat carefully] other people's property
kana ngurungurustrong man
kana ngurungurustrong men
kana ninta panishameless man, brazen man
kana ninta pirnamorally virtuous man
kana njanishort man, thick-set man
kana njinjaruobstinate man
kana njurduhuman body-hair
kana njurduntohairy man
kana njurlinato strangle a man
kana njurlirimiserable human [specimen]
kana noa marapuman who has many wives; bigamist
kana noamaramarried man
kana noani manu paniman indisposed towards women
kana noapaniyoung unmarried man; bachelor
kana nurufast man
kana nuru bakuweakling
kana nurulaperson who is always quick
kana padakanato take people along
kana pajiribig man
kana pajiritall person
kana pajirilong procession of people
kana pakatype of person
kana palaraniman out on the [open] plain, not in the scrub, or in the valley
kana paldrinafor people to increase in number
kana palinafor people to die
kana palkuhuman body
kana palku wiriwirinafor a [person's] body to become [over]heated
kana palkurinafor a person to turn into a body
kana palpasome people
kana palparinafor the people to become fewer and fewer
kana paltopeople's track
kana palto tjelapalkaterinafor people's tracks to separate
kana pandraribanato cause a man's blood to congeal
kana pandraribanato cause a man's blood to congeal
kana panino people
kana paninafor people to smell
kana panirinafor people to diminish in number
kana pankarafor all the people to be together
kana pankiside of a person's body
kana panpariperson who sticks to his point
kana pantjaperson's knee
kana parahuman hair
kana pararatotal number of people
kana parawaranafor a man to be bewildered or mentally disturbed
kana parawararibanato make a person delirious
kana pariparibanato make people of something
kana parkuluthree people
kana parlaparlarinafor a man to offer resistance
kana parliribanato belittle a person with words
kana paruparupeople everywhere
kana patamalinafor people to cling to each other
kana patanato hold a man secure
kana patarinafor people to become fewer (or) to become scattered
kana patijiritjinafor people to become agitated or stirred up
kana patipatistupid fellow
kana patipatibanato restrain (or) head men off
kana pidarinafor a person to be in a hurry
kana pilkiother people
kana pilkirina[for a man] to stand aside; to withdraw, transfer elsewhere
kana pilpa mukasleeper; sleepy-head
kana pilpamiriperson who raises his eyebrows
kana piltjarupeople [living] dispersed
kana piltjarurinafor people to disperse, for people to become scattered
kana pingamarablood-avenger
kana pinpitaranafor [some] people to remain
kana pintinews of people
kana pintinews concerning people
kana pirapintamarainstructor in [tribal] law
kana pirimaribanato push people aside, so that there is more room
kana pirinerkanato take central position among people
kana piririnafor people to divide into two groups
kana pirkinafor a person to play around
kana pirnabig man; respected man
kana pirnaruvenerable old man
kana pitarinafor a person to change into wood
kana pitarinafor a person to turn into wood
kana pitarinafor a man to turn into bone
kana pitiman's posterior, podex
kana poto paniman who has no possessions
kana poto pirnarich man
kana prantjalkuindistinct figure of a man
kana pratjanaall people
kana pratjanaall people
kana pungaperson's humpy
kana pungalaperson's shadow
kana punkanafor a person to grow
kana puntibanato divide up people
kana puntinafor people to part
kana puntinafor a person to depart
kana pupanato cry "shame" on a person
kana pupanato laugh at people
kana purinafor a person to fall
kana purururobust person
kana putupeople's goods and chattels
kana putukuall people without exception
kana tajinato devour people
kana tajinicannibal
kana talahuman skin
kana tali karpakarpastutterer; one who stutters
kana talini mangapunkonot conversant with a language
kana talkujust and upright man
kana talpahuman ear
kana tampanafor people to sneak along
kana tampurinafor a man to fell [e.g. into a hole], and be buried [alive]
kana tampurinafor a person to collapse [and] die
kana tankanato gather more people together
kana tapanato devour people
kana tapibanato hold a man secure
kana tapinafor people to stay
kana taraman's thigh
kana tarakanafor people to swim
kana tarbanaterinato drive people away
kana tarliman's tongue
kana tarlipeople's tongue
kana tarliribanato mention a man by name; to determine [which] man
kana tarlirinato become a conversation more and more
kana tatabanato send people away
kana tatakenato turn a person away; to refuse, reject a person
kana tatanato push people away
kana tatauraman who stands his ground in a fight
kana tataurafearless person
kana taururibanato silence the people
kana taururinafor people to grow silent, for people to become silent
kana tepihealthy man; wide awake man
kana tepirinafor a person to wake up
kana teriterimpacontentious man
kana terkakanafor a person to stand up
kana terkanafor people to stand
kana terti nguruman who can endure thirst
kana terti pirnaman who is always thirsty
kana tidnapeople's footprints
kana tidna mankarinafor people' footprints to pass near-by
kana tidna mantralkananot to lose track of people
kana tidna worduone-legged man
kana tidnani kounable to identify the people's footprints
kana tidnapirnaman with big feet
kana tikanafor a person to turn back
kana tiltjahuman sinews, human muscles
kana tiltjarinafor a man to grow thin
kana tinkaman in darkness
kana tinkani darpanato tidy up on behalf of the deceased
kana tintanato lose a man
kana tintanato lose a person
kana tintjanato turn people away, to accept no advice
kana tiriill-tempered man
kana tiribad-tempered fellow
kana tirinafor people to move off
kana tiririnafor a man to get angry
kana titaraagitator, stirrer
kana titariyounger generation
kana tjakakanato contradict people
kana tjandatjandanato insult people
kana tjautjauerratic people
kana tjelapalkanato divide up people
kana tjelapalkaterinafor people to disperse
kana tjikatjikaerratic man; pervert
kana tjirimalkanato escort a person aside; to lead (him) away
kana tjirinafor a person to dissociate himself
kana tjundurufrail man; invalid
kana tjundurulame man
kana tjuruhuman mind
kana tjuru marasensible man
kana tjutjuluwirinafor a man to escape
kana todinato cover a man up
kana tokuperson's back
kana tulastranger
kana tula kantjirinafor strange people to put in an appearance
kana tula matantarinafor a stranger to attach himself to
kana tulali mandurinato meet together with strangers
kana tulali ngapa patijiritjibanafor the water to be disturbed by strangers
kana tulani manngarinato feel bashful in the presence of strangers
kana tulani wirpinato keep well away from strangers
kana turuturuhoary old man
kana tutumaraman who hollows his spine when he walks along
kana uluwell-built man
kana ulurinato become proper people
kana wailpanato pick a man up and fling him to the ground
kana wajarkahasty person
kana wajinato scorch a man
kana wakasmall man
kana wakawakasmall man
kana walpanato cover a person
kana waltowaltoweak man
kana wangiwangipoor man
kana wangiwangiawkward person
kana wangiwangiperson who has no relatives
kana warapanato tell where people are staying
kana warawarapanato speak evil of someone
kana warluunrecognisable person
kana warlurinafor a man to become unrecognisable
kana warupotoall people
kana watiwatihuman island
kana wijawijabanato induce a person, to motivate a person, to prevail upon a person
kana wikanato scrape [white] paint [or pipe-clay] off a person
kana wikaterinafor a person to clean himself up
kana winpanato sound out, cross-examine a man
kana wintamanato count people
kana wintiwintifile-leader, ringleader
kana wiralkanato lead people [or men] around
kana wirilkanato introduce a person; to conduct a person inside
kana wiringanafor people to pass by
kana wiringanafor some people to surpass others
kana wirpibanato hold a man at a [safe] distance
kana witjawitjaman covered with mange or scabs
kana witjinafor a person to dry himself at the fire
kana wittaline of people walking one behind the other
kana wokaraman's neck
kana wokaranafor people to come
kana wokarinafor a person to get sick
kana wolarapeople, tribe
kana wolaracrowd of people
kana wolarandru kalupakinato rejoice at a large number of people, to feel elated
kana wolarani mankinato rejoice over a large number of people
kana woliwolimanato prevent men
kana woltjahuman thigh
kana wombanafor a person to lose his way
kana wombatjaranafor a person to be puffed up
kana wondawondanato betray people
kana wondrastout, strong man
kana wondranato point out a person, to indicate a person
kana woninato start looking for people
kana wonjunkanato shake a person
kana wonjunkaterinafor a man to extricate himself
kana wonjuraexhausted person
kana wontinato search for people
kana wontjanato test people
kana worakalinafor a person to turn round
kana woranganato entertain doubts about a person
kana worangantjuleft-handed man
kana woraranato leave people, to forsake people
kana wordushort man
kana wordusmall man
kana woritaremote people
kana workurinafor people to move aside
kana worrahalf a man
kana wuldrufor people (to sit) close together
kana wurburuanxious restless person
kana wutjuwutjutall man
kana-baka karlakarlanato despise a person's ways
kana-jelbiend of people
kana-kangione who elopes with another man's wife
kana-kaparatribal chief
kana-ngurakangupeople camp perspiration
kana-palku kantiterinato shake off a man's body
kunkieli kana nandranafor an Aboriginal doctor to kill people
mauarli kana nandralahungry a man to kill
mauarli kana piranafor hunger to cover the people
mita kana marrainhabited country
mita kana paniuninhabited country
mita kana tulani karitjinafor the country to look different to a stranger
mitali kana kuraranafor the earth to swallow up [people]
mudani kanalast [person]
muntjali kana mantralkanafor sickness to hold people captive
ngurali kana piranafor people to cover a camp
pajali kana kaukaubanafor birds to warn (tell) people
pitarala kana narifor desert-dwellers to be emaciated, starving, [as] dying, dead.
pitaru kanadesert people
warawararina kana tulanito feel embarrassed in the presence of strange men
kanaia manginiway[s] and custom[s] of the Aboriginal people
kanajeri ngujaperson-like type, resembling a person
Kanakudnananame of dog of 'muramura'
kanali jirijiribanato command people [or men]
kanali kurlanganato curb or hold people back
kanali nampaterinato be surrounded by people
kanamudla wondawondanato say who a person is
kananarideath-man
kananarideath-person, one who deserves to die
kananariman killer
kananariman killer
mita kananeli ngundranato think of one's traditional country
kanangaratype of seed
patara paua ja kanangaragum seed and 'kanangara' seed
kanani jelain company with [other] people
kanani kalumiltjamiltjarinato be concerned about a person
kanani kalupakinato have the intuitive feeling that people are coming
kanani kapihuman egg
kanani karlibanablindly to accompany people
kanani katinato step or climb onto people
kanani kinkanato laugh about a person
kanani kintjakintjarinato feel annoyed with people, to want nothing to do with them
kanani korinato be no longer able to recognise people
kanani kurlanganato restrain or repel people
kanani kurutaranato forget to tell people
kanani kuterinato cast a magic spell over people, to bewitch people
kanani madlentjani wirinato go to people of ill-fame
kanani manngarinato feel embarrassed in the presence of people
kanani maraltjagentle towards people
kanani mararinato hurry on account of the people
kanani maraterkanato stretch out one's hand towards people, to want more people
kanani maritjinato shout at people
kanani matantarinato feel attached to a person
kanani matantarinato attach oneself treacherously to a person, and not leave him
kanani milamilarinato be inwardly affected because of the people
kanani mindrintinato run after a person
kanani ngananato be among people
kanani ngarlarinato be delighted at the many people
kanani ngaruparanato wonder at people
kanani ngaurongaurodistressed about people
kanani ngokaterinato join (attach oneself to) the people
kanani pankipankinato be proud of a [certain] person
kanani pariparinato keep a look out for people
kanani widmaterinato associate, to fraternise with the people
kanani wirarinato walk about with the people
kanani wolkarelilonging for company (people)
kilpa kanani gilbarijifor cold weather to have no respect of people
kanantaia karakararinato move in closer to the people
kanantowith the people
kandirita
kandritype of resin
kandri bujutype of resin
kandri kurlitype of resin
kandri marranew digging-stick
kandri mokudigging stick
kandri ngakanafor tree-resin to trickle down
kandri ngankanato collect resin
kandri ngurkumanato dry some resin
kandri nurastone-chisel handle
kandri padakanato carry thither [a lump of] resin
kandri palangandranato chip [or crack] off resin
kandri palkuclump of resin
kandri pantjimanato invent fighting sticks
kandri patanato grab a fighting-stick
kandri pirkinato play at fighting-sticks
kandri taljatype of resin
kandri tjankasoft resin
kandri turukurutype of resin
mindiri kandriresin from the 'mindiri' stalk
kandrimokutype of weapon
kandrinato call, to summon
kalatura kandrunganafor a turkey to snore
kana kandrunganafor a person to snore
kandrunganato snore
kindala kandrunganafor a dog to snore
warukati kandrunganafor an emu to call
kandrunganietjasnorer
kana-kangione who elopes with another man's wife
kangijest, joke, fun
kangijester, joker
kangi ngankijiAbamalinato get ready for practical joking
kangi ngankijiribamalinato set the stage for a practical joke
kangi pirkinato play with a dog's tail tied across one's nose
mankara kangigirl who chases after men; [philanderer]
kangietjajoker, jester
kangirinato play for amusement
kangirinato make fun; to play about
jinka-kangusweat-girdle
kanguperspiration; heat
kangu jauanato spread perspiration
kangu jaupanato spread out warmth
kangu ngakanafor perspiration to run down
kangu ngakanafor perspiration to run or drip down
kangu pakinafor perspiration to break forth
kangu panifor perspiration to dry off
kangu puldrurinato break out in perspiration
kangu purinafor perspiration to run down
kangu tepiperspirationless
kangu wapanafor perspiration to pour forth
kangu woraranato perspire
mara-kangu-putukusparing of hand-perspiration
mita-kanguperspiration of ground
mudla-kanguperspiration of the face
ngalpa kangubosom perspiration
ngalpa-kangubosom perspiration
ngapa-kanguwater perspiration
ngura kanguwarmth of a wurley
ngura-kangucamp perspiration
ngura-kangucamp perspiration
punga kanguwarmth of a hut
punga-kanguhouse-perspiration
tidna-kangufeet perspiration
tinka-kangunight perspiration
kanguetjaperspirer
kangujeli katibanafor perspiration to make cool
Kangunaname of dog of 'muramura'
kanguni wapanato travel in the heat
kangurinato get hot; to warm oneself; to perspire
kaninimaternal grandmother
mita kanini nguraplace of one's grand-mother
buka kanjafireplace [for baking] bread
kadni kanjafireplace where lizards have been roasted
Kadni-kanjaname of constellation
kalumba kanjafireplace where 'kalumba' have been roasted
kanjacoals; fireplace
kanja deribanato spread out roasted meat
kanja kaluwanato scrape the coals together
kanja tandranato cover over with coals
kanja turuturuwarm firestick
kantu kanjafireplace for roasting wallaby meat
kapi kanjafireplace [for cooking] eggs
kindala kanjafireplace for roasting dog meat
kuntjiri kanjafireplace where 'kuntjiri' have been roasted
makuwoda [kanja]fireplace where 'makuwoda' have been roasted
manjura kanjafireplace where 'manjura' have been roasted
mutja kanjafireplace where 'mutja' have been roasted
nganti-kanjafireplace [for grilling] meat
paja kanjafireplace [for roasting] birds
paru kanjafireplace [for grilling] fish
paua kanjafireplace where seed has been roasted
pitjiri kanjafireplace where the chewing-tobacco plant has been cured
tjukuru kanjafireplace for roasting kangaroo meat
wiljaru kanjafireplace where licentious young men are punished
winkara kanjafireplace where 'winkara' roots have been roasted
wirra kanjafireplace where wirra have been roasted
woldra kanjaintense heat
woma kanjafireplace where snakes have been roasted
dankakaldri kankanato gather a kind of cucumber
jama kankanato lift up a net
kana kankanato incite, to rouse, to stir people up
kankanato pick up something from the ground
marda kankanato pick up a stone
muntja kankanato pick up a sick man
nari kankanato lift a corpse onto one's head
ngapali kankana ngantito make meat lighter by drinking water
pita wondra kankanato pick up a thick piece of wood
turu kankanato gather firewood
kankanietjaone who secretly ransacks
kankuboy, lad
kanku katu kurijiribanato erect a windbreak for a circumcision [lit: for the lad]
kanku ngapuribanato force young men to silence
kanku ngudanato stretch out a young lad
kanku panturufirst-born son
kanku terkanato stand as a boy
kanku wonkanato sing for a lad's circumcision
kupa kankumale child
Kankukankuname of constellation
kankupintacircumcision
kankupintabag-like fishing-net
kanpakanparungatype of plant
kanpakanparungatype of plant
kanpakanparungatype of tree
kanparahard, firm
junga kanpucushion sound
kana kanpusound of a human blow
kanpuecho, ring; resonant sound, metallic ring; tone; noise
kanpu nandranato beat time
kanpu ngaranato hear the beating of time
mana kanpumouth sounds
mandikilla kanpusound of waves
mara kanpumanual applause
marda buru kanpusound of hailstones
marda kanpustone's metallic ring
mita kanputhud
ngalpa kanputhigh-slapping sound
nganti kanpuanimal sound
paja kutja kanpubeating sound of birds' wings
pirra kanpuresonant sound of a shield
pita kanputree's resonant sound
talara tandra kanpusound of raindrops
tidna kanpufootfall
tidna kanpukanpunganaskeleton of foot
kanpunganato make a sound; to emit an echo
marali kanpunganato clap with the hand
talara-tandra kanpunganafor raindrops to sound
tidnali kanpunganato make a thudding sound with the feet
kanpunguruvery strong man
kanpungururinato make oneself strong
nganti kanpuru ngaranato hear the pitter-patter of animal feet
talara palku kant jirinafor rain clouds to come up
dako kanta marapusandhill overgrown with lots of grass
kalibilibili kanta kudlagreen butterfly
kantagrass
kantabeard hair
kanta balurinafor grass to grow empty
kanta budamature grass, ripened grass
kanta deribanato uncover grass
kanta dundunuthin (dry) grass
kanta japinato set grass alight
kanta jaupanato spread out grass, in order to lay eggs on it
kanta jelbi dankanato come across a green oasis
kanta jerkinafor grass to burn
kanta jiritjinafor grass to come up
kanta kaldribitter grass
kanta kantiterinafor grass to scatter everywhere
kanta kidniljurkaluscious or freshly-grown grass
kanta kidniljurkuthick grass
kanta kikarahalf-rotten grass
kanta kuagrass stem
kanta kuljakuljagreen grass
kanta kulnuone [type of] grass
kanta kumabunch of grass
kanta kuri ngumutender grass, newly-grown grass
kanta kuriljiritender or fresh grass
kanta kurlanato tear off brushwood
kanta kurlismell of grass
kanta kutibanato eat off grass
kanta kuwawirdilong-stemmed grass
kanta mandracentre of a grasspatch
kanta mangamardavery short grass
kanta mangatandratips (or ears) of grass
kanta maninato fetch [some] edible plants
kanta mankaripe grass, plant food
kanta mankarinafor grass to grow to maturity; for grass to ripen
kanta mapibanato gather grass together
kanta maraljereddish grass
kanta maramaninato gather brushwood
kanta marapulots of grass
kanta marrafreshly-growing plants (grass)
kanta marra jelatogether with newly-grown grass
kanta mindrinafor grass to run
kanta morlalu[edible] grass certain
kanta mudlaedge of a grass flat
kanta mujadry grass
kanta mujadead grass, dry grass
kanta mujarinafor grass to become parched and dry
kanta mulurushort grass
kanta munkanato gather up grass or bushes in one's arms
kanta murlagrass of tranquil [growth]
kanta murtjanagreedily to devour grass
kanta nanganato press down grass
kanta ngandrulot of grass in one area
kanta ngankibanato get grass ready; to make grass grow
kanta ngapa pantjinafor grass to become water
kanta ngapiri punkanafor grass father to grow
kanta ngaranato hear about lots of edible plants
kanta ngokuvegetable food that has been vomited
kanta ngujatype of grass, type of edible plant
kanta ngulutuputupucurly-top grass
kanta ngumugood edible plants
kanta niljidunkanafor grass to come up
kanta njurlinato kill off the grass
kanta nurufast-growing grass
kanta palaranigrass out on the plain
kanta palinafor grass to die or dry off
kanta palpasome grass
kanta panigrass none, without grass
kanta panino grass
kanta paninafor grass to smell
kanta paparinafor the grass to sprout higher [and higher]
kanta paranafor grass to lie down
kanta pararafull of grass
kanta parumanato drag brushwood hither
kanta paruparugrass everywhere
kanta patarinafor plants (grass) to become scarce
kanta pilkispecial plant (grass)
kanta pintinews about [edible] plants (grass)
kanta pirakanato bend aside grass or bushes
kanta piri panigrass without space
kanta piri woritaremote grassy spot
kanta pirinerkanato take up one's position in the centre of a grass [patch]
kanta piriri ngankanato push grass away
kanta pirnalot of [edible] plants (grass)
kanta pitarurinafor [edible] plants to become more scarce
kanta pratjanaall the grass
kanta punkanafor grass to grow
kanta putukuample [supply of] edible grass
kanta tandranato collect brushwood
kanta tankanato collect more bushes
kanta taraside branches of a plant
kanta tauruno grass; no small bushes
kanta tepifresh grass
kanta tikalkanato bring back [edible] plants
kanta tirinafor grass to spread out
kanta tjankasoft grass
kanta wakashort grass
kanta wapanafor grass to wind its way up
kanta warapanato tell where there are edible plants (grass)
kanta warupotoall grass
kanta watiwatidried up grass
kanta winjawithered grass
kanta wiriwirinafor dry grass to become ablaze
kanta wokaragrass's neck
kanta wokaribanato pluck [edible] grass or plants
kanta womalaold grass
kanta woninato start searching around for [edible] grass
kanta wonjunkanato twist grass around
kanta woranato throw grass
kanta wordurinafor grass to get shorter
kanta worragrass[ed] only on the one side
kanta wutjunarrow strip of grass
kanta-kaparagrass roots
mita kanta marrabushland, scrubland
punga kantawurley grass
kantaia-ngankani-bukafarewell banquet
kantajelbiextent of grass
kantalabush-dweller; bush-walker
kantala-tjutjutype of snake
kantali tundribanafor grass to cover
kantalpadigrass-eating caterpillar
Kantalpadiname of ancestral being
kantani kulkunganato step over the grass
kantani mankinato rejoice over edible plants
kantani maraterkanato reach out with the hand for grass
kantani mauarlihungry for plant food
kantani ngalkujelilonging for grass
kantani ngaruparanato marvel at grass
kantani parawaranato be affected out in the bush
Kantapanturunaname of dog of 'muramura'
kantapudagrass ashes
kantarinato be overgrown or covered with grass; to wax green; to become greener; to reach greater
maturity
kantati tajinato eat a type of root [vegetable]
kantikantijiribamalinato part from one another
billi kantikantinato dust out a dilly bag
jaura kantikantinato dust out words
kantikantinato beat out dust; to dust
kindala kantikantinato shake a dog
marda kantikantinato sort out stones
ngapa kantikantinato dust out water
ngapa kantikantinato pour out water
ngura kantikantinato shake out a camp
noa kantikantinato separate a wife
paja kantikantinato scatter birds
paru kantikantinato shake out fish
paua tandra kantikantinato shake out seed
pungawalpani kantikantinato raise dust on the roof of a wurley
tandra kantikantinato shake off fruit from branches or runners
kantikantinietjaone who buries, spills, wastes
kantikantiraterinato part; to segregate oneself
manamiri kantinato shake out what is full
jaura kantiterinato pour out words
kana kantiterinato pour out people
kana kantiterinato shake off people
kana mita kantiterinafor people to shake off the ground
kana-palku kantiterinato shake off a man's body
kanta kantiterinafor grass to scatter everywhere
kantiterinato flow out, to run out
kunkunku kantiterinafor rotten wood to run out
mangatandra mita kantiterinato brush the dust from one's head
mita kantiterinafor sand to trickle through
muntja kantiterinato shake off an illness
ngapa kantiterinafor water to run out, drip down, seep through, or ooze out
padi kantiterinafor caterpillars to crawl out
panga-billi kantiterinafor a caterpillar-nest to shake empty
para kantiterinato disentangle one's hair
pitjiribilli kantiterinafor a tobacco-bag to get empty
talara kantiterinafor rain to pour down
kantiterinietjaone which runs out
kantjantara
kantjawarutype of caterpillar
kantjawarutype of edible caterpillar, type of edible grub
kantjawaru kutjawings of flying ants
buka kantjibread for sure
jaura kantjihonest words
kana kantjireal man
kantjireal, true, genuine; really, truly, certainly, indeed
kantji dukaranaactually to take out
kantji godanaactually, really to fall down
kantji jatamalinato fight a real (verbal) battle
kantji karkanapositively to invite
kantji kulkujiribanapositively to keep
kantji ngamanapositively to stay
kantji ngaranapositively to hear
kantji terkanapositively to stand
kantji tikanapositively to turn back
kantji wapanapositively to go
maua kantjireal famine
milki kantjione's very eyes
minka kantjireal hole
mudla kantjiface indeed
nganti kantjireal meat
ngapa kantjireal water
punga kantjireal wurley
buturu kantjirinafor dust to rise up
jaura kantjirinafor words to come forth
kana tula kantjirinafor strange people to put in an appearance
kantjirinato appear; to turn up; to come in sight; to become visible
karuwalila kantjirinafor uninitiates to put in an appearance
kupa kantjirinafor a child to appear
mangawaru kantjirinafor a widow to put in an appearance
mita kantjirina kantjirinafor the countryside to become visible
pinga kantjirinafor a troop of blood-avengers [suddenly] to turn up
pirra kantjirinafor the moon to appear
kantjirini-bukareappearance banquet
kantutype of opossum
kantu
kantu kanjafireplace for roasting wallaby meat
kantu nura
'kantu''s tail
kantu palto
'kantu' track
kantu tajinato eat 'kantu', a type of animal
kantu-katirug made of wallaby fur
kanukanu paninafor rain to smell
kanukanunkatype of tree
kanunkatype of opossum
kanunka gildiwallaby fat
kanunka ngirkinafor 'kanunka' to multiply
kanunka nura
'kanunka''s tail
kanunka paltoopossum pad
kanunka tajinato eat 'kanunka', a type of animal
kanunka-kati
'kanunka' fur rug
kapaloins, waist
kapa ketjaketjanato have pains in the loins, to suffer diarrhoea
kapa kurubanato warn the hips
kapa mandramalinato press the hips against one another
kapa mandranato draw [or tie] one's hips together
kapa mokuhip-bone
kapa tidanarrowest circumference of the waist
kapa wilpasunken hips
kapa wirrawirralean hips, meagre hips
kapabudaprotruding hips
bukataia kapakapararingleader of an ochre-gathering [expedition]
dauadauani kapakaparainstructor in tribal law
ditjia-kapakaparasun boss
jauaja kapakaparaboss of wild onions
kapakaparaheadman, ringleader
kapakapara kurukurubanato admonish the headman or ringleader of a travelling column
kapakapara ngumugood headman, good ring-leader
karkani kapakapararingleader of an expedition
maiaraia kapakaparaboss of rats
mardaia kapakaparaboss of millstones
minkaia kapakaparasong leader at the 'minka'
ngarimataia kapakaparaboss of floods
nguraia kapakaparalocal headman
pajaja kapakaparaboss of the birds
pariwilpaia-kapakaparasky boss
paruia kapakaparaboss of fish
pauaja kapakaparacorroboree boss of edible seeds
pingaia kapakapararingleader of a group of bloodavengers
pitjiraia kapakaparatobacco chief
potuja kapakaparatrading boss
warukati dilpani kapakaparahead [hunter] who lures emus
wataraia kapakaparawind boss
winkaraia kapakaparaboss of 'winkara' roots
womaia kapakapara[corroboree] boss of 'woma' snakes
worduraia kapakaparaboss of 'worduru' roots
kapakaparaia miliservants of the headman
kapakaparani kalikalinato stick to the headman
kapakaparunga[type of] bird
kapakaparunga
kapaketjaketjanaaching hips
kapaljerinafor the loins to be fluid, to have diarrhoea
kapamuntjadiseased in the hip
buka-kaparavegetable roots, edible roots
diltja-kaparaAchilles tendon
ditji-kaparasun king
ditjia kaparalord of the stars
juri-kaparaarteries
kajiri-kaparamain creek [or watercourse]
kalju kapararoot of the 'kalju' bush
kalku kapararoot of a reed
kana-kaparatribal chief
kanta-kaparagrass roots
kapararoot
kaparaking; chieftain, headman
kapara
kapara
kapara jakarahooked [piece of] root
kapara karpakarpaintertwined roots
kapara kuruwitja
'malka' root
kapara madlentjibad leader
kapara pita-wutjuroot which is manipulated in the hand when rubbing fire
kapara terkanafor tree-roots to stand exposed
kapara titarismall subsidiary roots
kapara todinato cover up a headman
kapara williwillisupple root
kapara womalaold root
kapara wondrafat roots
kapara woninato call for reprisal
kapara wordushort root
kupa kaparachild leader
milia kaparalocal horde leader
miljaru-kaparaking of time
ngara-kaparaking of hearts
ngura kaparamain camp
palto-kaparamain track
panto-kaparamain lake
pita kaparatree-root
pita kaparatree-root
pita kapara ngurakatinafor roots to spread out
pita-kaparatree roots
poto kapara duljaduljamanafor the trading boss to fail to distribute goods to the right person
poto kapara karpakarpathing important complicated
potuja kapara dikanato ask the trading boss for his decision
pungaia kaparaboss of the wurley
putuja kaparatrading leader [or spokesman]
talara-kaparalord of the rain
turu-kapararoot for a firestick
watara-kaparalord of the wind
ngura kaparaia miliservants of the local camp-leader
kaparanau!hips, come here!, bring your loins hither!
kaparani wirpinato be afraid of the [local] headman
kaparaucome!
kapariaetjaperson who never ceases to urge or admonish; one who easily perspires
kaparibanato exert pressure (on some other person); to make his blood boil; to stir up his feelings
jaurali kaparinaverbally to hard press
kaparinato become hot; to perspire
kaparinato feel pain, to experience pain
kaparina kuranato long to go
mangatandra kaparinato have a headache
mara kaparinafor the hands to perspire
mauarli kaparinato suffer pangs of hunger; for hunger to pinch; to have a ravenous hunger
mitani kaparinato long for a country
noaia kaparinato long for a Ate
pilpiri kaparinafor one's shoulder to ache
potuni kaparinato crave for possessions (things)
tidna kaparinafor the feet to perspire
waparali kaparinato perspire on account of the humidity
woldrali kaparinato burn on account of the heat of the sun
kapatidanarrow hips
kadni kapishingleback lizard eggs
kadni-kapilizard eggs
kalu kapitesticles
kanani kapihuman egg
kapiegg
kapi baluribanato shell an egg
kapi dampudampuraround egg
kapi dantjumanato carry eggs carefully
kapi dapanato eat eggs
kapi kampanato collect eggs
kapi kanjafireplace [for cooking] eggs
kapi kaukaubegging for eggs
kapi kekiljasmooth egg
kapi kuranato lay eggs
kapi kuranato lay eggs
kapi kuriunincubated egg
kapi manila ngarinato go down to collect eggs
kapi mankamankanato find eggs
kapi mapanato gather eggs
kapi marakulnofive eggs
kapi matibig egg
kapi miltjamiltjabroken egg
kapi mutulureal egg
kapi najinajibinato keep an eye on eggs
kapi nangaterinato lay eggs
kapi ngandruheap of many eggs
kapi ngankanato produce eggs, to lay eggs
kapi ngantjanato want [some] eggs
kapi ngirkinafor eggs to multiply in number
kapi ngundranato think of eggs
kapi niljiwhite of an egg
kapi pakatype of eggs
kapi pakinafor an egg to crack, for an egg to smash
kapi pakinafor eggs to burst open
kapi palangandranato smash eggs
kapi palaraniunconcealed eggs
kapi paparinafor eggs to multiply
kapi paranafor eggs to be lying
kapi pirnamany eggs
kapi puldrurinafor an egg to burst
kapi puraterinafor eggs to burst
kapi talaegg shell
kapi tandranato lay eggs
kapi tapaljuhatching egg
kapi tepigood (healthy) egg
kapi tjirimalkanato put eggs out of the way
kapi wakasmall egg
kapi warupotoall eggs
kapi wokarinafor eggs to break
kapi woninato start searching for eggs
kapi wontinato search for eggs
kapi[piri] kulkanato establish an egg[-collecting] zone
kapiri kapigoanna eggs
kawolka kapicrow's egg
kurlu-kapi kurlakaruclean ants' eggs
maramarapujeli kapi kampanawith many hands [co-operatively] to collect egg
markali kapi kampanato search for eggs beyond a day's journey away
paja kapibird's egg
paja kapibird eggs
paja kapi kulpinato look for birds' eggs
paja kapi pakinafor eggs to burst
paja kapi tapanato suck out birds' eggs
paja-kapi kalkanato wait for bird's eggs
tjutju kapiinsects' eggs
warukati kapiemu egg
watarali kapi deribanafor wind to smash eggs
paja kapia malkasign of birds' eggs
kapikapinato encircle; to surround; to close in upon
kapikapina dijanato surround and kill
kapikapina karitjinato enclose round about
kapikapina karitjina ngamanato encircle and go around (something) and sit down
kapikapina kuranato surround and stay put
kapikapina tatanato encircle and drive away
kapikapina turarana karitjinato encircle and lie down to sleep
kapikapina wirinato surround and enter
kindala kapikapinato surround [wild] dogs
kuti kapikapinato encircle swans
manu kapikapinato enclose one's feelings
marda kapikapinato encircle a hill
ngarimatali kapikapina karitjinato be encircled by floodwaters
ngura kapikapinato encircle a camp
ngura-toda kapikapinato encircle a midday camp
paja kapikapinato encircle birds, [to close in upon] birds
pitarali kapikapina karitjinadesert to encircle and go round
talarali kapikapina karitjinarain to encircle and go round
tidna kapikapinato encircle (a set of) footprints
turujeli kapikapina karitjinato encircle with fire
warukati kapikapinato encircle emus
watarali kapikapina karitjinaby wind encircled to go around
kapikapinietjaone who is keen to encircle
kapinguntjaone who has eggs
kapini kalupakinato have a premonition about eggs
kapini milkilaone who knows [all about] eggs
paia kapini miljaabstaining from birds' eggs
kapirani godanato trample on top of a goanna
kapirani godana wontiwontikanato stamp holes shut all round [in a search] for goannas
kapirani ngujarainstruction in the invocatory songs and ceremonies on behalf of edible goannas
kapiritype of goanna
kapiritype of goanna
kapiritype of goanna
kapiri
kapiri gildigoanna fat
kapiri kapigoanna eggs
kapiri manigoanna fat
kapiri ngankanato produce lizards
kapiri tajinato eat a type of goanna
kapiri tjilpispikes on a goanna
kapiri worakalinafor a goanna to raise itself up and look around
paja kapiri kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a goanna
paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark
pink] ochre, and eagles
Kapiriname of ancestral being
kapiritjilpispines or prickles of the 'kapiri'
(lizard)
kapitatype of opossum
kapita
kapita ngankanato produce 'kapita'
kapita nura
'kapita''s tail
kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number
paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark
pink] ochre, and eagles
kapitali tatjanafor 'kapita' to dig up
kappa karlaempty hips
kapukaputype of edible caterpillar, type of edible grub
kapukapufruit that [can be] eaten
kapukapu matanato nip open a grub-capsule
kapukapu tajinato eat cased caterpillars
kapuraarmpit
kapura karlaempty armpit
kapura kutjaarmpit hair
kapura kutjadilly bag in which a Aboriginal doctor keeps and stores his secret and sacred objects
kapura kutjahair of the armpit
kapura minkadeepest hollow [part] under the arm
kapura muntjadisease of the armpit
kapura njurduarmpit hair
paja kapurahollow under the wing
tjukuru kapuraforeleg armpit of a kangaroo
buka karaperhaps bread
karaflea
kara-karaeither - or
kulno karaperhaps one
ngamana karaprobably stay
ngani karaperhaps I
ngapa karaperhaps water
ngumu karaperhaps good
tikana karapossibly come back
wapana karaprobably go
dako karakaranear-by sandhill
ditji karakaraday [is] at hand
kajiri karakaranear-by creek
kaldra karakaravoice near-by
kana karakarapeople in the vicinity
karakaranear; near-by; close-by
karakara buruburulkanato creep close up to
karakara kuranato lay down near-by
karakara ngamalkanato keep under close observation
karakara ngamanato sit near-by
karakara palkingana taranato show up [while passing] near-by
karakara pirkinato play close-by, to play in the vicinity
karakara terkanato stand near-by
karakara wapanato stay [or rather wander about] in the vicinity
marda karakaranear-by mountain-range
miljaru karakaratime at hand
mita karakaracountry near-by
muka karakaraclose to sleep
ngapa karakarawater [situated] near-by
ngura karakaraspot or camp near-by
palto karakaranear way, shortest route
panto karakaranear-by lake
paua mara karakarapatch of grass-seed near-by
punga karakarawurley near-by
talara karakararain [is] near
tidna karakarafootprints near-by
turu karakarafire close-by
watara karakaraapproaching storm
wolkari karakaranear a loved one
wondiri karakaraboundary near-by
Karakarajilininame of dog of 'muramura'
billini karakaranato examine a net-bag
butjujeli karakaranafor a blind man to feel
ditjieli karakaranafor the sun to be severe
jama karakaranato examine a net
jaurali karakaranato touch or grasp by word, to hear a rumour
kana karakaranato touch or nudge a person
karakaranato handle; to catch hold of; to finger; to grasp; to feel; to touch
karakarana dukaranato take out in order to test or examine
karakarana kuranato lay carefully aside
karakarana pararanato examine
karakarana wirinato arrive
kilpali karakaranato be seized by the cold
kirra karakaranato test a boomerang, to try out a boomerang, to examine a boomerang
mauarli karakaranato be seized by hunger
mitali karakaranato be [affected by] homesickness
muntja karakaranato touch a sick person
muntjali karakaranato be affected by illness
pitali karakaranafor spears to fall upon [me], to be aimed at [me]
pitarali karakaranato be seized by a drought
poto karakaranato examine goods (articles)
talarali karakaranato be caught in the rain
tarlieli karakaranato tie (wrap) up with the tongue or speech
tertieli karakaranato be tortured by thirst
karakaranietjaone who touches, one who feels
karakararanato leave in no peace; to molest, to disturb, to cause disquiet; to hard-press
karakararana kuranato cause [serious] disquiet while passing by
katali karakararanafor lice to torment one
miriwirieli karakararanafor maggots to torture one
mirkali karakararanafor ants to bite
muntjujeli karakararanafor flies to leave one in no peace
ngaltjamarieli karakararanafor wasps to attack one
tjutjujeli karakararanafor insects to leave one in no peace
wonkujeli karakararanafor 'wonku' snakes to cause one disquiet
karakararibanato not leave in peace
karakararibanietjaperson who leaves one in no peace
karakararijiribamalinamutually to examine
bukantaia karakararinato move in closer to food
dirkalaia karakararinato move closer to the shore
kanantaia karakararinato move in closer to the people
karakararinato draw nearer; to approach; to move in closer; to come closer
turuntaia karakararinato move closer to firewood
karakararinietjasomeone who is overbearing, despotic, or obtrusive
karakaraterinato touch oneself; to wrap oneself up; to feel oneself
karakarawora
karaljaspider web
karalja mudanato break off an exchange of goods
karalja paranafor things to be available for giving away
karalja taranafor light clouds to ascend
karalja wapanafor a spider-web to move
karalja woninato start slinking around
poto karalja woninato start to follow things up
karamalinato get mixed up together; to become mutually entangled; to embrace each other
njurdu karamalinato get each other's body hair mixed up
billi karanato tie a net-bag shut
dantjumana karanaproperly to wrap up [or tie together]
dundru pita-moku karanato tie together a wooden ring [to form] a 'dundru'
itikaru karanato prepare sacred design of the 'itikaru'
jama moku karanato tie up net-bones
kalku kuma karanato tie up a bundle of reeds
kaluka karanato touch a woman who has already borne a child
karanato wrap up, to tie together, to put on
karanato touch, to feel
karana kuranato wrap up and lay down
karana pararanato touch or catch hold of, to feel across, to notice what someone's secret designs
are; to sense someone's ideas
karana pararanato tie on; to wrap around
karana punmanato wrap string around [one's waist] for a belt
kirra karanato tie boomerangs together
kudnamurka karanato prepare a sacred design of the 'kudnamurka'
kuma karanato tie bundles [of leaves] together
mangatandra karanato wrap up or bandage the head
mankarli karanato tie around gently or loosely
manta karanato put on a belt, to tie a girdle around one's waist
marda buru karanato attach a stone weight
nari karanato tie the dead together
nari karana wondawondanato show someone how to wrap up a dead body
palku karana kuranato wrap up the body and lie down
para karanato wrap the hair around. This is done so that it stays up
pariwilpa karanato touch the sky
pitarali palku karanadrought the body to tire out
tapa karanato bind up a wound
tinkari karanapublicly to unite two dead men
tjika karanato tie together in vain
woldrali karanawrapped round by heat
karanietjaperson who constantly wears a belt
Karankaraniname of dog of 'muramura'
karapanatype of rat
karapana
karapana tajinato eat 'karapana', a type of animal
kararahot wind
kararawarm-blooded
karara mandraniin the body of the hot wind, in the midst of the hot wind
karara ngakanafor a hot wind to be blowing
karara ngarinato swoop down swiftly
karara tiririnato argue heatedly
karara wapanato go impetuously,, to go hastily
karara warlunganafierce ("very strong") hot wind
karara-dialimited period [or season] of the hot winds
kararali dijanafor hot wind to scorch, burn, parch
kararali wariwarina[from the] hot wind to languish
kararani japaliafraid of the hot wind
ditji madlentji kararibad sunshine today; not a good day; hot day
kararinow, today; this very minute; soon
karari wirarinato go out today
palpa kararisome (coming, going) today
kararieluuntil today; up to now
kararikotoday
kararilaman of the present
karariluuntil today
kararilu-kararilufrom one day (today) to the next
kararitadefinitely now
Kararu ja Materi wondiridivision between the 'Kararu' and 'Materi' [moieties]
karaterinato bandage oneself
nguna karaterinato bandage one's arm
tidna karaterinato bandage one's foot
karawarangaltitype of plant
karaworaeagle
karawora
paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark
pink] ochre, and eagles
Karaworaname of constellation
Karaworaname of ancestral being
billi maraltja karibanato hang a net-bag loosely
dalpakaldrujeli karibanato bury shallowly
manjujeli karibanato hang up carefully
ngumu karibanato tie securely; to hang up securely
putu karibanato hang things up
karimarlatype of plant
karimuruhard, coagulated blood
dako karinato follow a sandhill
ditji karinato follow the sun
kalala karina dikanato come and go in turn, to bring back
kana karinato run after a person
karinato run after, to chase, to catch
manjujeli karinacarefully to climb up
manjujeli karinafondly, lovingly to run after
manujeli karinain spirit to follow; in spirit to accompany
miljaru karinato go after time
milki karinato run after eyes
mita karinato follow the ground
Murali karinafor the deity to punish
ngantini karinato chase an animal
ngapa karinato go after water
ngapa-wilpa karinato search for a waterhole
ngapitja karinato run after a dream, to pursue a dream, to execute a dream
palto karinato follow a track
pitarali karinabanished by the drought
poto karinato chase after property
tidna karinato follow footprints
turu karinato follow up a fire, to approach a fire
turujeli karinatortured by the heat
watara karinato follow the wind
widla karinato chase after a woman
worita karinato chase for a long way
karingarlatype of tree
karingarla tandrafruit that [can be] eaten
dantjumana karipanato hang up carefully
karipaterinato follow; to hunt; to pursue
kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and
to follow their father
ngantini karipaterinato hunt an animal
ngapu karipaterinato follow in silence
njinjaru karipaterinaincessantly to pursue or follow up
paltuni karipaterinato follow a track
tiri karipaterinaangrily to pursue
wontjana karipaterinato try to follow up
karipaterinietjafollower, pursuer
jaura karitjimalkanato twist, distort words
karitjimalkanato turn, to turn around, to reverse, to turn over
mankarli karitjimalkanato turn over (a patient) slowly, carefully, cautiously
nganti karitjimalkanato turn over meat
noa karitjimalkanato exchange marriage partners
pita karitjimalkanato reverse a spear (wood)
poto karitjimalkanato barter or exchange goods, to offer one article for another
punga karitjimalkanato turn s wurley around
karitjimalkaterinato change one's position, to turn over; to renew or change its skin
woma karitjimalkaterinafor a snake to change its skin
dakuni karitjinato walk around the sandhill
dantjumana karitjinato go carefully round about
dantjumana mindrina karitjinato encircle carefully
ditji karitjinafor the sun to pass its zenith, for the sun to transcend the middle of the day
doku karitjinato turn one's back upon
godana karitjinato emerge and steer [one's way] around
jaura karitjinaroundabout news
kajiri duru karitjinafor a creek to take a sinuous bend
kajiri karitjinafor a channel to change course
Kajiri karitjinafor the Milky way to change [direction]
kalala godana karitjinato close in from all sides and take retaliatory action
kaluwinkana karitjinato turn back, to go out bush
kana baka karitjinafor people's appearance to change or be transformed
kapikapina karitjinato enclose round about
kapikapina karitjina ngamanato encircle and go around (something) and sit down
kapikapina turarana karitjinato encircle and lie down to sleep
karitjinato turn over; to go around
karitjina tikanato turn around and come back, to object, to turn back, to return
kulpina karitjinato go around in a circle in search of
kulpina karitjina
kulpina karitjinato encircle, to surround
kulpina karitjinato turn something around
kurana karitjinato convey, to give secretly; to carry around near-by
mandra karitjinato turn one's stomach around, to turn over one's body
mangatandra karitjinafor one's head to be spinning around
maraterkana karitjinato stretch out the hand and go around
maritjina karitjinato turn around and call out (or shout) something else [to someone]
maru karitjinafor the country (open spaces) to be transformed
miljaru karitjinafor the time of night to pass
miljaru karitjinatwilight, when day and night divide
miljaru woda karitjinatime thick end to change about
milkitanka karitjinato distort the eyes
mirbana karitjinato walk around near-by; to walk around in a circle
mita kana tulani karitjinafor the country to look different to a stranger
mita karitjinafor the ground to change
mukali karitjinato turn over in one's sleep
munarani karitjinato go around a steep incline
mutulu karitjina tikanadefinitely to come back
ngapa karitjinafor water to change [appearance]
ngapa karitjinafor water to turn brackish
ngapa wilpa karitjinato go along a channel
ngapani karitjinato walk around water (lake)
ngarimatali kapikapina karitjinato be encircled by floodwaters
ngaru karitjinato change one's voice
njurdu karitjinafor body hair to change
nuru karitjinato turn around quickly
paka karitjinato acquire a different appearance
pariwilpa karitjinafor the skies to change or be transformed
paru karitjinafor fish to change [location]
pilpa karitjinato distort eyebrows
pirra karitjinafor the moon to change
pitarali kapikapina karitjinadesert to encircle and go round
piti karitjinato turn one's back on someone
pungani karitjinato walk around a wurley
talarali kapikapina karitjinarain to encircle and go round
tarpina karitjinato stop and turn in another direction
tikana karitjinato return from all directions
tjika karitjinain vain to go around near-by
tjuru karitjinafor one's mind to turn around
tjuru karitjinafor one's mind to turn back
toku karitjinato turn one's back
turujeli kapikapina karitjinato encircle with fire
watara karitjinafor the wind to change direction
watarali kapikapina karitjinaby wind encircled to go around
wontiwontikana karitjinato turn around in a circle, looking for something
manka karitjinganato go around on the opposite side
karitjinietjasneaker; one who is always hanging around near-by
kariwiritype of plant
kariwiri tajinato eat a type of plant (grass)
warawararina karkalato be [too] bashful to sing out
bukaia karkamalinato summon one another together for a meal
daturu karkamalinato invite or summon one another urgently or pressingly
jauraia karkamalinato summon one another together to hear news
jutjuja karkamalinato summon one another together for an exchange of trade
karkamalinato summon together
karkamalinato summon on- another together; to call out to one another
karuwalia karkamalinato summon one another together for a circumcision
malkiraia karkamalinato summon one another together for a ceremonial meal
muraia karkamalinato summon one another together for a sacred ceremony
pajamokujeli wilpina karkamalinato call on another by whistling into a bird-bone
pingaia karkamalinato summon one another together for [an act of] blood-revenge
pirkinaia karkamalinato summon one another together for a game
wimaia karkamalinato summon one another together for a corroboree
bakujeli karkanato summon or call in vain
billinto karkanato call [to come] with a string-bag
dantjumana karkanato lure and entice someone with nice words
kamaneli karkanato call one's friends
kana karkanato call people
kantji karkanapositively to invite
karkanato call; to call hither; to summon
karkana pararanato call across
karuwali karkanato summon a [young] man about to be circumcised
kindala karkanato call a dog
kulnulu karkanato call out on one's own
kunki karkanato summon an Aboriginal doctor [or medicine-man]
majaru karkanato call forth (or) conjure up rats
manabakangarrana karkanato call in a certain direction without letting up
manamandurina karkanato agree to invite
mankinali karkanato sing out for joy
manujeli karkanato summon in a friendly manner
manujeli karkanain mind or spirit to call
marali karkanato beckon with the hand
maramanjujeli karkanakindly to invite
marangokana karkanato help invite or summon
maraterkana karkanato raise one's hand and call out
milingeru karkanato be continually singing out
milkila karkanato call one who knows
muntjaia karkanato summon to [the side of] a sick man
murlali karkanato call in a kindly manner
naria karkanato summon to a funeral
ngapanto karkanato summon [someone to come] with water
paja karkanato call forth (or) conjure up birds
parapara karkanato call out loudly
paruja karkanato summon to a meal of fish
pinga karkanato invite a troop of blood-avengers
pitaru karkanato invite drought
poto karkanato order goods
putu karkanato ask for things, to order things
talara karkanato call forth (or) conjure up rain
tinkari karkanaopenly to call, to invite
tiria karkanato call the people to [engage in] a fight with him
turunto karkanato call [to come] with a fire-stick
ulu karkanato call onto a straight track
watara karkanato call up wind, to conjure up wind
widla karkanato call a woman
wonta karkanato summon a passer-by
wontjana karkanato try to sing out
worita karkanato call from a long distance away
worku karkanato call someone near-by
karkanani terkakanato stand up to call out
karkani kapakapararingleader of an expedition
karkani pirnaimportunate cry; suppliant calling
junkali karkarkanaangrily to entice away
kalumiltjamiltjarina karkarkanato direct to [a certain place] out of sympathy
kamaneli karkarkanato entice away a friend
karkarkanato mislead, to turn away, to lead astray
karkarkana mararibanato hard-press [someone] to go along
karkarkana ngarlaribanato entice someone with friendly words and then kill him
karkarkana wapantinato respond to (follow) coaxing
kintala karkarkanato entice away [someone's] dog
kurujeli karkarkanato lure away secretly
madlentji karkarkanato tempt to do wrong, to seduce to do wrong
manawalkurali widla karkarkanato seduce a woman
marali karkarkanato beckon with the hand
milkieli karkarkanato beckon with the eyes
mita milkila karkarkanato coax [someone to go] along to get to know the country
naria karkarkanato entice [a man] to his death
narieli karkarkanafor death to entice [a man]
njinjaru karkarkanacontinually and blatantly to entreat
noa karkarkanato seduce [someone's] wife
paja karkarkanato entice the birds hither
paja karkarkanato lure birds
pitarali karkarkanafor the desert to beckon
poto karkarkanato accumulate possessions
talarali karkarkanafor rain to attract
taururibana karkarkanato entice everybody away
tidnaia karkarkanato call to [come and have a look at] the footprints
tiria karkarkanato challenge to a fight
walkurali karkarkanagently (quietly) to persuade, to seduce gently
warukatia karkarkanato invite to an emu-hunt
karkarkani kupiritempter, seducer
karkarkanietjaseducer; tempter; coaxer
kalala karkarkaramalinato seduce each other in turn
Karkataraparaniname of dog of 'muramura'
billia karkaterinato summon to his dilly bag, out of which he is distributing food
kalala karkaterina wapanato go oneself and demand an exchange gift
karkaterinato call oneself, to call to one's side
naria karkaterinato call or summon to [one's own] death
dalpakaldru jeli karkibanakindly to request what is mine
jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry
out
karku dijanato destroy red ochre
karku jerkinato burn ochre
karku kurifine yellow ochre
karku madlentjipoor pigment
karku malkared ochre mark
karku maninato [go and] fetch ochre
karku matanato chew red ochre into fragments
karku matantarinafor red ochre to stick to
karku milirismall pebbles in powdered ochre
karku miljaavoiding red ochre
karku miltjamiltjarinato soften red ochre
karku minkaochre pit
karku mudlamalkalines marked on the face with red ochre
karku multibanato besprinkle red ochre, to moisten red ochre
karku murugranulated ochre, not finely-crushed [red] ochre
karku muruwanato scrape off ochre
karku ngankanato produce ochre
karku ngurkumanato dry out a cake of red ochre
karku palpasome ochre
karku panino ochre
karku paranafor ochre to be available
karku pidanato pound ochre, to crush up ochre, to pulverise ochre
karku pitiochre mine
karku tandrasmall pieces of red ochre
karku tapaljudoughy ochre, pasty ochre
karku tiwi[small] chunk from a cake of ochre
karku tjelafragment from cake of red ochre
karku tjelarinafor a cake of ochre to crumble to pieces
karku turarared ochre powder
karku waltanato carry a block of ochre on top of one's head
karku widmanato paint with ochre
karku wokaranafor ochre-collectors to turn up
karku wondawondanato tell someone to fetch [some] ochre
karku woritaochre from far away
karkujali muruwaterinato scratch lines down one's red-ochre-painted body with one's fingernails
karkujeli nandranato slap with red ochre
karkujeli patanato grab hold of with red ochre
karkujeli wariwarinato be over-tired from carrying ochre
karkujeli wiribanato rub in with red ochre
karkujeli wirinato paint oneself with ochre
karkukantatype of plant
karkuni kuterinato cast a magic spell over yellow ochre, to bewitch yellow ochre
billi karlaempty string-bag
dako karlaadjoining sandhill
dako karlavegetationless (empty) sandhill
dalpa karlaempty ears
doku karlaempty back
jama karlaempty net
kajiri karlatributary, subsidiary creek; ana-creek
kajiri karlaempty creek or watercourse
kappa karlaempty hips
kapura karlaempty armpit
karlabranch; ana-branch; spur
karlaempty
karla kuranato intend to go empty-handed
karla najinato see empty
karla tikanato return empty-handed
karla wapanato go empty-handed
karla wuluboth empty-handed
koko karlaempty tree-hollow
kunjila karlaempty nest
kutuwilpa karlaopen (uncovered) hole
maku karlaempty legs
mana karlaempty mouth
mandra karlaempty stomach
mangatandra karlaempty head
mangatandra karlaempty-head
mara karlaempty hand
marakarla karla kuriterkanaout of poverty, to steal
maru karlalevel flat that terminates in two narrow passes
maru karlaempty flat
minka karlasubsidiary caves that branch off from the main cave
minka karlaempty burrow
mita piri karlaearth space empty
mita tarli karlaearth tongue empty
ngama karlaempty breasts
ngapa karlaempty water[hole]
ngapa-junga karlaempty waterbag
ngapakutu karlaempty waterhole
ngara karlaempty heart
ngura karlaempty camp
ngurlu karlaempty edge on a millstone
palto karlaby-way, side-track
palto karlaempty track
panto karlaempty lake
paratara karlaempty [featureless] plain
pariwilpa karlacloudless sky
pirra karlaempty coolamon
pita karlaadjoining branch (of a tree); fork
pita karlawithout weapons
pulparka karlaunused windbreak
punga karlaempty wurley
talara-palku karlawaterless rain clouds
tidna karladiverging footprints of two people
tidna karlawithout footprints
karladiritype of frog
karlaetjaone who always comes home empty-handed
kana-baka karlakarlanato despise a person's ways
karlakarlanato dislike; not to accept; to be dissatisfied with; unable to tolerate; to despise;
to hold in contempt
mankara karlakarlananot to like a girl
marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish
ngapa karlakarlanato dislike the water
widla karlakarlanafor a woman to dislike
karlakarlanietjadispleased or dissatisfied person; disdainful or scornful person
karlakarlarinanot to like; to feel dissatisfied with; to feel a disdain for
karlanato speak evil of a person; to spread malicious rumours; to slander or libel someone
karlani terkana tikanato have wandered around aimlessly and to have returned home on the same day
karlani wirarinato wander around aimlessly
karlankatype of tree
jaurani karlapankarinato reject an invitation
kana karlapankarinato suffer bereavement
karlapankarinato feel pain. to experience pain
karlapankarina kuranato speak sharp words
mangatandra karlapankarinato have a headache
mara karlapankarinato have painful [or sore] hands
milki karlapankarinato have painful [or sore] eyes
noani karlapankarinato dissociate from one's marriage partner
talarala karlapankarinafor a rain-walker to feel a sense of pain as it strikes against his body
tidna karlapankarinato experience pains in the feet
karlapankarinietjaperson who suffers constant pain
nari karlaraodour of death
karlatiritype of [frog]
karlatiri
karlatiri tajinato eat a type of frog
Karlaturaname of ancestral being
karlatura
karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a
sniffing cold]
karlialready, yet
poto karli tatanato accept things as unpleasant
billi karlibanato dislike a dilly bag
buka karlibanato decline food
jama karlibanato attach little value to a net
jaura karlibananot to accept words
kamanelini karlibanahesitatingly (irresolutely) to follow a friend
kanani karlibanablindly to accompany people
karlibanato refuse an offer; to decline; not to accept; not to listen to; not to obey
kindala kamanelini karlibanafor a dog blindly to follow friends
mangawaru karlibananot to like widows
marda karlibanato dislike a millstone
mita karlibanato hold a country in disdain
mura karlibananot to like a (particular) ceremony
neji karlibanato hold an elder brother in contempt
nejini karlibanablindly to follow one's elder brother
paltu karlibananot to like a [certain] track, or: not to like to go a [certain] way
pantu karlibanato hold a lake in humble regard
poto karlibananot to accept gifts
punga karlibanato regard a wurley as unpleasant
widla karlibananot to accept women
karlibaterilaluact of not liking or not accepting
ngapa karlijerrawater that stands amidst scrub
karlikarlibanato reject
karlikarlibanietjasomeone who always finds fault
karlikarlinablindly to accompany; unwillingly to go along with
karlikarlinaterinanot to like something for oneself
karliko[already, more or less]
karlila tajinato eat a type of grub (worm)
karlimaljanku
Karliriritirininame of dog of 'muramura'
karlitaalready, in fact
karliwarutype of tree
karlukapi tajinato eat ants' eggs
karlumbatype of plant
Karluwarankananame of dog of 'muramura'
Karluworankananame of ancestral being
tidna karparidge of the foot above the toes, front of the instep.
billi karpakarpastring-bag with an unevenly-woven mesh
dako karpakarpauneven sandhills
kajiri karpakarpariver that divides into various channels
kana tali karpakarpastutterer; one who stutters
kapara karpakarpaintertwined roots
karpakarpacrippled; uneven; heavy
karpakarpa ngankamalinato negotiate on disagreeable terms, not to be able to come to an agreement
malka karpakarpavarious symbols
mara karpakarpadeformed hand
marda karpakarpalarge and small ranges of hills, low and high ranges of hills
maru karpakarpauneven plain
milki karpakarpauneven, abnormal eye
minka karpakarpascattered caves
mita karpakarpa ngankanato disagree on territorial arrangements
mita wilpa karpakarpacountry that has lots of holes
mudla karpakarpaunshapely nose
nari karpakarpadissimilar dead people
ngapa jukari karpakarpaspring where water wells up out of the ground at various points
ngapa wirari karpakarpawater in every hole
ngura karpakarpawurleys at various places
palto karpakarpadivided track
panto karpakarpascattered lakes
poto kapara karpakarpathing important complicated
tali karpakarpaheavy tongue
tali karpakarpa kinkalkanato laugh at a man when he talks in a bad way
tarli karpakarpaunintelligible language
tidna karpakarpadeformed foot
tjilpi karpakarpaforked branches or boughs in all directions
wondiri karpakarpaunclearly-defined tribal boundary
karpakarpaetjaperson who does not speak coherently; one who easily makes mistakes
karpakarparinato divide; to form various branches
billi karpanato repair a string-bag
dala karpanato sew skins together
dampangara dala karpanato sew pelican skins together
dapa karpanato tie up a wound, to bandage a wound
jama karpanato mend a net
karpanato patch, to mend, to repair
karpana kuranato mend and make ready
karpana matantaribanato weave or attach a piece of fishing-net onto another [net]
karpana ngarinato sit down to weave or to mend
kirra karpanato tie boomerangs together into a bundle
mana karpanato sew up the mouth
nari karpanato wrap up a dead body
nurujeli karpanato mend quickly, to sew quickly
pariwilpa karpanato envelop the sky with dust and clouds
piri karpanato fill up a gap in the ring
piriltja karpanato prepare decorations for a sacred ceremony (dance)
piti karpanato weave shut the bottom of a dilly bag
punga karpanato repair a wurley
tjika karpanato weave wrongly
karpanietjarepairer
karu kintjalkuruglistening-white hair
karu palpasome grey hair
karu paparina punkanafor more and grey hair to grow
karu punkanafor grey hair to grow
karu tatanato snare
karu wakafew grey hairs
karu waruwaruwhite beard
karu wonkanato request [in a song] that a man should turn grey
karubakarla
karumurudry blood
karuwali kamanato keep back young men who ought to be circumcised
karuwali karkanato summon a [young] man about to be circumcised
karuwali kurukurubanato instruct one who has just been circumcised
karuwali mirtjashouting of uncircumcised [youths]
karuwali-bukacircumcision banquet
muna karuwalichest like that of one who has been newly circumcised
karuwalia kampanato invite men to a circumcision
karuwalia karkamalinato summon one another together for a circumcision
karuwalieli kurlanganato withhold an uncircumcised youth
karuwalija katuwindbreak for [youths, novices] who are to be circumcised
karuwalijakijakini
karuwalila kantjirinafor uninitiates to put in an appearance
karuwalilaia dalpadakanato invite to a circumcision
karuwalimuntapatamiserly masters of the initiation ceremony
maritjina karuwanato shout from (inside of) one hut to [the occupants in] another hut
Karuwandirinaname of ancestral being
karuwarlione who is uncircumcised; uninitiate
karuwarli dakadaribanato present an uninitiated [youth]
karuwarli dankanato give birth to a boy
karuwarli kirra wonkibanato sing the boomerang of an uninitiate
karuwarli kuri widmanato hang a knee-cover (a broad bone) around an uninitiate
karuwarli malka kuranato paint an uninitiate
karuwarli pinta tajinato eat the bond of the uninitiated
karuwarli taribanato send away a youth who is about to be circumcised
karuwarli tjanka ngankanato soften up an uncircumcised novice
karuwarli turumanja jinkinato give the uninitiate a firestick
karuwarli wonkanato stage a circumcision song
karuwarlila jurborinato bring in a young lad who is to be circumcised
katahead lice
kata kaldrupowerful echo
kata madlentjinot to keep (good) time during the beat
kata nandranato beat time
kata ngaranato hear a sound or echo
kata ngarana pararanato hear the sound [floating] across
kata ngirbanato make a clanging sound
kata ngirbana ngarinafor one man to speak while others hold their peace
kata ngirkinafor lice to multiply
kata ngumufine sense of [musical] timing, good rhythm
kata pirnamany lice
kata tajinato eat lice
kata terkanato stand up while beating time
kata tjautjauwrong beat
kata wontinato look for lice
kirra kata[sound of] boomerang beating time at [sacred] ceremonies
mana kata ngirbanato make the teeth chatter
mangatandra kata ngirbanato make (someone's) head ring by striking it with a boomerang
marda kata ngirbanato cause stones to clatter
nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth
ngara kata ngirbanato make the heart throb
pirra kata ngirbanato cause a shield to rattle
pita kata ngirbanato cause a clattering of wood, when knocking two pieces together
talara tandra kata ngirbanato make raindrops clatter, when they fall on the roof-top
tidna kata ngirbanato make an audible sound with the feet by constantly tripping to and fro
wima-kata kaldruvoice that cannot tire
ngama katakatatype of grass
Katakatalkatjarinaname of dog of 'muramura'
ngara katakatanganafor the heart to thump
katali kalabaterinato make oneself heard in echoes
katali karakararanafor lice to torment one
katanato freeze
mana katanafor one's teeth to chatter
mara katanafor one's hands to be stiff from the cold
mita katanafor the ground to be frozen
mudla katanafor one's face to be frozen
ngara katanafor the heart to freeze, to grow numb, to congeal
palku katanafor one's body to be frozen, to shiver with cold
pariwilpa katanafor the sky to be freezing
tidna katanafor one's feet to feel frozen
watarali katanato freeze as a result of a cold wind
woltja katanafor one's buttocks (backside) to feel frozen
katangirbalaluproducing a sound
katangirbanato produce a sound
katangirbanaterinato elicit, draw forth a sound for oneself
katangirbanietjasound-producer
katani pirkinato play at lice
katatarabird with green plumage
katatara
katatjaplant with seed pods
katatjaplant with seed pods
katatjatype of tree
katatjatype of tree
katatja tandrafruit that [can be] eaten
katatja-kirraboomerang made from 'katatja' wood
kantu-katirug made of wallaby fur
kanunka-kati
'kanunka' fur rug
katiclothing; covering
kati dakadakarug of variegated furs
kati pakibanato put on some clothing
kati wirinato cast oneself down from above
kati womala dundunumusty old clothing
kati-jelbiend of a garment
manu katidetermined, inflexible frame of mind; resolute character
mari-katirug made of scrub-wallaby fur
ngura katiconfinement wurley
ngura katicamp where the warriors are resting
pildra-katipossum fur-skin rug
punku-katiunderspread (or covering) for children
tampangara-katirug made of pelican skin
tidna-katikurdaitcha shoes
tjukuru-katirug made of kangaroo fur
turukanja ja mita kati tjilauanato mix warm coals and soft sand (earth), on which to lay children to sleep
katiabutubututype of plant
billi katibanato hang up a net-bag
buka katibanato cool off bread
ditji katibanato cool down the sun
jaurali katibanato cool down with words, to pacify with words
kangujeli katibanafor perspiration to make cool
katibanato hang up
katibanato cool down; to draw off heat
katibana kuranato protect by hanging up
kunkijeli katibanafor an Aboriginal doctor to cool [something] down
mitali katibanafor country to cool down
nganti katibanato hang up meat
nganti katibanato cool off meat
ngapajunga katibanato hang up a [skin] waterbag
paua katibanato hang up seed
pirra ngampura katibanato hold up (pick up) a large coolamon [or wooden dish]
punga katibanafor a wurley to cool down
pungalali katibanafor shade to cool down
talarali katibanafor rain to cool down
katibanietjaone who proudly displays his goods; boaster
katibanietjacooler; peacemaker; shade
Katijidiname of constellation
katimarkaracrocodile
dakuni katinato climb onto a sandhill
kanani katinato step or climb onto people
katinato climb up; to ascend
kujirani katinato scale a mountain ridge
mardani katinato climb up a range
milki katinato lift up one's eyes
milki katina tikanato keep one's eyes fixed [on something] while returning home
mitali katinain [the matter of] one's country to surpass
mungarali katinain spirit (soul) to ascend on high
narini katinato tread on the dead
narini milki katinato fix one's eyes on a dead man
ngantieli katinato surpass in [the number of] animals
palarali katinafor the plain to rise
pariwilpali katinafor the heavens to ascend
pirnani katinato outdo a superior
pitani katinato climb a tree
pitani katinato climb a tree
potujeli katinato surpass in possessions, to have more things than others
potuni milki katinato have things in view
katipatawithout an escort; [unaccompanied]
Katipirraname of constellation
Katitanta dirkalashore of Lake Eyre
Katitanta talastretched-out skin constituting [or denoting] Lake Eyre
kana katitepihealthy man
katiwarutype of lizard
katiwaru
katiwaru wontiwontinitype of tree
katjabudubudutype of tree
katjabutubutuplant with seed pods
katjirimanato store up; to accumulate
katjirimana julkanagluttonously to devour and swallow
katjirimana kuraranato collect and place inside
mitali katjirimanafor the earth to swallow up
nganti katjirimanato hunt to excess
parukana katjirimanato drive lots of fish into a net
paua katjirimanato store up seed
poto katjirimanato hoard up things [in excessive measure]
poto piltana katjirimanato pick things out and hoard them up
womali katjirimanafor a 'woma' carpetsnake to eat a lot
katjirimanietjaone who greedily or selfishly accumulates [or hoards up]
katjiririmother ant
katjiriri kurlakarunaked mother-ant
katjuplant with seed pods
bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors
kajiri katusteep-sided bank of a creek
kanku katu kurijiribanato erect a windbreak for a circumcision [lit: for the lad]
karuwalija katuwindbreak for [youths, novices] who are to be circumcised
katuwindbreak
katuclouds that have shed their rain
katu dalpuraeffective windbreak
katu dampudampuracircular windbreak
katu danganato disturb a brush shelter
katu deribanato tear away a windbreak
katu durucurvature of a windbreak
katu kampanato gather up the windbreak
katu kuranato erect a windbreak
katu kuranato erect a windbreak
katu kurukutukutujelicalm windbreak
katu kutikutiricrescent-shaped windbreak
katu manjuprotective windbreak
katu marrawindbreak of boughs which are still green
katu mudlaend of a windbreak
katu nandranato chop off branches for a wind-break
katu nankanato push [the branches of] a windbreak together
katu ngankanato erect a windbreak, to set up a windbreak
katu ngokanato add more branches
katu ngudanato extend, lengthen a windbreak
katu ngumuvery protective windbreak
katu panino windbreak
katu pirnalarge windbreak
katu terkanato stand like a windbreak
katu terkanafor a windbreak to stand
katu tokuouter side of a windbreak
katu waltanato carry bushes on top of one's head
katu warpibanato extend a windbreak
katu wirdilong windbreak
katu wokaribanato demolish a windbreak
katu wonjunkanato build a windbreak round the other way
katu-jelbiend of a windbreak
kudnaltjaia katu kurijiribanato set up a boundary for dysentery
kututaia katu kurijiribanato set up a boundary for yaws
marda katustone hedge [or wall]
muntjaia katu kurijiribanato erect a windbreak for a patient
mura katucorroboree windbreak
naria katudead man's windbreak
nganka katuhedge of beard
noamara katu kurijiribanato erect a windbreak for a married couple
pauani katu kuranato erect a screen around (unwinnowed) seed
pita katutree protection
katuetjaone who is keen to stay at home; lazy person
billi katukatustrong string bag, durable string bag
diltja katukatukeen muscles, light feet, fast runner, skilled runner
kana katukatuenergetic man
kana katukatu jinpanato send a healthy man
katukatudiligent, busy, industrious, healthy
katukatu jiritjinato get up early
katukatu mindrinato run in front, to outrun
katukatu ngamanabusily to sit
katukatu pirkinakeenly to perform
katukatu tirimalinato stand one's ground in a fight
katukatu wapanato go away healthy
mangatandra katukatuexperienced head
muntja katukaturecovered patient
nganka katukatuwide, round beard
nguna katukatuskilled arm
tali katukatuglib or eloquent tongue
katukatulabusy worker, skilful person, strong person
katukatumarkafruit that [can be] eaten
katukatumarkaraplant with seed pods
katukatumarkara tajinato eat a type of tuber [or root vegetable]
jaurali katukaturinato grow stronger in [the use of] words
katukaturinato grow strong, to grow [more] skilled
katukaturina tajinato eat more
tidna katukaturinafor one's feet to grow strong
katuni ngamanato sit behind a windbreak
katuni wapanato go within a windbreak
katupita maramaninato fetch, gather branches for a windbreak
kauyes
kau kalabanato answer yes
jaura kaukaucurious for information
kana kaukauinfiltrator, invader
kapi kaukaubegging for eggs
kaukaubeggarly, poverty-stricken
kaukau jurborinato come inside begging
kaukau ngamanato wait for food until it is offered
kaukau terkanato stand [there] begging
kaukau terkanato stand begging
kaukau wapanato go begging
kaukau wapanato go begging
kaukau wokaranato come begging
kaukau wokarana wirinato go inside begging
kindala kaukauto obtain the loan of a dog
mita kaukauappropriative of land
ngapani kaukaucraving for water
noa kaukaubegging for a wife
pitjiri kaukau wapanato go begging for chewing-tobacco
pungani kaukau wirina japali talaraniinto the hut beggingly to enter fearful of rain
kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder
talpurali talara kaukaubaicalm air will bring on rain
jaura daturu kaukaubanato speak slowly and intelligibly
jaura kaukaubanato relate news
kana kaukaubanato describe people
kaukaubanato tell, to relate; to state, to mention
kaukaubana tatanato announce to push
kupa kaukaubanato tell [about] a child
manabakapirnali jaura kaukaubanato relate news fluently
maraljerra kaukaubanato inform young men
nari-kuma kaukaubana(lit:) to describe a "bundle of death"
ngapa kaukaubanato disclose the whereabouts of water
ngarimata kaukaubanato describe the flood
pajali kana kaukaubanafor birds to warn (tell) people
pinti kaukaubanato relate news, to bring news
talara kaukaubanato announce rain
tinkari kaukaubanaopenly to relate
warupotuni kaukaubanato tell everybody everything
kaukaubanietjanarrator, speaker, spokesman
paja kapiri kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a goanna
paja kutji kaukaubanietjabirds that announce the devil to be in the vicinity
paja nari kaukaubanietjabird that announces a death
paja ngapa kaukaubanietjafor birds to indicate water in the neighbourhood
paja ngarimata kaukaubanietjabirds that announce [the approach of] a flood
paja ngura kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a camp
paja pinga kaukaubanietjabird that announces [the approach of] a blood-avenger troop
paja talara kaukaubanietjabirds that announce [the approach of] rain
paja watara kaukaubanietjabirds that announce an oncoming storm
paja woldra kaukaubanietjabirds that indicate hot weather
kaukaubaterinato defend oneself; to speak for oneself; to justify oneself
kaukaubijiribamalinato relate something to each other
kaukaukantjibrazen unashamed beggar
kaukaunganato respond; to act in accordance
kauri[type of mouse or rat]
kauri
kauri kipanato poke out rats
kauri kudurat warren
kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number
kaurikutu wontinato search for a hole
kawakawalkatype of edible caterpillar, type of edible grub
kawalkatype of seed
kawalka
kawalka paua tandrafruit that [can be] eaten
kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder
kawalkapauaplant with seed pods
kawolkatype of plant
kawolkacrow
kawolka kapicrow's egg
kawolka kunjilacrow's nest
kawolka kutjacrow feathers
kawolka ngandrimother crow
kawolka ngaperifather crow
kawolka tidnacrow's footprints
kawolka wolkayoung crow; fledgling crow
kawolkali poto duljaduljamanafor the crows to scatter things about
kaworkatype of plant
doku kekiljasmooth back
kana kekiljahandsome man, splendidly developed man
kapi kekiljasmooth egg
kekiljasmooth, slippery; clear, clean; [level; limp]
mandra kekiljasleek body
mara kekiljasoft [smooth] hands
marda kekiljasmooth stone
marda tula kekiljasmooth stone-knife
mita kekiljaslippery ground
mudla kekiljaround face, smooth face, full face
munari kekiljasteep bank
nganti kekiljalimp animal, pliable animal, flexible animal
njurdu kekiljasmooth [coat of] fur
panto kekiljalevel lake
paratara kekiljalevel and vegetationless plain
pariwilpa kekiljaclear sky
pariwilpa kekiljauniform sky
paru kekiljasmooth fish
paua kekiljasmooth, polished seed
pilpa kekiljaevenly-shaped eyebrows
pita kekiljasmooth spear
pita kekiljasmooth tree
tali kekiljastrange or unintelligible tongue
tidna kekiljasmooth, soft feet
tjutju kekiljaslippery snake
Kekiljananame of ancestral being
billi kekiljerinafor a string-bag to slip down, or fall down
ditji kekiljerinafor a shooting star to fall
kana kekiljerinafor a person to slip
kekiljerinato slip, to slide
kekiljerina kuranato slip and lie down
kekiljerina ngarinato slip down and go down
kekiljerina wirarinato slip and walk around
mandra kekiljerinafor the body to shrink together
mara kekiljerinafor one's hand to slip off
mita kekiljerinafor the ground to collapse
ngapa kekiljerinafor water to flow downstream
bankitiri ketjaketjanato suffer from stitches in the side
jaurali ketjaketjanato suffer from words that have been spoken
kalu ketjaketjanafor one's liver to suffer
kana ketjaketjanafor a man to suffer pain
kapa ketjaketjanato have pains in the loins, to suffer diarrhoea
ketjaketjanato suffer, to suffer pain; to hurt
ketjaketjana jinkinato cause pain, to bring about suffering
ketjaketjana panino pain
mandra ketjaketjanato have stomach-ache
mandra ketjaketjana maritjinato groan because of stomach pains
mangatandra ketjaketjanato suffer headache
mangatandra ketjaketjanato have headache
mara ketjaketjanafor the hand to hurt
milki ketjaketjanafor eyes to be painful, to suffer from a climatic eye-disease
mitali ketjaketjanato suffer [pain] on account of or due to sand (ground)
ngara ketjaketjanato have heartache
pitali ketjaketjanato suffer pain from a splinter
tidna ketjaketjanato be footsore, or to have painful feet
turujeli ketjaketjanato suffer from burns
woldrali ketjaketjanato suffer from (intense) heat
ketjaketjanali patijiritjibanato become unsettled by pain
ketjaketjanani kalungururesigned (submissive) in suffering
kidakidajirbanato cause something to groan
kidakidalalugroaning; moaning; complaining
dapali kidakidanato cry because of a wound
kidakidanato sigh; to groan
kidakidana ngamanato become bored
kupali kidakidanato cry or whimper because of the child
kutjera bururina kidakidanato groan because of ear-ache
manatandrali kidakidanato moan, whimper because of toothache
mauarli kidakidanato pine with hunger
minka bakuna kidakidanato puff and blow whilst digging a hole
mukali kidakidanato whimper or groan in one's sleep
muntja kidakidanafor sick people to groan
pitala kidakidanafor wood-carriers to groan
pitimokujeli kidakidanato groan on account of lumbago
tidna pitali kidakidanato lament or complain because of a splinter in the foot
wapandru kidakidanato groan from [excessive] walking
woldrali kidakidanato moan because of the heat
kidakidanaterinato groan to oneself; to be moaned at; to be forced to groan
kidakidanietjaperson who always complains straightaway
[talara] kidni terkanafor lightning to stand
kidnipenis
talara kidnistreak of lightning
talara kidnieli patara dijanafor lightning to strike a tree
kidnikutiritype of [frog]
talara kidnilaone who has been killed by lightning; tree that has been struck by lightning
jaura kidniljurkavery juicy words
kanta kidniljurkaluscious or freshly-grown grass
kidniljurkasoft, moist, boggy
mita kidniljurkasoft or boggy ground
pariwilpa kidniljurkaovercast sky
pita kidniljurkatree that is sending up new sap or sprouting fresh leaves
kidniljurkarinato become juicy; to be baggy; to get moist; to get soft; to be important; to reach
agreement
kanta kidniljurkuthick grass
kidnimpiratype of plant
kidningantutype of seed
kidnipintaforeskin, prepuce
kidnitjimpiri tandrafruit that [can be] eaten
kidnitjimpirkaplant with seed pods
billi kikarafouled up string-bag
buka kikaramouldy bread
jama kikarafouled up net
kanta kikarahalf-rotten grass
kikaramouldy; putrid; stinking, vile, rancid
kipara kikaravile-smelling urine
nganti kikarabad-smelling meat
ngapa kikaravile-smelling water
pantu kikaravile-smelling lake
paua kikaramouldy seed
pitjiri kikaramouldy chewing tobacco
punga kikarareeking hut
kikaralasmelly meat
kikaralalumouldering, putrefying
Kikaraniname of dog of 'muramura'
kikararinato become vile-smelling
kikera pirimaribanato scrape aside the mould on top of the [edible] seed in the pit
Kiliakiparaniname of dog of 'muramura'
kilikilikutype of plant
kilina ngarinato begin to dance
ngalara ngankana kilinaiato loosen up the ground [or sand] for dancing
tjakakana kiliribamalinato contradict one another
dako kiljarabare sandhill
kiljera wirdilong [stretch of] sandy country
ngara kilkathorn in the conscience
Kilkilaniname of dog of 'muramura'
killavulva
Killalpaniname of ancestral being
Killaraniname of dog of 'muramura'
Killawilinaname of ancestral being
tajipaterina killinato dance uninterruptedly
kilpacold weather, winter
kilpacold, damp
kilpa japafear of the cold
kilpa kalkanato wait for cool weather
kilpa kanani gilbarijifor cold weather to have no respect of people
kilpa mudanafor cold weather to be over
kilpa mutulucertainly cold
kilpa nanganafor the cold to be oppressive
kilpa ngakanafor cold air to be falling
kilpa ngirkinganafor the cold weather to pass over
kilpa ngumucool atmosphere; cool weather conditions
kilpa ngundraterinain one's own interests to consider cold weather
kilpa nguracold time and time again
kilpa nguruanother cold [season], winter
kilpa paniribanato reduce the cold to nothing
kilpa pankiverge of winter
kilpa pankipankinato get over (or) endure cold [weather]
kilpa pantjinato get cold; [to cool off]
kilpa paparinafor the cold weather to become protracted
kilpa paranafor winter to [have] come
kilpa pirna kurlait is certainly very cold
kilpa tandranato bring on cold weather
kilpa taranafor winter to begin; for cold weather to intensify
kilpa wilparinafor winter to begin
kilpa wokaranafor winter to be on the way
kilpa wondawondanato explain cold weather
kilpa woninafor winter to begin
kilpa-jelbiend of the cold weather; end of winter
kilpa-jelbiverge of winter or cold weather
kilpa-mudaniat the end of winter
mara kilpacold hands
mita kilpacold ground
ngapa kilpacold water
pada kilpacold damp floor
tidna kilpacold feet
watara kilpacold wind
watara kilpa malkaindication of cold wind
kilpali dakanato be affected by the cold, to be overwhelmed by the cold
kilpali dundunustiff from the cold
kilpali kalungarranato freeze; to be frozen; to be chilled [to the bone]
kilpali karakaranato be seized by the cold
kilpali munkanato embrace on account of the cold
kilpali munkurarinato grow cold; to freeze on account of cold weather
kilpali munkurunumb and dumb from cold
kilpali nandranato be struck by the cold [weather], to be frozen stiff
kilpali ngamanato (remain) seated because of the cold
kilpali ngarranato shiver from the cold
kilpali ngirikidanato groan because of cold
kilpali tidna matanafor one's feet to freeze from the cold
kilpali wurburudistressed at the cold
ngaiani kilpali kalungarraiwe are shivering on account of the cold
kilpamandrawinter stomach
kilpani jiritjinato get up in the cold weather
kilpani kalunguruinsensitive to cold
kilpani tertiin mid-winter
kilpani wapanato travel in the cold
kilpawoldraone year
kalu kimaulcer of the liver
kimaswelling; inflammation
kima kirraburuinflammation that comes of itself
kima kututuhard swelling; blind boil
kima mankarinafor an ulcer to disappear
kima ngankanato produce a swelling
kima niljiterkanafor a boil to swell up considerably
kima pakinafor an ulcer to burst
kima pakinafor an ulcer to burst
kima pakinafor a tumour to burst
kima panino swelling
kima pantjinato develop into a tumour or swelling
kima paparinafor a swelling to increase in size
kima parlisubdued swelling
kima patarinafor a swelling to go down (or) become smaller
kima pirnalarge swelling
kima puldrurinafor an ulcer to burst open
kima punkanafor a swelling to grow
kima puraterinafor an ulcer to discharge
kima tampurinafor a swelling to go down
kima tarenafor a swelling to rise
kima tiringanafor a swelling to disappear
kima waru terkanafor a swelling to stand out prominently
kima wombatjaranafor a boil to swell up
kima woninafor inflammation to start
kuldru kimainflammation of the back
mara kimaswelling of the hand
milki kimainflammation of the eye
milki kimaswollen eyes
milki kima ngirkinafor bunged eyes to increase in number
ngulku kimagum-boil, abscess in the gums
ngulku kimaswelling of the cheeks
pantja kimaswelling of the leg
tidna kimaswelling of the feet
kimali palku wajinafor an ulcer to raise one's body temperature
kimali walkinato groan because of an inflammation
pantja kimali kunkanato limp on account of a swelling of the knee
Kimalinaname of dog of 'muramura'
jaurali kimarinato be brimful of words
kimarinagradually to swell up, to become swollen; to fill up
kimarina ngarinafor a swelling to go down
tuna kimarinafor an arm to swell
kime pururuthick swelling
Kimilinaname of ancestral being
kindaladog
kindaladog
kindala
kindala
kindala kaukauto obtain the loan of a dog
kindala jampawild dog; dingo
kindala jampawild dog
kindala japascared, frightened dog
kindala jatanafor a dog to bark
kindala jaurabellowing of dogs
kindala kaldrivicious dog
kindala kaldruvery vicious dog
kindala kamamalinafor dogs to keep things [such as food] from each other
kindala kamanelini karlibanafor a dog blindly to follow friends
kindala kandrunganafor a dog to snore
kindala kanjafireplace for roasting dog meat
kindala kantikantinato shake a dog
kindala kapikapinato surround [wild] dogs
kindala karkanato call a dog
kindala madlentjibad or sick dog
kindala malkamalkagaily-spotted dog
kindala mana njenmanato block up, barricade the entrance to a [wild] dog's lair
kindala manamimidog's lip
kindala manidog fat
kindala manjarinafor a dog to become distressed [or exhausted]
kindala mantaterinafor a dog to be unwilling
kindala mantralkanato guard one's dog
kindala maritjinafor a dog to howl
kindala marublack dog
kindala minkadog's den
kindala mirtjahowling of dogs
kindala mulurusmall dog
kindala muruwaterinafor a dog to scratch itself
kindala najinajibanato mind a dog
kindala naranato incite a dog, to egg on a dog
kindala ngaialabarking of dogs
kindala ngamaudder of a female dog
kindala ngamirimale dog without a mate
kindala ngandrifemale dog, bitch
kindala ngankanato produce dogs
kindala ngantjanato like a dog
kindala ngaperifather dog
kindala ngaruhowling of dogs
kindala ngirkinafor dogs to increase in number
kindala ngokanato send out another dog
kindala ngokudog's vomit
kindala ngujangujarlato feel sorry for a dog
kindala ngujaribanato restrain a dog
kindala ngulungaltjadog's saliva
kindala ngumugood dog
kindala ngurakatinafor a dog to stretch itself
kindala nguralacamp dog
kindala njinjaruintractable dog
kindala njinjaru nganana warukatinifor a dog to stick hard to [the trail of] an emu
kindala njurdudog hair
kindala njurdu maraljereddish dog
kindala noamarramale and a female dog
kindala nuradog's tail
kindala nura kuriljirifine, bushy dog's tail
kindala nuruswift dog
kindala nuruladog that is fast
kindala padakanato take along one's dog
kindala padakijirbanato take along the dog for someone else
kindala paldrinafor dogs to multiply
kindala paltodingo pad
kindala pandracongealed dog's blood
kindala parkuluthree dogs
kindala parumanato drag away a dog
kindala patanato hold [back] a dog
kindala patipatistupid dog
kindala patipatibanato restrain dogs
kindala pudlanganafor a dog to puff and pant
kindala pulpadogs' playground
kindala puntinafor a dog to run away
kindala tajinato eat dogs
kindala tajipaterinafor a dog to be unable to be restrained
kindala talpadog's ear
kindala tarakanafor a dog to swim
kindala tarlidog's tongue
kindala tikalkanato bring back a dog
kindala tikanafor a dog to come back
kindala tintanato lose a dog
kindala tirivicious dog
kindala tiririnafor a dog to get vicious
kindala todinato bury a dog
kindala tulastrange, wild dog
kindala turinafor a dog to wet himself
kindala wakayoung pup
kindala winjiwinjiriscabrous dog, mangy dog
kindala wiralkanato take along one's dog
kindala wirarinafor dogs to run around
kindala woliwolimanato ward off the dogs
kindala wolkayoung pups
kindala wondiwondinafor a dog to wag its tail
kindala wonjukabitch (empty) delivered of her young offspring
kindala wontinato search for a dog
kindala worakalinafor a dog to look about him
kindala woraranato leave a dog behind
paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark
pink] ochre, and eagles
kindalali murtjanafor a dog to be rapacious
kindalamuntapatamiserly dog [owner]
kindalangampamandranitype of plant
kindalangampamandranitype of tree
kindalani ngaurongauroregretful about one's dog
kindalani pankipankinato be proud of one's dog
kindalani tampasneaking up on a dog
kingiwatype of plant
kingiwatype of seed
kingiwatype of tree
kingiwafruit that [can be] eaten
kinimaliljerratype of plant
kinka dilpanato induce to laugh
kinka ngankanato cause to laugh; to incite to laughter
kinka ngukingukibanato add to laughter
kinka njurlinato stifle or suppress laughter
kinka pirnaloud laughter
kinka tapinato stop laughing
kinka taranafor laughter to grow louder and louder
kinkalalulaughter; laughing
kinkali palinato die of laughter
kana kinkaljerinafor people to propagate themselves
kinkaljerinato propagate; to disperse; to be slippery
kupa kinkaljerinafor chIldren to disperse
mauarli kinkaljerinato grow slack [and] weak from hunger
mita kinkaljerinafor soil to slip off
paru kinkaljerinafor fish to be slippery
paua kinkaljerinafor seed to run over
kinkaljerinaterinato slip out
kinkaljerinietjaone that slips out
billi kinkaljuextendable stretchable string-bag
buka kinkaljunewly-baked bread
kana kinkaljuhypocritical smooth-talker
kana kinkaljuperson who gives everything away
kinkaljusmooth; fleshy; greasy, slippery
kudnamaljura kinkaljusoft salt-riverbed
mana kinkaljudrooping bottom lip
mara kinkaljusoft delicate hand
mita kinkaljuslippery ground
mita kinkaljudamp earth
nganti kinkaljuslippery or greasy meat
nganti kinkaljusmooth [skinned] animal
padi kinkaljuvery mobile caterpillars
paru kinkaljuslippery fish
paua kinkaljusoupy, soup-like seed
tjutju kinkaljuslippery snake
kinkalkanato cause to laugh; to laugh at, to deride
tali karpakarpa kinkalkanato laugh at a man when he talks in a bad way
kinkalkanani tiririnato get het up about being laughed at
kanani kinkanato laugh about a person
kinkanato laugh
kinkana ngarinato throw oneself down and roll over with laughter
parapara kinkanato laugh loudly
pildra nurali kinkanato laugh during a game of possum-tail
pirkinali kinkanato laugh at play
pratjana kinkanafor everybody to be laughing
tataura kinkanato laugh regardless of others
kinkanietjalaugher; one who laughs
kinkarli parlaparlarinato keep on laughing in spite of protests
kinta maraljered in the mouth of a fish
kintala dakanato spear a dog
kintala dundunuexhausted dog
kintala gildidog fat
kintala kalabaterinafor dogs to make themselves heard
kintala kaldrintjarinafor a dog to be ferocious
kintala karkarkanato entice away [someone's] dog
kintala kurikarinafor a dog to run away
kintala kurlapalkudog's shin
kintala kutjeradog's ears
kintala manamuzzle of a dog
kintala matantarinafor a dog to hang on [to its prey]
kintala murlatame, docile dog
kintala waruwaruwhite dog
kintalaia manginihabit of dogs
kintalali kalabanafor a dog to answer back
kintalali matanafor a dog to bite
kintalani kalumiltjamiltjarinato have pity on the dogs
kintalani kalunguruunconcerned about the dog
mauarli kintjajintjarinato be contentious because of hunger
bukani kintjakintjasick of bread
butjuni kintjakintjadispleased with a blind man
jaurani kintjakintjabored by words
kintjakintjatired of bored with; peeved at; exasperated by, displeased with, fed up with
manu kintjakintjasick at heart
muntani kintjakintjaannoyed with a sick man
nejini kintjakintjaannoyed with one's elder brother
noani kintjakintjabored or fed up with one's wife
potuni kintjakintjavexed about goods and chattels
kintjakintjaribanato aggravate, to annoy
kintjakintjaribanietjaperson who likes to anger or annoy other people
billini kintjakintjarinanot to want a net-bag
jamani kintjakintjarinato be annoyed about a fishing-net
kanani kintjakintjarinato feel annoyed with people, to want nothing to do with them
kintjakintjarinato be dissatisfied, to feel peeved, out of sorts; to be tired or fed up, to be annoyed
or angry
kupani kintjakintjarinato be annoyed with children
minkani kintjakintjarinato feel annoyed about a hole
mitani kintjakintjarinato be disenchanted with the country
ngapani kintjakintjarinasick of water
pauani kintjakintjarinato be sick [at the sight] of seed
pungani kintjakintjarinato feel annoyed about a wurley
tepini kintjakintjarinato be bored with life, to be sick of life
wimani kintjakintjarinato feel exasperated over a song
kintjakintjarinietjaone who is constantly annoyed
dalpa kintjalkuruclean ears
ditji kintjalkurubright sun
kaldra kintjalkuruclear voice
kalka kintjalkuruclear night
karu kintjalkuruglistening-white hair
kintjalkurushining, glistening, bright, brilliant, glimmering, sparkling
malka kintjalkuruclear or beautiful markings
marda kintjalkurubrightly shining stone
maru kintjalkurulovely [and] black; glossy black; resplendent black
milbiri kintjalkuruclean forehead
milki kintjalkurubright eye, clear eye, far-seeing eye
mita kintjalkuruclean sand
mita kintjalkurubright landscape
ngapa kintjalkuruclear water
njurdu kintjalkurubeautiful fur
palto kintjalkuruwell-worn track, free of undergrowth
pariwilpa kintjalkuruclear cloudless sky
paua-tandra kintjalkuruclean seed
tali kintjalkuruclear or distinct voice
tiriputu kintjalkuruclean (white) downy feathers
tudna kintjalkurupure unsoiled gypsum
kintjalkururietjathat which has put on a new skin; person who eagerly decorates himself more attractively
than others
kintjalkururinato gleam, to glitter, to sparkle, to shine
kipakipana pirkinato play prodding around inside with a stick
dalpa kipanato whisper into someone's ear
jaurali kipanato give a verbal prod
kauri kipanato poke out rats
kipanato bump or run into; to prod, to probe around in; to stare at; to reach; verbally
to stab, to make stinging remarks about; to whisper into someone's ear; to cover a
good deal of ground, to lay a track behind
kipana najinato look at with probing eyes
kipana ngarinato run down into
kipana ngarinato poke around in a downward direction
kipana ngarinato poke in a downward direction
kipana pararanato bump across; to stumble across
kipana taranato poke around in an upwards direction
kokuni kipanato poke [or probe] around inside a hole
manatandra kipanato pick teeth
milki kipanato poke one's eye
minka kipanato probe around inside a hole, hollow, or burrow
mita kipanato cover a good deal of ground
padi kipanato probe around for caterpillars, to hook caterpillars out
paparina kipanato prod around more and more
parapara kipanato poke vigorously, to prod vigorously, to probe around vigorously
paru kipanato stab fish
piti kipanato provide an opening, to create an opening
kipanietjaone who pokes or probes around inside
kiparaurine
kipara kaldridark-coloured urine
kipara kikaravile-smelling urine
kipara tapanato drink one's own urine
Kiparalipatapataworananame of dog of 'muramura'
kiparanato urinate
kiparanietjaone who constantly urinates
pira kiparantonot quite half-moon
kipaterinato pick oneself, to poke oneself, to pick at oneself
kirapajirka
paja kirararustle of birds in flight
billini kiriskilled in weaving string-bags
kaltini kiri najinato be envious of a spear
kana kiriclever man
kana kiriclever man
kana kiri najinato envy people
kana mara kiriskilful man; expert
kiriclever, skilled, informed
kirimove!
kiri najinato see cleverly
kiri najinato look wise, to pick out; to select
kiri najina pararanato look across covetously
kiri ngankanato teach to become skilled; to train
kiri nguntjamaterinato know one's skill [or cleverness]
kiri palpasomewhat clever
kiri pantjinato grow skilled
kiri paruparuclued up in everything (everywhere); to know one's way about
kiri pirnavery learned, very clever
kiri!make room; move aside!
kiri!let go!
kiri!move aside!
kiri!out of the way!
kiri!leave me alone
kiri!step aside
kiri!get out, or crawl out
kiri!go home
kirrani kiriskilled in making boomerangs
mangatandra kiriclever head
mangatandra kiriclever, intelligent, shrewd head
milki kirisharp eye, [trained eye]
mita kiri najinato spy out the land
mitani kirifamiliar with the country
murani kiriwell-versed in the legends
paltuni kirifamiliar with the way, to know the way
pirrani kiriskilled in making coolamons
tjuru kiriclever mind
wimani kirito know the ceremonial songs
woldrani kirinotwithstanding the heat
kirijirbanato teach someone else
kirilaluskill
palku kiriljufat stomach, wobbly stomach
kiringanato drive off; to chase away; to drive out; to scare away
billini kiririnato practise the weaving of string-bags
jaura kiririnato learn rules and regulations; to rehearse rules and regulations
kiririnato learn; to practise
kirrani kiririnato practise boomerang-throwing
kulno parana kiririnato grow accustomed to sleeping alone
mura duldrina kiririnato learn the ritual performances for a sacred ceremony
murani kiririnato learn the [sacred] legends
nari-billi widmaterina kiririnato learn to put on the death-cap
ngumu kiririnato learn or practise well
pirrani kiririnato acquire the art of making a wooden dish
tarakana kiririnato practise or learn swimming
tirimalinani kiririnato practise [the art of] fighting
kirki
kirki
kirlikirlikuplant with seed pods
kirlikirlikutype of tree
dako kirra jeri(crooked) sandhill like a boomerang
jama, karku, kirra, jaua witjinato leave a fishing-net, a lump of ochre, a boomerang, and small [wild] onions to dry
out
kajiri kirra jericreek [that twists and turns] like a boomerang
kana mapani kirraboomerang used to summon or call men together
karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a
sniffing cold]
karuwarli kirra wonkibanato sing the boomerang of an uninitiate
katatja-kirraboomerang made from 'katatja' wood
kirracrescent-shaped throwing-stick, boomerang
kirraboomerang
kirra baluboomerang without engraved markings [or symbols]
kirra dakala kounskilled in making boomerangs, unable to make a boomerang
kirra dakana kulnujelildra kulnujelildraeach man to make a boomerang for himself
kirra dampudampurafine crescent-shaped boomerang
kirra dapanato kiss a boomerang
kirra deribanato throw away a boomerang
kirra dinganato rub a boomerang smooth
kirra godanafor a boomerang to fall
kirra godanafor a boomerang to fall
kirra japafear of boomerangs
kirra japinato cure a boomerang, to temper a boomerang,
kirra jutjudays named before a [big] hunt
kirra kaldriwarped boomerang
kirra kaldruextraordinary boomerang
kirra kalikalibanato have a poor opinion of a boomerang
kirra kalinato rub down a boomerang
kirra kaluwanato gather up the boomerangs
kirra karakaranato test a boomerang, to try out a boomerang, to examine a boomerang
kirra karanato tie boomerangs together
kirra karpanato tie boomerangs together into a bundle
kirra kata[sound of] boomerang beating time at [sacred] ceremonies
kirra kudakulnoemblem of Papapapana
kirra kudnakutinafor a boomerang to sink
kirra kulpinato look for a boomerang
kirra kunngarawhirring of a boomerang
kirra kuparusmall boomerang
kirra kurlakaruplain (bare) boomerang
kirra kurutaranato forget one's boomerang
kirra kutibanato hide a boomerang
kirra kutikutiritwisted boomerang
kirra malkamalkagaycoloured boomerang
kirra mamanato take a boomerang away again
kirra mandraflat edge of a boomerang
kirra manduribanato join a boomerang together
kirra maninato fetch a boomerang
kirra maninato fetch one's boomerang
kirra manjaboomerang that is lit
kirra mankamankanato find a boomerang
kirra marakantiboomerang that is broad at both ends and round in the middle
kirra marakulnofive boomerangs
kirra mariwirivery large fighting boomerang
kirra marranew boomerang
kirra maruboomerang that is thin at both ends and thicker in the middle
kirra matiheavy boomerang
kirra mindra wuluname given to two friends who have always been known as bosom friends
kirra mindrilkanato take along one's boomerang
kirra mirihigh[-flying] boomerang
kirra mudanato [have] stopped fighting
kirra mujadry boomerang, untoughened boomerang
kirra multibanato wet a boomerang
kirra mulurusmall boomerang
kirra nankanato place a heavy weight on a boomerang
kirra ngakanafor a boomerang to fall
kirra ngalpaflat side of a boomerang
kirra ngamihooked [or beaked] boomerang
kirra ngokijirbanato place one's boomerang alongside of others
kirra ngudanato bend a boomerang into the right shape
kirra ngumu ngankani pankipankinato take pride in the production of a fine boomerang
kirra ngumujirbanato make a good boomerang for someone else
kirra ngumuni milkirinato have a fervent desire for a nice boomerang
kirra ngumurinafor a boomerang to improve
kirra ngunahalf-bent boomerang
kirra nguntjamanato recognise a boomerang again
kirra nguntjanguntjamanato recognise one boomerang from among a whole number of others
kirra nguradillasmall type of boomerang
kirra nguraribanato stretch a boomerang
kirra njinjaruinflexible boomerang
kirra padakanato take a boomerang along
kirra palpaseveral boomerangs
kirra paltja miljato refrain from sticking a boomerang into the back of one's belt
kirra pandublunted boomerang
kirra panino boomerang
kirra pantjimanato invent boomerangs
kirra pantjinato become boomerangs
kirra patanato grab a boomerang
kirra pinpitaranafor a boomerang to recoil or rebound
kirra pirnalarge boomerang
kirra pirraflat boomerang
kirra puntibanato divide up boomerangs
kirra puribanato throw down a boomerang
kirra purinafor a boomerang to fall down
kirra talda pakinafor a boomerang to split or crack
kirra taltacracked, split boomerang
kirra tandranato lay down a boomerang
kirra tapanato inspect a boomerang
kirra tarauanato throw boomerangs to and fro
kirra tarliboth ends of a boomerang
kirra tarliribanato flatten a boomerang
kirra tintanato lose a boomerang
kirra tirisharp boomerang
kirra tjautjauerratic boomerangs
kirra tjelapalkanato split a boomerang
kirra tjerkarapointed boomerang
kirra tjirimalkanato place aside a boomerang
kirra tjirkatjirkanato make a boomerang look nice with [engraved] symbols
kirra todinato bury a boomerang
kirra tokunon-flat surface (side) of a boomerang, convex and fluted surface of a boomerang
kirra ulustraight boomerang
kirra ulurinafor a boomerang to turn out right
kirra wajinato cure a boomerang, to temper a boomerang
kirra wakamokucurved molar or grinder
kirra waparuas when boomerangs fly to and fro during a fight
kirra warulaboomerang from the olden days
kirra widmanato throw a boomerang at someone's body
kirra wikanato taper a boomerang at both ends
kirra wilimanato carry a boomerang across one's shoulder
kirra wintamanato count boomerangs
kirra wiralkanato take one's boomerang along
kirra wirarilong boomerang
kirra wiribanato rub [fat or ochre] on a boomerang
kirra wirinafor a boomerang to strike (enter) someone's body
kirra wokaraconvex upper surface of a boomerang
kirra wokarinafor a boomerang to break
kirra womalaold boomerang
kirra wombananot to [be able to] find a boomerang
kirra wondiriboomerang's range
kirra wontapassing boomerang
kirra wontinato look for a boomerang
kirra wontjanato test a boomerang
kirra woranato throw a boomerang
kirra wordushort boomerang, small boomerang
kirra worrahalf a boomerang
kirra-malka
'mardu' symbols marked on a boomerang
kirra-puntuwaboomerang made from 'puntuwa' wood
kirra-wajakaboomerang made from 'wajaka' wood
kulpi-kirra[boomerang] given to uncircumcised youth
kuluwa-kirraboomerang made from 'kuluwa' wood
majamaja-kirraboomerang made from 'majamaja' wood
malka-kirraboomerang made from 'malka' wood
mananda-kirraboomerang made from 'mananda' wood
ngura kirracrooked legs
palkura kirraboomerang made from 'palkura' wood
paltu kirra jeri(crooked) track like a boomerang
paraka-kirraboomerang made from 'paraka' wood
patara-kirraboomerang made from 'patara' gum tree wood
kima kirraburuinflammation that comes of itself
kirraetjaperson who is never without a boomerang; one who is constantly making boomerangs
tidna kirrakirrapigeon-toed feet
kirralaperson that has been killed by a boomerang
kirralalucurve, bend
kirrali kalabanato reply with a boomerang
kirrali kalabaterinato respond with a boomerang
kirrali mara matanafor a boomerang to bite one's hand
kirrali pankinato boast a lot about one's boomerang
kirrali piranato be covered with boomerangs
kirrali warumanato threaten with a boomerang
kirrangamiringaboomerang with head of a pelican
kirrani kiriskilled in making boomerangs
kirrani kiririnato practise boomerang-throwing
kirrani kutinato duck from boomerangs
kirrani munkuruducking away from a boomerang
kirrani ngalkujelidesirous of a boomerang
kirrani patipatiignorant of boomerangs
kirrani tatakanato avoid a boomerang
kirrani tjampatjampanato beg for boomerangs
kirrani wirpinato duck away from a boomerang
kirrani wurburunervous, scared of boomerangs
Kirrapajirkananame of ancestral being
kirraparatype of fish
kirrarijirbanato bend
kirrarinato curve or bend; to grow as crooked as a boomerang
kirrarinaterinato curve (e.g. a stick) for oneself; to become bent with age
Kirrawatananame of dog of 'muramura'
billini koimpractical in the weaving of a string-bag
ditjini konot to know the constellations
jaura jatala kounable to make a speech
jaurani ko[ignorant of] news
jaurani konot to be aware of a rumour
kamanelini konot to know the whereabouts of a friend
kana koignorant man, uneducated man
kana koignorant people; unbelievers
kana ko padakanato lead or guide someone who is unfamiliar
kana ngujamala kounable to recognise people
kana tidnani kounable to identify the people's footprints
kirra dakala kounskilled in making boomerangs, unable to make a boomerang
koignorant; unable
ko ngankanato work on the ignorant
ko pantjinato grow ignorant
ko pirnavery ignorant
ko wondawondanato explain to the uninformed
kupani konot to know the present whereabouts of a son or daughter
manu kounwitting character
mardani konot to know [one's way around in] the hills or ranges
mitani konot to know the country, unfamiliar with an area
mudla konot to know or recognise a face
muntjani kounable to diagnose an illness
murani koignorant of ceremonial rites
narini koignorant of someone's death
ngani koI don't know
ngapa kudnani konot to know the depth of the water
ngapani koinexperienced in water
ngura konot to know a place
paltuni konot acquainted with the track
pratjana koeverybody ignorant
pungani konot skilled in wurleys
wimani konot versed in the sacred chants
wimani koto know nothing of the [ceremonial] songs
woldrani koignorant of hot weather [conditions]
wondirani konot to know the tribal boundary
koda paranafor there to be moonlight
kokana tatanato encourage to praise
kokani pirnahigh praise
baku kokaterinato praise oneself without just cause
billi kokoarea inside of a string-bag
dalpa kokoearhole
kajiri kokodeepest spot in a creek-bed
kokohole, excavation; burrow
koko japinato smoke out a hollow tree
koko jatanafor a hollow piece of wood to give off a sound
koko karlaempty tree-hollow
koko kutikutiricrooked hollow tree
koko manaentrance to a hole
koko mana njenmanato plug up the hole of a hollow tree
koko manamirifull cavity
koko mananjurduhair around the edge of a hole leading into a hollow tree
koko ngalburudark hole of a hollow tree
koko ngampararinafor a hollow tree to make a droning sound
koko ngandaraend of a cavity in a hollow tree
koko ngarinaludeep hole in a hollow tree
koko ngulukanato pry into the hole of a hollow tree; to peep inside a hole in a tree
koko pajirideeply-gouged out hole in a tree
koko taltacracked, hollow tree
koko tauruempty tree, hollow tree
koko wilpahole in a hollow tree
koko wilpinafor a hollow tree to whistle
koko wiriwirinafor a hollow tree to flare up, for a hollow tree to become ablaze
koko wontjanato examine a hollow tree
koko wuldrunarrow hole
mana-kokomouth cavity
mangatandra kokocerebral cavity
marda-kokostone cavity
milki kokoeye-socket
minka kokoburrow inside of a cave
mudlawilpa kokonasal passage
ngapa kokowaterhole; deepest spot in a lake
ngaru kokosound [that comes] from knocking against a hollow tree
nguramoku-kokohollow of a shin-bone
pajamoku kokocavity inside of a bird-bone
patara kokohollow gumtree
pirra kokospace inside a coolamon
punga kokospace inside a wurley; room area
punga koko ngalburudark, or darkness inside of the wurley
wima-kokocorroboree trumpet
kokoterkanato stand straight
minka kokoterkanafor a burrow or hole [to run down] perpendicularly
mita kokoterkanafor land to stand straight
mita kokoterkanalow[-lying] land
talara-ngura kokoterkanafor a local rain-cloud to stand directly overhead
kokuetjalover of holes
kokulatype of rat
kokula
kokula tajinato eat a type of animal
kokulakuldru tajinato eat a type of root [vegetable]
kokulawilpangandrani
kana kokulterkibanato knock a man over; to throw a man down
kokulterkibanato demolish
kokulterkibana taranafor the bottom to be on the top
kupa kokulterkibanato tip a child over
mana kokulterkibanato turn the mouth upside down
munarali kokulterkibanafor a sloping bank to hurl down [water]
ngapa kokulterkibanato pour out water
ngapa kokulterkibanato move water forward
piriltjali kokulterkibanafor ceremonial head-gear to stand [a man] on his head
pirra kokulterkibanato tilt a dish
pirra kokulterkibanato dip a wooden dish, to tilt a wooden dish, to turn a wooden dish upside down
kokuni kipanato poke [or probe] around inside a hole
kokuni ngarinaluat the bottom of a deep hole
kokunu tertiin the centre of a hollow tree
kokurinato grow into a hole; to become hollowed out
kokurinaterinato dig a hole or excavation for oneself
kokuterinato grow hollow
jaurani korinato forget news
kanani korinato be no longer able to recognise people
korinato grow ignorant; to forget
malka kurala korinato be no longer able to decorate oneself properly
mitani korinato be no longer familiar with the country
wimani korinato forget a sacred song
mangatandra kritjihead with a lively happy humorous frame of mind
kanta kuagrass stem
kuastem
kua wirdilong stem
kua wordushort stem
kuarinato become a stem
kuarinaterinato turn itself into a stem
kuarkaplant with seed pods
kudamoon
kudatype of tree
kudakuda
kirra kudakulnoemblem of Papapapana
kudi
milki kudibanato close one's eyes
milki kudikudiricrooked eye
jaura kudinafor news to remain suppressed, for information to remain suppressed
kalkani kudinato run away at dusk
pira jurra kudinamoon in its last quarter
kudinikudini
kudirka paninafor a 'kudirka' plant (grass) to smell
kalibilibili kanta kudlagreen butterfly
jinka kudna kutibanato send away for a length of time one who has been circumcised
kudnamanure; excreta; refuse
kudna godanafor excreta to fall down
kudna kaldrifoul, malodorous faeces
kudna marrafresh dung
kudna mokudry excreta
kudna nanganato ease nature
kudna ngakanafor excreta to run down
kudna ngandrimother of the intestines
kudna pandrablood that is passed in the excreta
kudna pitiruffle of hair on top of head
kudna piti[topmost] point of highest sandhill
kudna pitimiddle post
kudna tandranato sweep out excreta
kudna tapaljusoft excrement
kudna wikanato scour intestines, to squeeze out intestines
ngapa kudnawaterhole
ngapa-kudna kadiwirinafor a waterhole to disappear
paja kudnabird dung
turu kudna kulikiribeautiful cloud of smoke
kudnabutara mapibanato collect dust
kudnajaputype of rat
kudnajapu
kudnajapu titariyoung [offspring] of the 'kudnajapu'
kudnajapujeli wotinato build a nest of leaves and sticks
kudnajirintjiempty stomach
kudnajurirumbling of the stomach
kudnakaludeepest spot in a water-hole or lake
kudnakalumiddle of a lake; deepest part of a lake; deepest spot in a river
kudnakudirkatype of grass
kudnakudirkatype of tree
kudnakudirkali tepi ngankanato be restored to health by 'kudnakudirka' medicinal plants
kudnakudnaextensive grass-flat
kudnakudna ngankanato enchant with diarrhoea
kudnakulnuonly-begotten one
kudnakutibalaluact of covering up, covering over, or submerging into deep water
kudnakutibalaluone who covers up
jaurali kudnakutibanato cover over with words
kana kudnakutibanato surpass [another] person
kudnakutibanato submerge under water, to flood, to inundate
watiwati kudnakutibanato inundate an island
kudnakutibanaterinato draw into the depths for oneself
kirra kudnakutinafor a boomerang to sink
kudnakutinato sink down, to go under
kudnakutinato sink into mud
kudnakutirkatype of plant
kudnaltjaia katu kurijiribanato set up a boundary for dysentery
kudnamaljura kinkaljusoft salt-riverbed
kudnamatotype of duck
Kudnamatuwuluname of constellation
kudnampiraedible berry
kudnampiraplant with seed pods
kudnampiraetjaone who is fond of eating the 'kudnampira' berry
kudnampirratype of plant
kudnampirratype of grass
kudnampirratype of tree
kudnampirrafruit that [can be] eaten
kudnampirra tajinato eat a type of fruit
kudnamurka karanato prepare a sacred design of the 'kudnamurka'
kudnangandristomach
kudnangardatype of grass [unspecified]
ngapa kudnani konot to know the depth of the water
kudnanjardatype of plant
kudnanjardaplant with seed pods
kudnanjardatype of seed
kudnankarisouth
kudnapirna
kudnapitianus; rump, posterior; topknot
kudnaputuruhuge dust-cloud
KudnariCooper Creek
Kudnawakununame of ancestral being
kudnawaritjunka
kudnaworlaintestines; [entrails]
kudnijinkatype of edible caterpillar, type of edible grub
kudnijinkatype of edible caterpillar, type of edible grub
kudnijinka ngankanato produce wood grubs, to gather or roast wood grubs
kudnijinka paldrinafor wood-grubs to increase in number
kudnijinka tajinato eat a type of [wood] grub
paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark
pink] ochre, and eagles
kudnijinkaia ngamihook for wood-grubs
kajiri kudugouged out waterhole in a creek-bed
kauri kudurat warren
kuduhole; ditch; pit; grave
manguntara kudufox-hole
minka kududeepest spot in an animal warren
nari kuduopen grave
ngapa kuduexcavated soakage
ngura-kudu[shallow] depression in the sand
padi kuducaterpillar pit
paja-kudubird hollow in the ground
paua kuduseed-grain pit
punga kudumain post-hole for building a wurley
tidna kududeep imprint of a foot
winkara-kuduhole for 'winkara'
kuduetjahole-digger
kuduladweller of the deep
kudulaluexcavation; depression; hollow
kuduribanato create a hollow or cavity
kudurinato grow deeper; to become a hole or depression
kudurinaterinato make deeper for oneself
kujamaraplant with seed pods
kujamaratype of tree
kujamarafruit that [can be] eaten
kujamara kuraranato stuff 'kujamara' inside
kujapintastring with red feathers tied around it
kujirani katinato scale a mountain ridge
Kujumokunaname of ancestral being
kuka mandamandahead-pad
kukapirini dalpadakanato promise someone in marriage at a funeral
kukatiback of the head
kukatiprop or support
kukati paranafor south to be there,
kukati terkanato lay on one's back
kukatietjaone who cannot lie down without some support under his head
kalti kukawordutype of short spear
kukukunka
kukuru pirkinato play 'kukuru'
kukuru woranato throw a sliding stick
kalku kulanato pluck reeds, to tear out reeds
kalumba kulanato pluck 'kalumba' [an edible plant]
kulanato pull out; to pluck
maltara kulanato pluck out emu feathers
nganti njurdu kulanato remove hair from a skin or fur
nindri kulanato pull up roots
njurdu kulanato pluck or tear out hair
tiriputu kulanato pluck out down-feathers
tiwi kulanato pluck flowers
Kularanato shed skin
kulaterinato pluck at oneself
nganka kulaterinato tear out one's own beard
paja kulaterinafor a bird to pluck out its own feathers
kulaterinietjabeard plucker
kulauara pirkinato play boomerangs
kana kuldruperson's back
kuldruback; hindpart
kuldru kimainflammation of the back
kuldru nandranafor the back to be painful
kuldru nandranato hit on the back
kuldru patanafor one's back to ache; [to have back-ache]
kuldru pilbibroad back
kuldru turuturucrooked back
kuldru wondrabroad back
kuldru wordushort back
kuldru workamandranato place one's arms around the back
nganti kuldruanimal's back
tidna kuldruback of the instep
kuldruni kuranato lift to one's back, to take on one's back, to place onto one's back
kuli ngumupleasant perfume
kuli paninafor smell to [hover around]
kulieli dijanato drive fish forward with branches
kulieli nampanato cover with smell
ditji kulikiribright sun
jaua kulikiricleanly-peeled 'jaua'
kaldra kulikiriclear voice
kulikiriclean; clear
kulikiri ngankanato make clean, to cleanse; to smooth
kurikirra kulikiribrightly-coloured rainbow
mara kulikiriclean-washed hands, nicely-shaped hands
marda kulikiriglittering stone; vegetationless hill
mardaburu kulikiriclear hail, crystal-like hail
milki kulikirifar-seeing eye
mita kulikiriclean earth
mudla kulikiriclean-washed face, lovely face
ngapa kulikiriclean water, clear water, transparent water
paraitji kulikiribright fire
pariwilpa kulikiribright clear sky
paua kulikirinice seed, clean seed
pirra kulikiribright moon
talara paraitji kulikiribright lightning, vivid lightning
talara-palku kulikiriwhite-tipped (white-headed) storm clouds
talpa kulikirisharp ears
tudna kulikirinice gypsum, clean gypsum, pure gypsum
tupu kulikirinicely-variegated blossoms, gay-coloured flowers
turu kudna kulikiribeautiful cloud of smoke
kulirkalaluthat which is clean
kulirkanato cleanse; to smooth; to rid of dust; to wash clean
kupa kulirkanato wash a child
pirra kulirkanato clean a [wooden] dish
kulirkanaterinato clean (something) for oneself
kulirkanietjacleaner
kulirkaterinato cleanse oneself, to wash oneself
kulirkaterinietjasomeone who repeatedly washes himself
dako kuljakuljagreen sandhill
kanta kuljakuljagreen grass
morla kuljakuljamore green, very green
kuljakuljandru kalupakinato feel a sense of rapture at the [sight of] green things
kulkalalu[act of] protecting
kulkamparawasp
kulkamparali matanafor a wasp to sting
bamamana kulkanato pick up [beforehand] and take away
buka-maru kulkanato reserve a food-patch
dako kulkanato guard the sandhills
kana kulkanato protect people
kapi[piri] kulkanato establish an egg[-collecting] zone
kulkanato guard, to protect
kulkana njinjaru ngananaterinato keep on guarding, protecting, defending (something) in one's own interests
kupa kulkanato have supervision of a child
mangawaru kulkanato protect a widow
mankara kulkanato guard an [unmarried] girl
marda kulkanato hold a millstone in safe keeping
milingeru kulkanato be on guard constantly
nari kulkananot to allow death to be avenged [or requited]
nganti mani kulkanato save up or keep back meat rich in fat
ngapa kulkanato guard a waterhole
ngapapiri kulkanato guarantee an area of water
noa kulkanato help one's wife
parapara kulkanato guard diligently
paua kulkanato guard seed [intended for food]
pintara kulkanato guard, protect anything that originates from a most intimate relationship
poto kulkanato store up things
punga kulkanato keep a guarding [eye] on a wurley
putu kulkanato guard things, to protect things
turu kulkanato look after the coals of a fire
woma ngandri kulkanato hold back [in reserve] the mother snake
kulkanakulkanato protect one thing and another
kulkanaterinato protect for oneself
kulkani paranafor a guardian [or protector] to be available
kulkanietjaprotector, guardian
kulnulu kulkanietjasole protector
kulkanipirnaprotector, guardian
kulkapatawithout protection
ditjini kulkaterinato shield oneself from the sun
jindrili kulkaterinato save oneself by crying
kulkaterinato protect oneself, to take care of oneself, to tear oneself free
noani kulkaterinato be wary of a certain man
palku kulkaterinato shield one's body
pingani kulkaterinato escape blood-revenge
pitarani kulkaterinato safeguard oneself against drought
Kulkitjirininame of dog of 'muramura'
kantji kulkujiribanapositively to keep
kulkujiribanato push down headlong
kulkumana pirkinato play at jumping
kulkungalaluleaping; jumping; [running
kantani kulkunganato step over the grass
kulkunganato jump; to spring
kulkungana dikanato return quickly
kulkungana jinkinato miss out on someone
kulkungana kuranato run fast
kulkungana maninato snatch from the hand, to tear from the hand
kulkungana ngarinato jump to go down, to go down; to set (of the sun)
kulkungana taranato jump to go up, to ascend quickly
kupa kulkunganafor children to jump around
mankinali kulkunganato leap for joy, to dance for joy
milkitandra kulkunganafor one's eyes to swim; for one's eyes to grow dim; to grow dark in front of one's
eyes
ngapa kulkunganafor water to tumble or fall
ngapani kulkunganato jump into or over water
ngara kulkunganafor the heart to be jumping
paja kulkunganafor birds to plunge into water
pitani kulkunganato jump across the (fallen) trunk of a tree
tertia kulkunganato jump into the centre
tjukuru kulkunganafor kangaroos to hop
kulkunganaterinato jump around for one's own amusement
kulkunganietjajumper; leaper; fast runner
kulkuru pirkinato play hide-and-seek
buda kulnoonce
ditji kulnoone sun, one day
jaura kulnoone word
kulno karaperhaps one
kulno parana kiririnato grow accustomed to sleeping alone
kulno terkanato stand alone
manu kulnoof one mind and opinion
milki kulnoone-eyed
ngatata kulno morlayounger brother one more
nguja kulnoone variety
ngura kulno ngura kulno dalpadakanato notify one camp after another
noa kulno morlaspouse one more
paka kulnoone and the same variety
palto kulno morlaway one more
pota kulnoonce
tjela kulnoone part
toku kulnohidden elsewhere
witta kulnoone row, line
wolara kulnoone mob
woldra kulnoone heat
wondiri kulnoone demarcation-line
wondiri kulno wapanato go in one direction
buka kulnuone [loaf of] bread
kana kulnuone man; one person
kanta kulnuone [type of] grass
kulnuone
malka kulnuone sign, mark
nganti kulnuone animal
ngapa kulnuone waterhole
pota kulnu najinato see once
pota kulnu wapanato go once
punga kulnuone wurley
kulnuetjasingular person; eccentric person
kirra dakana kulnujelildra kulnujelildraeach man to make a boomerang for himself
kulnujelildra kulnujelildraeach one for himself
kulnujelildra kulnujelildra billi dakanaeach man to weave his own string-bag
kulnujelildra kulnujelildra ditji dunkubanaeach one on his own to make the sun rise
kulnujelildra kulnujelildra nandranaeach one to fight for himself
kulnujelildra kulnujelildra paja dijanaeach man for himself to take aim at birds
kulnujelildra kulnujelildra paru patanaeach man to catch fish in his own net
kulnujelildra kulnujelildra paua nandranaeach one for herself to pound [edible] seed
kulnujelildra kulnujelildra pita nandranaeach one for himself to cut down a tree
kulnujelildra kulnujelildra punga wotinaeach one for himself to erect his own wurley
kulnujelildra kulnujelildra puntinaeach one to go off on his own in a different direction
kulnujelildra kulnujelildra tapanato drink one after the other
kulnujelildra kulnujelildra waltanaeach one to carry for himself
kulnujelildra kulnujelildra warukati damanafor each one to pluck (skin) an emu on his own
kulnukilinato make dance movements on one's own
kulnukujust one
kulnukulnualone
kulnukulnuni ngankijiribamalilajointly to make preparations
kulnukulnuni ngamanato live (be) together in harmony
kulnukulnuni ngananato be together
kulnulaloner; individualist
kulnula ngujamaterinaas a loner, to feel or know that one has no friends
ngaru kulnulato speak another language
kulnulalu[act of] being alone
ditji kulnulufor only one day
kulnulualone
kulnulu darpinato turn back alone
kulnulu japanguruonly one [to be] fearless
kulnulu jatanato be the sole speaker
kulnulu karkanato call out on one's own
kulnulu kulkanietjasole protector
kulnulu kulnuluone by one; each one separately
kulnulu kulnulu jatanato talk repeatedly
kulnulu kulnulu jedinato tell lies again and again
kulnulu kulnulu mintja patanato get sick one after the other, to get sick again and again
kulnulu kulnulu mudla palkinato go past time and time again
kulnulu kulnulu palinato die one after the other
kulnulu kulnulu puntinato go away one by one
kulnulu kulnulu wapanafor each person to go separately
kulnulu nandranato kill only one
kulnulu ngantjanato love one (person) only
kulnulu ngundranato think for oneself
kulnulu parana tikanato camp (sleep) alone out bush and then come back
kulnulu patanato be the only one to catch anything
kulnulu tajinato eat (everything) on one's own
kulnulu tikanato return on one's own
kulnulu tirialone angry
kulnulu tjandatjandanaalways to send someone on his own
kulnulu wajinato cook on one's own
kulnulu waltanato carry singly on one's head
kulnulu wapanato go alone
kulnulu wonkanato sing on one's own
watara kulnulu kulnulualways the same wind
dankubana kulnundruthird day
dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day
dankubana kulnundru ditji kulnunifourth day
ditjini kulnuniin one sun, following day
kulnuni ngurlungurluuninformed about someone
maru kulnuni dukatarinafor all to make for one destination
ngaru kulnunisimilar voice
tali dupuru ngura kulnunionly speaker in the whole camp
widla kulnuni ngura datjanato follow a woman to her camp; to run after a woman, intending to seduce or lead her
astray
kulnupatanot alone
kulnurinato detach oneself; to isolate oneself
potujeli kulnurinato withdraw alone with one's goods and chattels
kulnurinaterinato withdraw in one's own interests
kulnutaonly one
kulpisubincised man
kulpi-kirra[boomerang] given to uncircumcised youth
kulpilasearcher
kulpilaluact of searching
kana kulpinato search for a man
kirra kulpinato look for a boomerang
kulpinato look for
kulpina karitjinato go around in a circle in search of
kulpina karitjina
kulpina karitjinato encircle, to surround
kulpina karitjinato turn something around
kulpina kuranato look around
kulpina tikanato turn back and look for
kulpina wapanato go in search of
kupa kulpinato search for a child
mana kulpinato block up a doorway
marda kulpinato look for a buried millstone
nari kulpinato search for a dead man
nganti kulpinato search around for an animal
ngapa kulpinato look for water
ngura kulpinato look for a camp
paja kapi kulpinato look for birds' eggs
wontjana kulpinato find out if there are any footprints
kulpinaterinato look for something for oneself
kulpinietjasearcher
kulpuru pakibanato put on a string hat
kultjitype of (extinct) rat
kultji
kulua ngapa dapanato drink 'kulua' water
Kulukupananame of constellation
Kulukupani-miliname of constellation
kulurutype of plant
kulurufruit that [can be] eaten
kuluwa[type of] prickly bush
kuluwaplant with seed pods
kuluwatype of edible caterpillar, type of edible grub
kuluwatype of seed
kuluwatype of tree
kuluwafruit that [can be] eaten
kuluwa
kuluwa ngapawater that is derived from 'kuluwa' roots
kuluwa tirisharp 'kuluwa' needles
kuluwa-kirraboomerang made from 'kuluwa' wood
dala kumaparcel of fur-skins
Diritjia-kumaplace-name
jinka kumaball of hairstring
kalku kumabundle of reeds
kalku kuma karanato tie up a bundle of reeds
kanta kumabunch of grass
kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder
kumabundle, bunch; truss; tuft, cluster; heap
kuma jauranews of someone's death
kuma karanato tie bundles [of leaves] together
kuma morlamore news
kuma ngaranato hear news of a death
kuma ngarilkanato carry south news of a death
kuma padakaterinato spread news of death oneself
kuma pakinafor news of a death to spread
kuma paranafor news of a death to have come to hand
kuma paruparurinafor news of a death to circulate
kuma patanato receive news of a death
kuma terkanafor a clump of trees to stand side-by-side
kuma toku tankarawhen one has been followed up by news of a death
kuma wapalkanato carry forth news of a death
kuma wilparinafor news to turn up of someone's death
kuma wiralkanato carry around news of someone's death
kuma wokaralkanato bring news of someone's death
kuma wokaranafor news to arrive of someone's death
mura kumabunch of [edible] roots
mutja kumabunch of edible plants
nari kumadeath bunch
nari-kuma kaukaubana(lit:) to describe a "bundle of death"
padi kumabunch of grubs
paja kumabird death-call
para kumabundle of hair
pita kumabundle of weapons tied together
pitjiri kumabundle of tobacco leaves
poto kumaheap of articles
punku kumabundle of flax
kumakumari mandurinato agree to become reconciled over a dead man
kumali dakanafor sad news to strike
kumali tepirinato feel freshly animated by news
kumalkijiribamalinato incite one another to prance about
kalibilibili kumanafor a butterfly to flutter [its wings]
kumanato dance
kumanato dance
kumana tikanato come back dancing [obscenely]
kumana wontiwontikanato dance around in a circle
nilanila kumanafor a mirage to shimmer
paja kumanafor a bird to flutter [about]
pintjipintjintara kumanafor a bat to flutter [to and fro]
tataru kumanafor fog to dissipate
kumani milamilarinato feel deeply moved at news of someone's death, to feel saddened
kumanietjafemale prancer or dancer
Kumankaraniname of ancestral being
kumarali multibanato sprinkle with blood
ditji kumarithe sun when it rises blood-red in summer
ditji kumariblood-red sun
kana kumarihuman blood
kumariblood; juice
kumari dantothoroughly healthy blood
kumari dapanato drink blood
kumari dapanato drink blood
kumari kadanganafor blood to sound
kumari kadifresh or healthy blood
kumari kalinato wash away blood
kumari madlentjibad, darkish blood
kumari mindrinafor the blood to rush
kumari nanganato shed blood; to spit out blood; to spit blood
kumari ngakanafor blood to flow down
kumari ngankanato make blood
kumari njenmanato stop the blood, to check the flow of blood
kumari nururinafor blood to flow [more] quickly
kumari palimanato stop bleeding
kumari palinafor blood to die
kumari paniwithout blood
kumari paparina [tintana]to lose an increasing amount of blood
kumari pirnalot of blood
kumari pudlanganafor one's blood to be aroused
kumari tandranato shed blood
kumari tapanato drink blood; to suck at a wound
kumari tapanato drink blood
kumari taranafor blood to rise
kumari tintanato lose blood; to spit out blood
kumari wapanafor blood to flow
kumari wondraterinato show one's blood
mana kumariblood from the mouth
mandra kumariclose (blood) relative
mudla kumariblood [issuing] from the nose
mudla kumari pakinafor a nose to bleed
ngapa kumarimere rainwater
ngapa kumariwater devoid of fish
paja kunalkiribird roost [or habitat]
banki-kunankarisouth side
kunarani ngarinaludown in a creek
Kunarani tertiin the centre of Cooper's Creek
Kunari burruend of Cooper Creek
Kunari palparuwide, shallow Cooper's Creek
Kunari pararanato cross straight over Cooper's Creek
Kunari-jelbiedge of Cooper Creek
kunari mudlabeginning or end of a creek
billi kunarku waltanato carry a string-bag aslant
dako kunarkusandhill that lies in a diagonal position
ditji kunarkusun at the zenith
ditji kunarkumid-afternoon
kunarkucross
kunarku dijanato throw across, to aim from the sidelines
kunarku mindrinato run across another's path
kunarku ngamanato sit sideways, to turn one's back on each other
kunarku terkanato stand in the way, to stand between two people
kunarku todinato bury crosswise
kunarku turaranato sleep in a diagonal position
kunarku wapanato by-pass, to go around near-by
palto kunarkucross-road; intersecting track
panto kunarkulake lying in an obstructive position
pita kunarku[obstructive] piece of wood lying across the track
talara kunarkuskirting rain
tali kunarku jatanato talk over top of a person, to interrupt or interject
watara kunarkucrosswind
kunarkuetjaone who always walks across
kunarkularunabout
kunarkuribanato place, lay, or tie something across
kunarkurinato turn oneself sideways; to take up a position diagonally opposite
kundakundacrab
kundimosquito
kundi kutjamosquitoes' wings
ngaru kundihigh-pitched voice
kundikundicrooked
ngaru kundikundicrooked voice, indistinct voice
pita kundikundicrooked tree
kana kundikundiriescapee
kunditji malkasign of torrential downpour
kunditji terkanafor it to be constantly raining
talara kunditjicontinuous rain, gentle rain
talara kunditjini kalupakinato be surprised at sudden torrential rain
kundrujeli piranato be covered with a sniffing cold in the head
karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a
sniffing cold]
kundrukundrucold; cough; flu
kundrukundru paranafor colds to be [prevalent]
kundrukundru wapanafor influenza to spread
paparina kundrukundru maninato catch cold time and time again
kungakungalaluact of selecting or finding out
kana kungakungana najinato scrutinise people up and down
kungakunganato fix one's eyes upon; to direct one's attention to; [to examine closely, to scrutinise];
to pick out, to select
kungakungana kalkalkanato select; to sort out
kungakungana najinato select; to pick out
kungakungana najinanot to recognise
kungakungana najintinato look at observantly
mankara kungakunganato clap one's eyes on a girl
mita kungakunganato select a piece of country
paltu kungakunganato pick out a track
kungakunganaterinato find out in one's own interests
kungakunganietjaselector
kungakungarinaeventually to find out who so-and-so is
paja kungarawhirring and screeching of birds
kunijinkali matanafor wood-grubs to bore [holes]
kunikunirila
kunikurilali matanafor a cross-spider (or garden-spider) to bite
kuninginkawood-worm
kunininka kutjawinged insect
kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks
kunjakunja nandranani tauru ngananato remain silent because of [the banging of] the inquest sticks
kunjakunja patanato take hold of the little inquest sticks; to hold an inquest
kawolka kunjilacrow's nest
kunjilanest
kunjila karlaempty nest
kunjila wotinato build a nest
nganti kunjilalodging-place of land animals
paja kunjilabird-nest
paua kunjilathreshed grass-stems from which the seed has been gleaned
kunkalaluact of hobbling or limping
diltjali kunkanato hobble along
kunkanato hobble; to limp
kunkana ngarinato limp to go down, to limp or hobble about
mankarli kunkanato hobble along slowly
muntja kunkanafor a sick man to hobble
pantja kimali kunkanato limp on account of a swelling of the knee
parapara kunkanato limp badly
tidna dilkali kunkanato limp on account of a spike in the foot
tidna kunkanato have lame feet
woltjali kunkanato limp on one's thigh
kunkanietjaone who limps
kunkara tapinafor hot wind to stop blowing
kunki
Aboriginal doctor
kunki
kunki karkanato summon an Aboriginal doctor [or medicine-man]
kunki maninafor an Aboriginal doctor to restore or make (people) well
kunki maninato go for the medicine-man
kunki ngankanato make an Aboriginal doctor
kunki ngumuskilled Aboriginal doctor
kunki pataterinato pass oneself off for an Aboriginal doctor
kunki terkanato stand as an Aboriginal doctor
kunki wimadevil songs
kunki wirarinafor an Aboriginal doctor to wander about
kunkieli kana nandranafor an Aboriginal doctor to kill people
kunkieli pankinato boast of one's cleverness [or shrewdness] as Aboriginal doctors
kunkieli tepi ngankanafor a Aboriginal doctor to restore to health
kunkijeli katibanafor an Aboriginal doctor to cool [something] down
kunkitiricrayfish
kunkitiri matanafor a type of crayfish to bite
kunkitjiri
kunkunkurotten part inside of a hollow tree
kunkunku kantiterinafor rotten wood to run out
kunmifog
kunmito be foggy; for there to be a fog
kunmi naranato dispel the fog
kunmi pirilighter space between two clouds of lifting fog
kana kunngarasound of people
kirra kunngarawhirring of a boomerang
kunngarasound
kunngarahowling, blustering
kunngara ngaranato hear a rushing or swishing sound
majaru kunngararustling of rats
mana kunngaraaudible breathing in and out
mana kunngara ngaranato hear the murmuring of lips, to hear whispering
muluru kunngaraaudible nibbling (of leaves) by caterpillars
muntju kunngarahumming or buzzing of flies
nganti kunngarasound of an animal
ngapa kunngararushing of water
paja kunngararustling of birds in flight
pindri kunngarawhirring sound of grasshoppers
pita kunngararustling of trees
talara kunngaraswishing of rain; hissing of rain
talara kunngarasound of rain
tidna kunngaratripping [or pitapat] of feet
turu-kunngaracrackling of fire
watara kunngarahowling of the wind, blustering of the wind
watara kunngarasoughing wind, howling of wind
wima kunngarasound of singing
kunngaraetjasound-maker; noise-maker
kunngaraetjahowler
kunngaralahowler, whistler
kunngararinato make a sound
kunngararinafor the wind gradually to increase in strength
kunnguru paninafor rot in a tree to smell
Kunpaburunaname of dog of 'muramura'
Kunpakuraniname of dog of 'muramura'
kunpalaluact of stroking or fondling
jama kunpanato rub in a fishing-net
kana kunpanato rub a person
kunpanato rub in, to stroke, to caress, to fondle
kupa kunpanato caress [or fondle] a child
kunpanietjaone who strokes or rubs in
kunpara paninafor sweat or perspiration to smell
kunpara paninafor the smell of sickness to [hover around]
kuntatype of plant
kunti jatanafor mosquitoes to hum
kunti taribanato chase away mosquitoes
kunti wolaraswarm of mosquitoes
kuntieli matanafor mosquitoes to bite
kuntini kalakalarinato be annoyed at the mosquitoes
kuntjina pararanato break off and throw down; to beat out
kuntjiriplant with seed pods
kuntjiritype of edible caterpillar, type of edible grub
kuntjiritype of tree
kuntjirifruit that [can be] eaten
kuntjiri
kuntjiri kanjafireplace where 'kuntjiri' have been roasted
kuntjiri ngankanato produce a [type of] edible plant
kuntjiri nguljikind of tree resin
kalala kupa maninato take girls in marriage by way of exchange
kupachild
kupasister
kupaadherents of 'muramura'
kupa balubalunewly-born child
kupa dankanato beget a child
kupa dankanato conceive a child
kupa dantjumanato carry a child carefully
kupa deribanato send women away somewhere
kupa diadialkanato shake a child
kupa dukanato carry a child on one's back
kupa dundunuweak child
kupa jakalkanato enquire about a child
kupa jeribakalike a child
kupa juramy people
kupa kaluwanato give birth to a child
kupa kamanelifriend's child; relative's child
kupa kampanato gather the children together
kupa kankumale child
kupa kantjirinafor a child to appear
kupa kaparachild leader
kupa kaukaubanato tell [about] a child
kupa kinkaljerinafor chIldren to disperse
kupa kokulterkibanato tip a child over
kupa kulirkanato wash a child
kupa kulkanato have supervision of a child
kupa kulkunganafor children to jump around
kupa kulpinato search for a child
kupa kunpanato caress [or fondle] a child
kupa kurakanato put down a child
kupa kuranato put down (or) lay down its young
kupa kuranato bear a child
kupa kuridelicate [lad]
kupa kurukurubanato admonish the children
kupa madlentjinaughty child
kupa makumaninato set a child on legs
kupa makumaninato give birth to a child
kupa mamanato take away a child
kupa manjucontented child
kupa mankarafemale child
kupa mankijiribanato allocate children amongst one another
kupa mantaterinafor a child to be no longer able
kupa mapanato congregate children together
kupa marakanafor a child to crawl
kupa maritjinafor a child to cry
kupa matirinafor a child to increase in size and weight
kupa matjumatjuorphan
kupa mulurusmall child
kupa muntjasick child
kupa najinajibanato watch a child, supervise a child
kupa najinajibanato watch children, to supervise children
kupa nangaterinafor a child to be born
kupa ngadaiapakarulater born child; later born child of a set of twins
kupa ngakanimy child
kupa ngamadunkaorphan
kupa ngamibanato add a child
kupa ngamurutotal orphan
kupa ngamuruorphaned child
kupa ngamuru dantjumanato befriend (care for) orphans
kupa ngapuribanato silence a child
kupa ngaranato hear a child
kupa ngarlaribanato comfort a child
kupa ngarlarinafor a child to be contented
kupa ngatjingatjinani manngarinafor children to feel [too] shy to beg
kupa ngirikidanafor a child to groan
kupa ngirkinafor children to multiply
kupa ngokanato place the children together
kupa ngokanato add another child
kupa ngoperafirst child
kupa ngoperaribanato send a child on ahead
kupa ngudanato stretch out a child
kupa ngujangujarlato feel sorry for a child
kupa ngukingukibanato add a child to one's own
kupa ngumugood obedient child
kupa ngumurinafor a child to improve
kupa ngundranato think of one's child
kupa ngundrijirbanato remember a child
kupa ngurungudanato strengthen a child, to dedicate a child
kupa ngurungudanato initiate a youth
kupa ngurungururinafor a child to grow strong
kupa njinjaruobstinate disobedient child
kupa njinjaru ngananafor a child to feel attached
kupa padakanato take a child along
kupa pajiririnafor a child to grow [tall or big]
kupa palkurinafor a child to turn into a body
kupa palpaseveral children
kupa pandraribanafor a child to cause its blood to congeal
kupa panino child; [without a child]
kupa pankipankinafor a child to be proud of others
kupa pantjinato become a child in its mother's womb
kupa paranafor there to be a child
kupa pariparibanato lull a child to
kupa parlaparlastoical apathetic child; head-strong stubborn child
kupa patanato mind a child
kupa patipatidull child
kupa patipatibanato care for a child
kupa piltjarudispersed children
kupa pirnabig child
kupa pirnabig child
kupa pirnaribanato make a child big; to rear a child
kupa pratjanaall children
kupa pratjijirbanato bring all the children together
kupa puldrurinafor a child to make its debut
kupa punkanafor a child to grow
kupa puribenato throw down a child
kupa purinafor a child to fall down
kupa putukuchildren in vast numbers
kupa tandranato be delivered of a child; to give birth to a child
kupa tapibanato restrain a child
kupa taranafor a child to grow bigger and taller
kupa tarliribanato teach a child to speak
kupa tarliribanato give a child a name; to name a child
kupa tarlirinafor a child to learn to speak
kupa taururibanato pacify a child
kupa taururinafor a child to become quiet
kupa tepilively child
kupa tikalkanato bring back a child
kupa tintanato lose a child
kupa tiririnafor a child to get upset
kupa tjankaobedient child
kupa tjautjauerratic children
kupa tjautjau ngankanato confuse a child
kupa tjirinafor a child to become separated
kupa tukanato carry a child on one's back
kupa tulastrange child
kupa wakasmall child
kupa wakasmall child
kupa waka kurlakarusmall child devoid of hair
kupa walkinafor a child to fling itself about
kupa waltanato carry a child on top of one's head
kupa waltowaltoweak child
kupa wapalkanato take a child along
kupa wariwarinafor a child to be exhausted
kupa warupotoall children
kupa wilimanato carry a child on one's shoulders
kupa winpanato sound out a child
kupa wintamanato count up the [number of] children
kupa wiralkanato take (carry) the child along
kupa wirarinafor a child to run about
kupa wirilkanato carry a child inside
kupa wokarani jindranafor a child to cry on one's neck
kupa wolarahost of children
kupa wondrafat child
kupa woninato start giving birth
kupa wontinato search for a child
kupa woranato cast a child at someone
kupa woraranato forsake a child; to leave a child behind
kupaia kurladefinitely towards the child
kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and
to follow their father
kupali dundunu ngankanafor children to pretend to be (make themselves) weak
kupali kidakidanato cry or whimper because of the child
kupali nankanafor a child to press, for a child to feel heavy; to be weighed down with a child
kupali ngujaribanato be retarded [in one's progress] by a child
kupali piriterkanato take pride in one's children
paratara manamiri kupalihard plain full of playing children
kupamarawith one's own child
kupamarrawith child
putuja kupanaproprietor; owner of property
kupani jirijiribanato command (or) instruct children
kupani kaldrintjarinato be vexed at children
kupani kalikalibanato find children not nice
kupani kalumaranato yearn for a child
kupani kalumiltjamiltjarinato feel sorry for a child
kupani kalungurrinato feel reassured about a child
kupani kalunguruunconcerned about one's children
kupani kintjakintjarinato be annoyed with children
kupani konot to know the present whereabouts of a son or daughter
kupani kurutaranato forget a child
kupani mangapunkurinano longer [able] to recognise a child
kupani mankinato rejoice over a child
kupani maraltjaaffectionate towards a child
kupani milamilarinato feel emotionally affected because of a child
kupani murlalidelighted with a child
kupani ngaruparanato wonder at a child
kupani ngaurongaurosad on account of a child
kupani ngirangirarinaalways to be good to a child
kupani tajipaterinato be very concerned about one's children
kupani wolkarelilonging for a child
kupantowith the child
kupantowith child
kupapatawithout children
ditji kuparuyoung or little sun
ditji kuparuwinter sun
ditji kuparuname by which the sun is known when it is nearing the Tropic of Capricorn
kirra kuparusmall boomerang
kuparuyoung, offspring
kuparu dundunufeeble birds
kuparu tandranato bring forth young ones
kuruwitji kuparuthin root
marda kuparupounding stone
marda kuparupounding stone, grinding stone
nganti kuparuyoung animal
padi kuparusmall caterpillars
paja kuparuyoung bird
paja kuparuyoung bird, offspring of bird
paja kuparu tirinafor a young bird to unfold
pirra kuparusmall moon
pita kuparurubbing stick
talara kuparusmall rain clouds
talara kuparufirst drops of rain
kuparurinato turn into a young [bird]
kana kupiriclose to the people
karkarkani kupiritempter, seducer
kupirinear to; close to; soon; shortly; about
manu kupiricharacter that does not like to wander about
nari kupiriclose to death's [door]
narini kupirinear death
ngapa kupiriclose to water
ngapa kupiriabout to rain
kupirilaone who is close at hand
kupurampu tidanarrowest part of the wrist
jaura kurahoarse words
kuralight
kurahoarse; harsh, raspy
kuratype of tree
kura terkanato stand unrecognisable
mita kuradirty ground, dusty ground
muntja kurafor a sick man to be hoarse
ngaru kurahoarse voice
ngaru kura jatanato speak with a hoarse voice
pirra kurasoiled dish
tjilauani ngapa kuravarious local showers of rain
kupa kurakanato put down a child
kurakanato set free; to despatch; to send forth
majaru kurakanato release rats
teri kurakanato send forth young men
widla kurakanato despatch women
kurakuralaluact of improvising, act of finding out, act of erecting
kurakuranato improvise; to find out; to erect
ngura kurakuranato erect a camp
wima kurakuranato improvise a song
kurakuranaterinato set up camp for oneself
kurakuraranato put in all manner of things
kurakuraranietjacomposer of songs
kuralaperson who has developed a hoarse voice
malka kurala korinato be no longer able to decorate oneself properly
warawararina malka kuralato be [too] modest to decorate (paint) oneself with symbols
kuraliplant with seed pods
kuraljerra matifat maggot [or grub]
kuraltatype of extinct animal
kuralta
kuramarlatype of plant
kuramurlatype of tree
buljubulju kuranato devise dissension
dalpani kuranato place behind one's ear
danina kuranato announce or confirm [the time of] one's departure
dantjamana kuranato fix a boundary, to establish a boundary, to determine a boundary, to define a
boundary, to divide property
dantjumana kuranato protect oneself from enemy missiles
dantjumana kurana ngarinato lay down and let down carefully
dantjumana mindrina kuranato tread warily
dantjumana waltana kuranato carry and lay down carefully
dapana kuranato drink and leave, to drink while going along
darrana kuranato escape from death
dia kuranato determine boundaries
godana kuranato go round about; to circumvent; to cut off the way [of escape]; to grab someone
unnoticed
godana kuranato fall down and remain sitting
jama kuranato lay a net, to wet a net
jaura kuranato make a definite statement; to stipulate; to leave word
jaura kuranato come to a decision
jaura kuranafirmly to establish [certain information]
kalakalarina kuranato get an idea into one's angry head
kalkana kuranato remain sitting
kalkaura palkana kuranato commence a journey at night
kampana kuranato take out
kaparina kuranato long to go
kapi kuranato lay eggs
kapi kuranato lay eggs
kapikapina kuranato surround and stay put
karakara kuranato lay down near-by
karakarana kuranato lay carefully aside
karakararana kuranato cause [serious] disquiet while passing by
karana kuranato wrap up and lay down
karla kuranato intend to go empty-handed
karlapankarina kuranato speak sharp words
karpana kuranato mend and make ready
karuwarli malka kuranato paint an uninitiate
katibana kuranato protect by hanging up
katu kuranato erect a windbreak
katu kuranato erect a windbreak
kekiljerina kuranato slip and lie down
kuldruni kuranato lift to one's back, to take on one's back, to place onto one's back
kulkungana kuranato run fast
kulpina kuranato look around
kupa kuranato put down (or) lay down its young
kupa kuranato bear a child
kuranato set down; to place; to deposit
kurana karitjinato convey, to give secretly; to carry around near-by
kurana ngarinato take down; to take off; to let down
kurana ngarinato lay down to go down, to mislay; to misplace
kurana ngarinato lay downward, to lay down; to take off and lay down
kurana pararanato lay aside
kurana taranato pick up; to lift onto one's head
kurana tatanato leave lie
kurana tatanato stop for a while
kurana tikanato leave behind
kurarana kuranato put into
kutina kuranato take it into one's head, to plan to leave secretly
malka kuranato carve symbols
malka kuranato draw signs
malkiri kuranato arrange a ceremonial meal
mangatandrani kurana taranato lift on top of the head, to place on top of the head
manina kuranato take along; to take along for company
manjujeli kuranacarefully to ward off, rightly to oppose
manjujeli kuranato put down carefully
mankana kuranato decamp
manngarina kuranato decide out of shame to leave
manu kuranato entertain a [certain] idea; to undertake
manu kurana teranato get the idea to climb up somewhere
mapibana kuranato collect and lay together in one heap
mara kuranato apply a hand; to handle; to set to work; to begin
maramanjujeli kurana ngarinato lay down carefully
maraterkana kuranato count on one hand
maraterkibana-kuranato desert, to leave alone, to leave behind
marda kuranato hide a millstone
maritjina kuranato continue urging
milki wapana kuranato focus one's eyes into the far distance
mindrina kuranato decide to run away
miri kuranato hand up high
mudana kuranato come to a decision, to arrive at a decision
mulkana kuranato pick out something and take it along
munkana kuranato embrace and press against oneself; to give a hearty squeeze
muntja kuranato infect with disease
nandrana kuranato kill and run away
nari kuranato lay down a corpse
ngaru kuranato change one's opinion
ngokana kuranato place together [on a heap]
nguna kuranato throw an arm around
ngura kuranato set up camp
pakina kurana wapanato burst open; to verify; to go ahead
palina kuranato die out; to become extinct
palku karana kuranato wrap up the body and lie down
palto kuranato go a new way; to blaze a new trail
pauani katu kuranato erect a screen around (unwinnowed) seed
pirkina kuranato start playing
pita kuranato heap on logs of wood
piti kuranato make a start
poto billini kuranato place articles in a dilly bag
poto kuranato lay things down
talara palku kuranato produce rain clouds, to bring forth rain clouds
talini kuranato lay upon the tongue
tampana kuranato leave stealthily
tampuribana kurananot to dig any further
tandrana kuranato let lie; to leave alone
taururibana kuranato hide something
terti kuranato deposit in the middle
tidna kuranato start to walk
tikana kuranato return home
todina kuranato bury and go away
turu kuranato lay on firewood, to add firewood
wapana kuranato go away without returning
wapana kuranato prepare to leave
wariri kuranato place down below
wima ngumu kuranato compose a beautiful song
wirarina kuranato intend to go walkabout, to resolve to go walkabout
witi kuranato place aside, to place nearby, to place aside
wolka kuranato bear young ones
wonina kuranato start walking
kuranaterinato hide (something) for oneself
kurapa tajinato eat a type of root [vegetable]
kuraralaluact of pouring into or of saving up
buka kuraranato put food into
dantjumana kuraranato pour carefully into
katjirimana kuraranato collect and place inside
kujamara kuraranato stuff 'kujamara' inside
kuraranato pour into, to fill with
kurarana kuranato put into
kurarana ngarinato pour into
kurarana pararanato lay across
kurarana tikanato put into
kurarana wirinato put in more; to fill to overflowing
manujeli kuraranato have a strange foreboding [or notion]
mitali kana kuraranafor the earth to swallow up [people]
nari kuraranato place a corpse into, to wrap a corpse into
nganti kuraranato put an animal or meat into
ngapa kuraranato fill with water
pantujeli ngapa kuraranafor a lake to swallow water
paua kuraranato pour seed into
pitjiri kurarana paja-mokunito stuff chewing-tobacco into a hollow bird-bone
poto wordu kuraranato put little knick knacks inside
warupoto kuraranato put everything inside
workara kuraranato place a small wooden dish into
kuraranaterinato pick up (something) for oneself
kuraranietjaone who sets everything aside
kurarijirbantinato bring on behind
kurarijiribamalinato pick up (something) for one another
kurarinato become hoarse
kuraringanato leave behind in passing; to offload
kurarintinato carry [while coming on] behind
kuraterilaluact of hiding [something] for oneself
kuraterinato blaze a new trail for oneself
kuraterinietjaone who hides something for himself
kurawonparunga
Kuraworananame of dog of 'muramura'
diltja kuritender muscles
kalumba kuri'kalumba' shoot
kanta kuri ngumutender grass, newly-grown grass
kapi kuriunincubated egg
karku kurifine yellow ochre
karuwarli kuri widmanato hang a knee-cover (a broad bone) around an uninitiate
kupa kuridelicate [lad]
kurismall sprout, shoot, sucker, bud
kuriyoung, tender, delicate, soft
kurimussel, shell-fish
kurimussel; shellfish
kuri
kuri malkabone disc
kuri njaniblunt mussel-shells
kuri panino mussel-shells
kuri tajinato eat (the interior of) mussels
kuri tatanato hang a 'kuri'
(mussel-shell) around a young man and send him away
kuri terkanato stand secretly, to steal
kuri tinkaririnafor shoots to appear
kuri tjelapalkaterinafor mussel [shells] to split open
kuri tjerkarasharp mussel-shells
kuri widmanato hang a mussel-shell around a [young initiate's neck
kuri wokarinafor a mussel-shell to break in pieces
mangatandra kuritender head
mankara kurifrail young maiden
mita kurimoist or fresh soil
mudla kurifull or unwrinkled face
mura kurisoft or fleshy roots
mutja kurisprouts or shoots of the 'mutja' bush
mutja kurisprout or shoot of the 'mutja' shrub
nganka kurifreshly-grown beard
ngapa kuricool water
ngaperi kuriyoung father
njurdu kurismooth skin or fur
paua tjanka kurifinely-ground seed
pita kuritree-shoot
tala kurisoft or smooth tree-bark
teri kurihandsome strapping young man
tidna kuritender feet
ngura kuribanato erect one's wurley in the vicinity of a grave
kana nandrana kurielito beat a man secretly to death
kurielisecret
kurieli madlentji ngankanato lead licentious life in secret
kurieli maninato steal
kurieli maninasecretly to take, to steal
kurieli manina wondawondanato encourage someone to help steal
kurieli nandranato kill by stealth, to kill secretly
kurieli padakanasecretly or thievishly to take along
kurieli paru patanato fish in secret (or) to steal fish
mankara kurieli maninato steal a young maiden
nganti kurieli tajinathievishly to devour meat or animals
paru patana kurielistealthily to fetch fish
paua kurieli dapanato eat seed in secret
paua kurieli maninato steal seed [for food]
pitjiri kurieli maninato steal chewing-tobacco. Similarly of all goods and possessions
widla kurieli maninato steal or elope with a woman
kurietjaone who eats only fleshy roots
kurietjaanyone who is particularly fond of eating the creature inside of a mussel
kurijirbalaluact of concealing
kurijirbanato hide or conceal something for someone else
kurijirbanietjaone who conceals
kurijiribalaluact of erection; act of building
buka kurijiribanato save up food
bukatu kana katu kurijiribanato erect a wind-break for the brown ochre collectors
jinka kurijiribanato save up string
kanku katu kurijiribanato erect a windbreak for a circumcision [lit: for the lad]
kudnaltjaia katu kurijiribanato set up a boundary for dysentery
kurijiribanato save or keep (something); to save up or preserve for somebody else
kututaia katu kurijiribanato set up a boundary for yaws
muntjaia katu kurijiribanato erect a windbreak for a patient
noamara katu kurijiribanato erect a windbreak for a married couple
poto kurijiribanato save up things
kurijiribanietjaerector; founder; keeper, boundary-marker
kana kurikantjithief
kurikantjithief
kurikarilaabsconder
kurikarilaluescape; act of escape
kurikarilkalaabductor
kurikarilkalaluabduction
kurikarilkanato carry (something) off; to take (something) along; to induce to elope
mankara kurikarilkanato elope with a girl
kurikarilkanietjaabductor; thief
ditji kurikarinafor the sun to be hidden from view
kana kurikarinafor a man to run away
kana kurikarinafor a man to make a hasty departure
kintala kurikarinafor a dog to run away
kurikarinato escape from; to run away from
kurikarina tikanato turn back and run away
pinga kurikarinafor a group of blood-avengers to slip away
widla kurikarinafor a woman to abscond
kurikarinietjaescapee; absconder
kurikirrarainbow
kurikirra duru terkanato stand stooped like [the arch of] a rainbow
kurikirra kulikiribrightly-coloured rainbow
kurikirra kutikutiricurved rainbow
kurikirra malkarainbow as a sign
kurikirra ngankanato form a rainbow
kurikirra talara dauadauanietjarainbow as a preventer of rain
kurikirra terkanafor a rainbow to stand
kurilaone who is frail in body
kurilacreature that grows inside a mussel
kurilaluthat which is frail, fragile, tender, soft
billi kuriljirilovely net-bag
kanta kuriljiritender or fresh grass
kindala nura kuriljirifine, bushy dog's tail
mudla kuriljiriround face
para kuriljirismooth or shining hair
para kuriljirilovely hair
pariwilpa kuriljiriclear cloudless sky
punku kuriljiriflax, free of rubbish
talara palku kuriljiribeautiful rain clouds
turutupu kuriljiripure, whitish-grey smoke
kurindicrab
kuringelbingelbi
kalala kurini terkanato steal in retaliation
nganka kurinjawiliwiligoatee beard
kurintji tajinato eat 'kurintji' type of fruit
kurintjiribeautiful, clean, tender
kutja kurintjiriclean tuft of feathers
mita kurintjiriclean or beautiful soil
ngapa kurintjiriclean water
paua kurintjiriclean, rubbish-free seed
kurintjirietjaone who is clean
kurintjirilaluthat which is clean or smooth
kurintjiririnato become clean; to become smooth
para kurintjiririnafor hair to become smooth
pariwilpa kurintjiririnafor the sky to clear; for [the weather] to fine up
kurintjiririnaterinato make smooth for oneself
kuripatanot to steal; without stealing
kuripikiribroad flat bone
kuripikirichest, thorax
kuripikirilaman who wears the 'kuripikiri' bone
jaura kurirbisecret news, secret information
putu kurirbisecret confidential goods
kuriribanato cause to sprout by way of a 'mura' [or ceremonial] song
kuririnato sprout; to grow tender
kuririnato grow into a mussel
kuririnaterinato sprout of itself
jaura kurirpisecret words
kurirpisecret
kurirpi todinato bury secretly
kurirpi wonkanasecretly to sing
manu kurirpisecret thoughts
muntja kurirpisecretly ill
mura kurirpisecret and sacred song or ceremony
kuritaranato forget
kuriterkanato stand or wait around secretly
marakarla karla kuriterkanaout of poverty, to steal
kuriterkanaterinato spy for one's benefit
kuriwiri pantjinato form a hunting-party
kurkatype of rat
kurka
kurka nura
'kurka''s tail
kalti kurkaltaspear that is somewhat flattened at the point
kurkurkutype of plant
jaura kurlatrue words
kajiri kurla naujatathis is certainly a big creek
kilpa pirna kurlait is certainly very cold
kupaia kurladefinitely towards the child
kurlacertainty
kurlacertainly, surely, positively, decidedly, definitely, really
materi kurlamen only
mauarli kurla wapanacertainly to go hungry
ngapaia kurla wapanatowards water definitely to go
nguraia kurlastraight in the direction of camp
woldra pirna kurlait is certainly very hot
dala kurlakaruwell-skinned hide
jaua kurlakarupeeled 'jaua'
katjiriri kurlakarunaked mother-ant
kirra kurlakaruplain (bare) boomerang
kupa waka kurlakarusmall child devoid of hair
kurlakarunaked; peeled; skinned
kurlu-kapi kurlakaruclean ants' eggs
kutja kurlakarupure-white tuft of feathers
manatandra kurlakaruwhite teeth
mangatandra kurlakarubald head
marda kurlakarusmooth millstone
milkitanka kurlakaruflashing white eyes
mindri kurlakarusoft-skinned 'mindri' root
miriwiri kurlakaruwhite maggots
mita kurlakaruclear ground
mudla kurlakarunice, smooth-skinned face
nganka kurlakaruquite white beard
ngapa kurlakarucrystal clear water
pariwilpa kurlakarucloudless, clear sky
pita kurlakarubarkless piece of wood
talara marda kurlakarupure hailstones
tidna kurlakarutender soles of the feet
tipa kurlakarupure white 'tipa'
tiriputu kurlakarupurest white down-feathers
tupu kurlakarulight-grey smoke
kurlakaruribanato make something white, smooth, etc
kurlakarurilalu[ act of] turning white
kurlakarurinato turn white; to become smooth; to grow bald; to become clean
kurlakarurinaterinato grow white, etc. of itself
kurlamoku
kanta kurlanato tear off brushwood
kurlanato pluck, to tear off; to uproot from out of the ground
kutja kurlanato pluck feathers
maltara kurlanato pluck emu feathers
nganka kurlanato tear out a beard
tiwi kurlanato pick flowers
winkara kurlanato pull up 'winkara' roots
kurlangalaluact of withholding
kanali kurlanganato curb or hold people back
kanani kurlanganato restrain or repel people
karuwalieli kurlanganato withhold an uncircumcised youth
kurlanganato withhold, to withdraw
mankarali kurlanganafor a girl to run away
mardali kurlanganato reserve stones
mitali kurlanganato force out of the country
narieli kurlanganato withhold a dead man
ngantini kurlanganato reserve game
ngapa kurlanganato reserve water
potuni kurlanganato hold back or withhold things
kurlanganaterinato withhold something for oneself
kurlanganietjaone who withholds
kana kurlapalkucalf or shin of humans
kintala kurlapalkudog's shin
kurlapalkushin; calf of leg
kurlapalku matifat shin
kurlapalku paniwithout a shin
kurlapalku patanafor the shin to give pain
kurlapalku wakasmall or narrow shin
kurlapalku wutjulong shin
nganti kurlapalkushin of an animal
paja kurlapalkulower part of the leg of a bird
kana kurlihuman [body] odour
kana kurli pirnaman who smells pleasantly
kandri kurlitype of resin
kanta kurlismell of grass
kurlismell; odour; stench
kurli nandranato erect a bush trestle
kurli woranato erect a trestle
mara kurlismell of hands
nari kurlistench of death
ngura kurlicamp smell
padi kurlismell of caterpillars
paru kurlismell of fish
talara kurlismell of rain
tiwi kurliscent of blossoms or flowers
turu kurlismell of fire
warukati kurlismell of emus
kurlilawirawira
kurliribalaluact of smelling
kurliribanato cause to smell
kurlirinato give off a smell; to begin to smell
kurlu-kapi kurlakaruclean ants' eggs
kurnutype of plant
pita kurpa kamanato withhold weapons
kuru woranato dig up ground and throw it behind
kurubakula
kapa kurubanato warn the hips
kurujeli karkarkanato lure away secretly
kurujeli ngukingukibanaterinato acquire more for oneself
kurujeli tampanato sneak along stealthily
kurukokutype of dove or pigeon
Kurukukuname of constellation
jaura kurukurusecret information
kurukurusecret; hidden
kurukuru dalpa wonkanasecretly to blow down a person's ear
kurukuru dampanasecretly to sneak up to
kurukuru jatamalinato have a secret argument
kurukuru jurborinato arrive unannounced
kurukuru nari todinasecretly to bury a dead man; to bury a dead man without notifying his friends
kurukuru ngamalkanasecretly to guard
kurukuru ngamanato sit in concealment
kurukuru ngamanato hide oneself
kurukuru ngankamalinato take secret counsel together, or to discuss
kurukuru ngaranato hear secretly
kurukuru ngulkuterkanato disclose something secret, to blab something out
kurukuru palta mindrinato travel a road [more or less] in secret
kurukuru poto dikalkanasecretly to bring things back
kurukuru puntinato depart in secret
kurukuru tajinato eat in secret or in hiding
kurukuru tapanato "drink" in secret
kurukuru tarpinasecretly to turn back and not to accompany any further
kurukuru wapalkanato carry off in secret
kurukuru wapanato go in secret
kurukuru wirarinato sneak around cautiously; to slink about stealthily, in secret
kurukuru wirinasecretly to enter, without asking or saying anything
kurukuru wokaranato arrive in secret
manu kurukuruof a secretive nature
kurukurubalaluadmonishing; teaching
jaurali kurukurubanaverbally to admonish
kapakapara kurukurubanato admonish the headman or ringleader of a travelling column
karuwali kurukurubanato instruct one who has just been circumcised
kupa kurukurubanato admonish the children
kurukurubanato silence, to hush up, to instruct
maramanjujeli kurukurubanakindly to admonish; to offer friendly admonition
noa kurukurubanato admonish one's wife
pirrapintamarali kurukurubanato be admonished or taught by the instructors in [tribal] law
kurukurubanaterinato bear in mind the words of admonition for one's own good
kurukurubanietjaone who constantly admonishes
kurukurubaterinato admonish oneself
kurukurubijiribalinato admonish one another
kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence
kurukutukutusilent, secretive
kurukutukutu duldrinato be quiet during [the performance of] a sacred ceremony
kurukutukutu ngamanato sit in silence
ngapa kurukutukutucalm smooth water
pariwilpa kurukutukutufor the air to be still (calm)
kurukutukutuetjaquiet person
katu kurukutukutujelicalm windbreak
kurukutukutujeli jaura jatanato make a speech when everyone else is quiet
kurukutukutujeli nandranaquietly [or secretly] to kill
kurukutukutujeli noa jinkinaquietly [or secretly] to give a man or woman in marriage, without having made it publicly
known
kurukutukutujeli poto maninaquietly to take things [away] without asking or saying a word
kurukutukutujeli tajinato eat on the quiet
kurukutukutujeli terkanato stand still
kurukutukutujeli tikanato decamp and go back without saying a word
kurukutukutujeli todinato bury in silence
kurukutukutujeli wirinato enter the camp without saying a word
kurukutukutulaquiet person
kurukutukuturibanato quieten, to silence
kurukutukuturibanaterinato keep something quiet for oneself
kana kurukutukuturinafor people to become quiet
kurukutukuturinato grow calm or quiet
kurukutukuturina mura ngaralato be quiet so as [to be able] to hear a sacred ceremony
kurukutukuturina terkanato be quiet and stand still
kurutaralaluact of forgetting
jamani kurutaranato look around at a net
jaurani kurutaranato forget news
kanani kurutaranato forget to tell people
kirra kurutaranato forget one's boomerang
kupani kurutaranato forget a child
kurutaranato forget; to lose
kurutarana dikanato forget to return
kurutarana nganti tajinato forget to eat meat
kurutarana noa patananot to keep the marriage vow
manu kurutarananot to think very much
muntjani kurutaranato forget a patient
narini kurutaranato forget about the dead
ngamana kurutaranato sit in idleness
paltuni kurutaranato lose the track
pauani kurutaranato forget to dig a pit for seed-grain
poto worduni kurutaranato forget odds and ends
punga wotila kurutaranato forget to erect a wurley
widlani kurutaranato forget to tell the women
kurutaranaterinato forget something to one's own advantage
kurutaranietjaone who forgets
kurutaribanato cause [or try] to forget something; not to want to know anything more about a thing;
not desirous to think any more about something
kurutarintanato forget something in passing
kuruwarla malkafeather mark
kuruwiliwilinga
kapara kuruwitja
'malka' root
kuruwitji kuparuthin root
kuruwitji ngudanato lay out the beating sticks
kutarintjitype of extinct "ostrich"
kuterilalusorcery; anger
billini kuterinanot to want to be reminded of a 'billi' net-bag or dilly bag
ditjini kuterinato cast a magic spell over the sun
jauani kuterinato cast a magic spell over 'jaua' wild onions
jaurani kuterinato be sick of [so] much talk
kanani kuterinato cast a magic spell over people, to bewitch people
karkuni kuterinato cast a magic spell over yellow ochre, to bewitch yellow ochre
kuterinato be angry, to be vexed, to be annoyed; to enchant, to bewitch; to despise, to disregard
majarani kuterinato cast a magic spell over rats, to bewitch rats
manjurani kuterinato cast a magic spell over 'manjura'
marukutuni kuterinato cast a magic spell over brown ochre
mita tulani kuterinato be bored with strange country
mulurani kuterinato cast a magic spell over the 'muluru' bird
muntjani kuterinato be vexed by sickness
nejini kuterinato be cross with one's elder brother
ngantini kuterinanot to care for meat
ngapakudnani kuterinato cast a magic spell over a waterhole
ngapani kuterinato put a hoodoo on water
ngarani kuterinato bewitch the hearts
ngatatani kuterinato act as one's younger brother's deadly enemy
noani kuterinato be cross with one's wife
pajani kuterinato cast a magic spell over birds
paruni kuterinato cast a magic spell over fish
pauani kuterinato cast a magic spell over [edible] seed
piranguruni kuterinato be annoyed with one's de facto wife
pitjirani kuterinato cast a magic spell over tobacco
talarani kuterinato cast a magic spell over rain
warukatini kuterinato cast a magic spell over emus
womani kuterinato cast a magic spell over snakes
kuterinietjasorcerer, malicious person
Kuterintjaname of ancestral being
kutiblack swan
kuti kapikapinato encircle swans
Kutiname of ancestral being
kutibalaluact of hiding
buka kutibanato hide food
ditji kutibanato obscure the sun
jaura kutibanato keep a message secret
jaura kutibana nandranato silence someone by killing him
jinka kudna kutibanato send away for a length of time one who has been circumcised
kalka kutibanato chase away the night
kana mudla kutibanato cover a man's face
kanta kutibanato eat off grass
kirra kutibanato hide a boomerang
kutibanato cover up; to conceal; to hide
kutibana tajinato hide [by] eating
kutibana ngankanato chase away, to drive away
kutibana tajinato eat until all is finished
kutibana wajinato hide [and] cook
mandrakaurali paru kutibanaout of jealousy (or ill-will) to drive away the fish by means of sorcery
mangawaru kutibanato keep a widow hidden from view
marda kutibanato hide a millstone
miljaru kutibananot to heed the darkness
milki kutibanato remove from sight
nganti kutibanato hide meat
ngapa kutibanato cause water to dry up
ngapa kutibanato cast a magic spell over water
paru kutibanato drive away (or cast a magic spell over) the fish
paru kutibanato cast a magic spell over fish
paua kutibanato hide seed
pirra kutibanato obscure the moon
piti kutibanato conceal a wooden weapon
pitjiri kutibanato chew up all the tobacco
poto kutibanato keep things secret
talara kutibanato cast a magic spell over rain
tapa kutibanato hide a wound
tidna kutibanato cover up footprints
woma kutibanato scare away edible snakes
kutibanaterinato hide something for oneself
kutibanietjaone who hides or conceals
kutibaterinato hide oneself
kutijila
billi wonduru kutikutirimisshapen 'wonduru' bag
dako kutikutiricrooked sandhill, uneven sandhill
jama kutikutiri woranato let a fishing-net down crooked into the water
jaura kutikutiriambiguous words
kajiri kutikutiriwinding creek, curved creek
kalti kutikutiricrooked spear
kana kutikutiricrooked man
katu kutikutiricrescent-shaped windbreak
kirra kutikutiritwisted boomerang
koko kutikutiricrooked hollow tree
kurikirra kutikutiricurved rainbow
kutikutiricrooked, bent
kutikutiri wapanato twist and turn
malka kutikutiricrooked stripes on a painted [human] body
mana kutikutiricrooked mouth
manakirra kutikutiricurved cheekbone
mara kutikutiricrippled hand
mariwiri kutikutiriwarped wooden weapon
milki kutikutirisquinting eye
minka kutikutiriwinding burrow
mita kutikutiriundulating country
mudla kutikutiricrooked nose
ngarli kutikutiriwinding subsidiary creek winding channel
nguna kutikutiricrooked arm
ngundrana kutikutirito think differently
ngura kutikutiridisorderly camp
palto kutikutiricrooked track
panki kutikutiricrooked edge
para kutikutiricurly hair
pirra kutikutirimisshapen [wooden] dish
pita kutikutiricrooked piece of wood
punga mana kutikutiricrooked doorway into a wurley
pungamoku kutikutiricrooked beams of a wurley, [crooked rafters]
talarapalku kutikutiri[rain]cloud that stands at an oblique angle
tara kutikutiricrooked leg
tarli kutikutiristammering tongue
tidna kutikutiricrippled foot
turutupu kutikutiricrooked cloud of smoke
watara kutikutirigusty wind
woda kutikutiricrooked [ceremonial] head-dress
wokara kutikutiricrooked neck
kutikutirilaluact of bending, act of twisting
kutikutiriribanato bend, to curve, to twist
kutikutiririnato twist and turn itself around
kutikutiririnaterinato twist (something) for one's own benefit
kutikutitjiri
nura kutiliricurly tail
billi kutinafor a net-bag to be full
buka kutinato consume food (bread)
ditji kutinafor the sun to be hidden
kirrani kutinato duck from boomerangs
kutinato hide oneself
kutina kuranato take it into one's head, to plan to leave secretly
kutina ngamanato remain in hiding
kutina tikanasecretly to return
malka kutinafor markings to become obscure
mangini kutinanot to feel disposed for action, to have no inclination for action
manu kutinadefinitely to leave
marka kutinato hide near-by, somewhere out bush
maua kutina turaranato dispel hunger by going to sleep
muntja kutinafor sickness to come to an end
ngapa kutinafor water to dry out
palku kutinato grow thin; to lose condition
pingajapa kutinato hide oneself out of fear from blood-avengers
pirra kutinafor the moon to disappear
talara palku kutinafor clouds to dissolve
tapa kutinafor a wound to heal
tidna kutinato conceal one's footprints
turu kutinafor fire to become extinguished
watara kutinafor the wind to cease, die down
watiwati kutinafor an island to disappear
japa kutinganato run away out of fear
kalikalini kutinganato disappear at the side of a hill, to run away
kana kutinganafor a man to escape
kutinganato sneak off; to escape; to flee, to abscond; to run away; to disappear, to vanish
from sight
kutinganietjarunaway, escapee, absconder
kutiricrooked, bent
kutiritype of insect
kutiri ngankanato bend
burkupati kutjawinged caterpillar
kalibilibili kutjabutterfly wings
kaljila kutjawinged insect
kantjawaru kutjawings of flying ants
kapura kutjaarmpit hair
kapura kutjadilly bag in which a Aboriginal doctor keeps and stores his secret and sacred objects
kapura kutjahair of the armpit
kawolka kutjacrow feathers
kundi kutjamosquitoes' wings
kunininka kutjawinged insect
kutjafeathers; [scales]
kutjafeather
kutja kurintjiriclean tuft of feathers
kutja kurlakarupure-white tuft of feathers
kutja kurlanato pluck feathers
kutja malkafeather-signal
kutja maraljered feathers
kutja mokuquill
kutja munkuruperson who sadly drops his eyes to the ground
kutja munkuruimmobile wings or arms
kutja munkurunot fully-developed wings of a young bird
kutja ngankanato make feathers
kutja ngumupretty feathers
kutja padakanato take along a bundle of feathers
kutja palpaseveral feathers
kutja patanato grab feathers
kutja puapith inside of a quill, fluid inside the bottom of a quill
kutja punkanafor feathers to grow
kutja purinafor feathers to drop out
kutja wikanato strip feathers
kutja wiriwirinafor feathers to burst into flame
milki kutjaeyebrows
mirka kutjawings of flying ants
mudla kutjaleader of a blood-avenger troop
muluru kutjawinged caterpillar
muntju kutjaflies' wings
muntjurunga kutjablowfly wings
paja kutjabird's feather
paja kutjabird feather
paja kutja kanpubeating sound of birds' wings
paja-kutjabird feathers
panga kutjawinged caterpillar
parlaparu kutjaflies' wings
paru kutjafish scales; fins
paru kutjafish fins
pindri kutjagrasshopper wings
pintjintara kutjabats' wings
tiriminta kutjawings of a type of blowfly
tjutju kutjainsect wings
wadlula kutjawinged insect
wajiljuru kutjaflies' wings
watara kutjawind feather
Kutjakutjaname of constellation
kutjakutjaman who wants to marry
Kutjaniname of dog of 'muramura'
kutjani ngalkujelidesirous of feathers
kutjani pirkinato play with feathers; to play for feathers
kutjapuapith of a quill
kutjaraear, leaf
wirra kutjaraleaves of the 'wirra' [bush]
kutjaraburudeaf
kutjarabururinato become deaf
kutjarandarufruit that [can be] eaten
kutjarinato begin to grow feathers
kutjawondurutype of plant
kutjawondurutype of tree
kutjawontahandled stone-knife
kintala kutjeradog's ears
kutjeraear; leaf
kutjera bururina kidakidanato groan because of ear-ache
kutjera tjerkarasharp ear
pita kutjeraleaf of a tree
tjukuru kutjerakangaroo ears
kutji[evil] spirit; devil
kutji[evil] spirit; devil
kutji madlentjimalevolent spirit of a dead person
kutji madlentjievil human spirit
kutji madlentji[malevolent] spirit of a dead man
kutji manawalkurasecrets of the devil
kutji matantarinafor the devil to go after, to pursue, to follow up, to watch for, to spy out
kutji morladevil more
kutji nandranato fight the devil
kutji naranato chase the devil away
kutji ngalburani wirarinafor the devil to wander around by night
kutji ngujamanato recognise a spirit
kutji ngumubenevolent spirit of a deceased person
kutji ngumunoble human spirit
kutji ngundranato think of a spirit
kutji pungalashadow of the devil
kutji tirievil spirit, the devil
kutji wirarinafor a spirit to wander about, for the devil to wander about
kutji wokaranafor an [evil] spirit to turn up
kutji wondranato show the devil
paja kutji kaukaubanietjabirds that announce the devil to be in the vicinity
kutjia milidevil's servants
kutjia paltodevil's line of approach
kutjieli mungara maninafor the devil to take away a soul
kutjieli nandranato be plagued (struck) by the devil
kutjieli ngara maninafor the devil to take away the heart
kutjieli parawararibanato be made delirious by the devil
kutjieli patijiritjibanato be [deeply] alarmed by the devil
kutjikutji
kutjikutjini pirkinato play at chasing 'kutjikutji' birds
kutjiladevil's own, devil's victim
kutjilavictim of the devil
kutjiladevil's own
kutjila
kutjila
kutjila palinato die from the devil
kutjila parawaranafor a person affected by the devil to be out of his wits; to be obsessed
kutjila parawaranabewildered by the devil; bedevilled; demon-possessed
kutjilaludevilishness; devilry
kutjini japascared of a [malicious] spirit
kutjini manngarinato be terrified of the devil
kutjini taruurinato become silent in the presence of the devil
kutjini tauru ngananato be silent in the presence of the devil
kutjini wadakanato sit in [hushed] silence
kutjini wodataranato be unafraid of a [malevolent] spirit
kutjini wurburufrightened of an [evil] spirit
kutjirinato become a devil
kutjirinato become a devil
kutjuwonta tokuback edge of a stone knife
jaua kutu mantralkanato keep a seed-cache in good condition
kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence
kutufruit that [can be] eaten
kutu dirkalaedge of a hole
kutu dulkurudeep hole
kutu japafear of the grave
kutu manamirifull hole [or pit]
kutu mandradeepest part of a waterhole
kutu marruwide hole
kutu ngalburudark hole
kutu ngankanato dig out a hole
kutu ngarilkanato dig a hole deeper
kutu ngarinaludeep hole
kutu ngulukanato look inside a dug-out burrow
kutu ngundranato think of a waterhole
kutu pajirideep (long) hole
kutu palparushallow, superficial hole [or grave]
kutu panino waterhole
kutu pararacompletely filled in hole
kutu pururu ngankanato fill a hole
kutu tampuribenato close in a hole
kutu tampurinafor a hole to cave in, collapse
kutu tatjanato dig out a seed-cache (or) pit
kutu todinato fill in a hole
kutu wilpaopening to a burrow, warren
kutu woninato start digging a hole
ngapa kutu palinafor a waterhole to dry out
ngura kutudeeply-sunken hollow
paua kutu malkasign of seed pit
paua kutu ngulukanato search around for a seed-pit
paua kutu todinato cover up a seed-cache [or pit]
paua-kutu najinajibanato examine the seed-pit [or cache]
paua-kutu walpanato cover up a seed-pit
punga kutu tatjanato scoop out a hollow spot for a wurley
kutuni maraltjasensitive about a hole
kutuni ngarinato climb down a hole
kututaia katu kurijiribanato set up a boundary for yaws
kututali nandranato be smitten with boils
kima kututuhard swelling; blind boil
kututucore of an abscess [or festering sore]
kutuwilpa karlaopen (uncovered) hole
kutuwonta tjerkarasharp stone knife
kuwarkatype of tree
kuwarka tajinato eat a type of plant (grass)
kuwarka wikanato skin [or shell] 'kuwarka' seeds
kanta kuwawirdilong-stemmed grass
ma!give [it to me]; let me have it! share it with me!
kanani madlentjani wirinato go to people of ill-fame
madlentjani kalikalinato adhere to evil
madlentjarinato get angry; to commit oneself to wickedness in ever increasing measured
billi madlentjiold net-bag, torn net-bag
buka madlentjinot fully baked seed-bread, stodgy seed-bread
buljuru madlentjibad clay
dako madlentjibad sandhill
dako madlentjibad sandhill
dilka madlentjipiercing thorn
ditji madlentji kararibad sunshine today; not a good day; hot day
jaura madlentjibad words
kaldra madlentjivoice that doesn't penetrate well
kalti madlentjiugly spear, crooked, or cracked
kana madlentjiugly person
kapara madlentjibad leader
karku madlentjipoor pigment
kata madlentjinot to keep (good) time during the beat
kindala madlentjibad or sick dog
kumari madlentjibad, darkish blood
kupa madlentjinaughty child
kurieli madlentji ngankanato lead licentious life in secret
kutji madlentjimalevolent spirit of a dead person
kutji madlentjievil human spirit
kutji madlentji[malevolent] spirit of a dead man
madlentjibad; ugly, not nice
madlentji karkarkanato tempt to do wrong, to seduce to do wrong
madlentji ngamanato sit down crooked
madlentji ngankanato commit adultery; to fornicate
malka madlentjipoor sign, bad signs
malka madlentjiunattractive markings
mandikilla madlentjibig bad waves
mandra madlentjibad stomach
mangawaru madlentjibad widow
manu madlentjiloveless, hardened, callous disposition
mara madlentjibad hand; unskilled hand
marda madlentjibad millstone
miljaru madlentjibad time; bad season
milki madlentjibad, short-sighted, ailing eye
milki madlentjievil eye
mita madlentjibad country
mita madlentjibad country
mita madlentjibad country
mita madlentjibad, [poor] country
mudla madlentjiugly face
muntja madlentjiugly patient
ngajimarla madlentjihoarse voice
nganti madlentjilean animal; lean meat
ngapa madlentjibad water
ngara madlentjibad heart
ngaru madlentjibad voice
nguja madlentjibad variety
njurdu madlentjibad hair, ungainly hair, scrubby hair
noa madlentjiunattractive wife
paka madlentjibad variety
palto madlentjibad track
panto madlentjidangerous (bad) lake
para madlentjibad hair
pariwilpa madlentjicloudless sky
pirra madlentjicrooked, misshapen dish that didn't turn out right
pita madlentjibad tree
punga madlentjipoor wurley
talpa madlentjibad ear
tara madlentjitorn rug
tarli madlentjibad tongue
tarli madlentjibad speech [or remark]
teri madlentjibad young fellows
tidna madlentjibad foot
tjutju madlentjivenomous snake
turutupu madlentjibad smoke
watara madlentjibad, unhealthy wind
widla madlentjibad woman
woltja madlentjibad hip
madlentjietjaone who continually does wicked things
mai!now! look out! listen!
maiaraia kapakaparaboss of rats
maiaru manirat fat
maiworderu?how now?
majamajaplant with seed pods
majamajatype of tree
majamaja
majamaja-kirraboomerang made from 'majamaja' wood
majarali piranato be covered in rats
majarani kuterinato cast a magic spell over rats, to bewitch rats
majarurat, migratory rat
majaru[type of] rat
majaru
majaru karkanato call forth (or) conjure up rats
majaru kunngararustling of rats
majaru kurakanato release rats
majaru manakunngararustling sound of rats
majaru ngankanato produce rats
majaru ngirkinafor rats to increase
majaru pintinews about rats
majaru tikanafor rats to leave, for rats to migrate
majaru tiringanafor rats to be on the move
majaru wapanafor rats to be on the move
majaru wokaranafor rats to turn up
paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark
pink] ochre, and eagles
majera!hither, give it here
majerra!there, that way
majura tajinato eat rats
makamba-jelbiextent of a large conflagration
makaparirays of setting sun
makapari malkarays of setting sun
makapari tepiclean seed
Makapumpaname of constellation
Makatirinaname of ancestral being
Makilaniname of dog of 'muramura'
makulower part of the body as far as the waist
maku karlaempty legs
maku manina ngarinato lift onto one's head and journey on
maku manina wontjanato weigh in both hands
maku ngurangurastraight normal legs
maku pirrapirracrooked legs
ntjuruntjururina maku maninato grow stronger by lifting something heavy
tidna makumakufoot whose toes are [somewhat] drawn in during walking
billi makumaninato pick up a net-bag
kupa makumaninato set a child on legs
kupa makumaninato give birth to a child
makumaninato set on legs
maramanjujeli makumaninato lift carefully onto the head
marda makumaninato pick up a stone in order to carry it further
marukutu makumaninato lift up a lump of [dark pink] ochre onto one's head
nari makumaninato pick up a corpse
ngapa pirra makumaninato pick up a dishful of water and bring it hither
turu makumaninato pick up firewood and carry it further
watarali makumaninafor the wind to sweep something before it
wimali makumaninato bring something about by means of a ceremonial song
jaurali makumaniterinato brag about oneself; to display verbal zeal
makumaniterinato stand on one's dignity; to brace oneself; to be keen, zealous
makumaniterina wapanato continue on one's way with long strides
tirieli makumaniterinato talk magnanimously of oneself in anger
makumurutype of plant
makumuruplant with seed pods
makumurutype of tree
makuwodatype of plant
makuwodatype of wild potato
makuwodaplant with seed pods
makuwodatype of tree
makuwoda
makuwoda
makuwoda [kanja]fireplace where 'makuwoda' have been roasted
makuwoda ngirkinafor [the supply of] 'makuwoda' kind of potato to increase
makuwoda tajinato eat a type of tuber [or native potato]
makuwoda tandratype of potato
makuwoda wajinato bake a type of potato
malburu
maljakapi malkagypsum mark
maljakapi padakanato carry thither a lump of gypsum
maljangantinon-venomous type of snake
Maljaworaniname of dog of 'muramura'
maljumaljutype of mouse
billi malka jatanafor designs [or symbolic colours] on a dilly bag to stand out [prominently]
butju malkablindness as a symptom
ditji malkastreak of falling star
ditji malkasign of the sun, eclipse of the sun
doku malkaomen of the back
kaljara malkasign of killing
kana malkapeople marks
kana mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that a [lost] person has been found
karku malkared ochre mark
karuwarli malka kuranato paint an uninitiate
kirra-malka
'mardu' symbols marked on a boomerang
kunditji malkasign of torrential downpour
kuri malkabone disc
kurikirra malkarainbow as a sign
kuruwarla malkafeather mark
kutja malkafeather-signal
makapari malkarays of setting sun
maljakapi malkagypsum mark
malkasign, symbol, marking
malkaplant with seed pods
malkatype of tree
malkafruit that [can be] eaten
malka
malka buluclear, brilliant symbol
malka dakadakaraterinato decorate oneself with signs [or symbols]
malka dakanato weave signs
malka dampudampuracircular sign, symbol
malka dupuruonly sign
malka jatanaprominent symbols; glaring [i.e. loud, gaudy] symbolic colours
malka jinkinato give signs
malka kalinato rub out marks
malka kalti'malka' wood spear
malka karpakarpavarious symbols
malka kintjalkuruclear or beautiful markings
malka kulnuone sign, mark
malka kurala korinato be no longer able to decorate oneself properly
malka kuranato carve symbols
malka kuranato draw signs
malka kutikutiricrooked stripes on a painted [human] body
malka kutinafor markings to become obscure
malka madlentjipoor sign, bad signs
malka madlentjiunattractive markings
malka manjubeautiful coloured markings on a painted body, which strike the eye
malka maraljered sign, symbol, mark
malka marrafresh markings
malka marrubroad stripes
malka miribanato paint [symbolic] markings
malka mulurusmall markings
malka najinato see signs
malka nandranato strike designs
malka nandranato decorate with symbols
malka ngankanato make signs
malka ngankanato mark with symbols, to decorate [the body]
malka ngaperifather symbol
malka ngarilkanato lower [ceremonial] symbols
malka ngudanato lengthen [symbolic] markings on the body
malka ngujamaterinato recognise the symbols on one's body
malka ngumuattractive signs, symbols, markings
malka ngumubeautiful markings
malka ngumurinafor signs [or symbols] to become more attractive
malka ngurlungurluhazy, indistinct, faded marks [or figures]
malka ngurlungurlurinafor marks or symbols to become obscured or obliterated
malka pajirilong stripes
malka paka pilkidifferent type of mark (or) design
malka pakinafor marks to appear
malka palparubroad stripes, markings
malka panino markings
malka pantjimanato introduce [ceremonial] designs
malka paranafor there to be marks or signs
malka paruparumarkings [or symbols] everywhere.
malka pilkiunusual signs
malka pilkipeculiar, extraordinary sign
malka pirnalarge sign, symbol
malka pirravery broad [ceremonial] markings
malka pirrivariegated stripes on a dilly bag
malka pirristreaky sky
malka tandranato paste on, to paint on designs
malka taranato paint designs on a body in more striking colours
malka terkanato stand with designs painted
malka tinkariclear, bright designs [or markings]
malka tirinafor [decorative] symbols to grow longer
malka tjautjauwrong symbols, wrong designs
malka tjindinafor [ceremonial] designs to look conspicuous, for designs to look brilliant
malka tjupatjuparasharp-pointed mark
malka todinato rub out marks, to erase marks
malka ulufine markings, attractive markings
malka warluobliterated ochre symbols
malka warupotoeverybody in decorative attire
malka waruwaruwhite symbol, white mark
malka wirinato paint oneself with symbols
malka wondawondana[to reveal traditional symbols]
malka woranato paint on designs, symbols
malka wutjuthin slender mark [or symbol]
malka-kirraboomerang made from 'malka' wood
mara malkahand print
mara malkahand gesture; sign language
mardaburu malkamarks from hailstones
milkieli malka jinkinato gesture with the eyes, to wink
mudla malkastripes (of ochre painted) on the face
mudla malka kalinato wash painted marks from (someone's) face
Mudlatjilpitjilpi malkasign of Mudlatjilpitjilpi
mura malkatotemic symbol
mura malkasacred totemic symbols
naria malkamarks of death
naria malkaomen of death, sign that a person will die
naria turu malkafire signal [to report] a death
ngama malkaomen of the breast
ngapa malkasign [or indication] of water
ngapa mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that water has been found
nguna malkaarm's token
nura malkatail marks
paja kapia malkasign of birds' eggs
paja malkabird omen
palini malkasign [to indicate] where a man died
palini malkasign of death
palpara malkastick mark
paua kutu malkasign of seed pit
paua malkasign of seed
pirra malka[scoop] marks of a coolamon
pirra malkasign of the moon
pitaraia malkasigns of drought
pitaru malkadrought as an indication
pitjiri malkatobacco omen
talara malkasign of rain
talara malkasymptoms of rain
talara malkaindication (or) sign of rain
talara mudani malkaindication of rain abating
talara pirnaia malkamark of heavy rain
tidna malkafootprints
tjikatjika malkasign of rape
tjilauani malkamixture of symbols; mixture of colours
turu malka ngapaiafire-signal for water
turuja malkafire signal
turukudna malkasmoke-column as a signal
walpa wokara malkabushes side-by-side
warawararina malka kuralato be [too] modest to decorate (paint) oneself with symbols
waribaka watara malkaindication of east wind
warukati woldra pirnani turu malkafire signals during an emu drive in hot weather
watara kilpa malkaindication of cold wind
watara-malkasign of wind
womba malkaheadband mark
wondrani malkasigns indicating direction
wonini malkasignal to begin
malkaetjaone who is fond of smearing himself [with fat or ochre]; one who is fond of weaving
multi-coloured net-bags
malkakapi woranato send away lumps of gypsum
malkakati tajinato eat a type of fruit
Malkali-tjirininame of constellation
malkali pankipankinato take pride in one's [ceremonial] designs
malkali patipatibaterinato provide oneself with markings
malkali piriterkanato stand on one's toes on account of beautiful markings
malkali tjirkatjirkanato beautify with symbols
turu malkali kalabanato answer with a fire [signal]
malkamairrawith painted symbols
billi malkamalkavariegated net-bag
jinka malkamalkavariegated string
kalibilibili malkamalkamulti-coloured butterfly
kalka malkamalkavarious streaks of evening red
kana malkamalkaman painted up in various colours
kindala malkamalkagaily-spotted dog
kirra malkamalkagaycoloured boomerang
malkamalkacoloured, gay-coloured; chequered, spotted; multi-coloured, variegated
mandamanda malkamalkamulti-coloured belt
marda malkamalkamulti-coloured stone
mita malkamalkavarying grades or shades of country; gradations on a hillside or bank
pariwilpa malkamalkavarious appearances of the sky
pirra malkamalkadish painted in various colours
talara palku malkamalkaclouds of various colours
tiwi malkamalkaflowers of various colours
tjutju malkamalkaspotted snake
malkamalkaribalaluthat which is coloured, that which is colourful
malkamalkaribanato paint in various colours
malkamalkarinagradually to change to various colours
malkamalkarinaterinato paint oneself gaily (or make oneself look colourful) for one's own benefit
malkamalkatjaone who always paints himself gaily; a colourful one
malkani milkirinato envy a man for the colourful decorations [on his body]
muramura tidna malkani wapanato follow in the footsteps of the 'muramura'
malkankuravery venomous snake, leaping adder
malkankura
palpa malkantosome decorated with markings
malkapintavenomous snake [unspecified]
malkara mudanato end a circumcision ceremony [or] for a circumcision ceremony to end
malkarinato represent, symbolise; to decorate oneself
malkatitype of tree
malkawonpahill overgrown with 'malka' bushes
malkiraia karkamalinato summon one another together for a ceremonial meal
buka-malkirimeal of respect
malkiri kuranato arrange a ceremonial meal
malkiri mudanato end a ceremonial meal, [or] for a ceremonial meal to end
malkiri ngundranato think of a festive meal
malkiri wondawondanato tell someone to prepare a ceremonial meal
malkiria mandraone who invites to a ceremonial meal
Malkumalkuwuluname of ancestral being
malkupinta tiripoisonous insect
maltara kulanato pluck out emu feathers
maltara kurlanato pluck emu feathers
maltara manieli wiribanato smear emu feathers with fat
warukati maltaraemu feathers
Maltarawarirananame of dog of 'muramura'
kana maltigentle man, tender-hearted man
malti ngankanato make cool
malti pajirilong [spell of] cool [weather]; long winter
malti puribanato send (down) cool weather
manu malticool disposition; cool temperament
mita malticool, healthy country
ngara malti ngankanato cool down the heart
ngura malticool camping-spot
watara malticool wind
mankina watara maltinito be delighted with a cool breeze
mita maltini mankinato be delighted with nice, cool weather
maltotype of plant
maltotype of tree
maltomaltotype of fish
maluratype of water-fowl
malura
malurali matanafor a water-bird to bite
mamalaluact of taking away [or of taking back]
kalumarana mamamalinato take things away from one another and never to be satisfied
mamamalinato take (something) away from each other
baka mamanato take away someone's style, to inherit somebody's ways or mannerisms
jaura mamanato take back words that were given away, to rescind a promise
kirra mamanato take a boomerang away again
kupa mamanato take away a child
mamanato take back; to take away
mamana ngarinato take (things) away
mangawaru mamanato take back a widow
marda mamanato take back a millstone
mita mamanato take territory away
nari mamanato take away a dead man
ngara mamanato snatch away the heart
pitjiri mamanato take back chewing-tobacco
poto mamanato take things away again
ngoku mamaniname given to a dog that takes the meat away from another
mamanietjaone who repeatedly wants to have back the things he gave away
kalumarana mamaterinato be always acquiring more and more, yet never satisfied
mamaterinato take (something) away for oneself
mamaterinietjaloafer; one who lives solely on the spoils of others
jaurali manju ngankanaby one's words to put in a friendly (peaceful) mood
billi manamouth of a net-bag
kajiri manamouth of a creek
kindala mana njenmanato block up, barricade the entrance to a [wild] dog's lair
kintala manamuzzle of a dog
koko manaentrance to a hole
koko mana njenmanato plug up the hole of a hollow tree
manamouth; entrance; doorway
mana balunaked mouth
mana dirtjibread baked in the ashes to which coarse granules of sand adhere which find their
way between one's teeth
mana dulkurushrunken mouth
mana durucerebral arch
mana jaolabreath from the mouth
mana japinafor one's mouth to burn
mana jerkinato burn one's mouth
mana kadachattering of teeth
mana kaldribad language
mana kaldrini kalakalarinato be angry with scandalmongers
mana kanpumouth sounds
mana karlaempty mouth
mana karpanato sew up the mouth
mana kata ngirbanato make the teeth chatter
mana katanafor one's teeth to chatter
mana kinkaljudrooping bottom lip
mana kokulterkibanato turn the mouth upside down
mana kulpinato block up a doorway
mana kumariblood from the mouth
mana kunngaraaudible breathing in and out
mana kunngara ngaranato hear the murmuring of lips, to hear whispering
mana kutikutiricrooked mouth
mana manjumouth that utters no unpleasant words
mana mankacareful, cautious mouth
mana mankaanother doorway to a wurley
mana mankanafor one's mouth to run away
mana manngarinato turn one's mouth away
mana manngarinafor the mouth to feel embarrassed
mana maraljered mouth
mana marapumany mouths
mana marubroad entrance
mana mudanafor conversation (or eating) to cease
mana mujadry mouth
mana munkurumouth that remains silent
mana murudirty mouth
mana najinato watch the mouth
mana najinajibanato watch the mouth
mana nandranato slap one's mouth
mana nandranato smack the mouth
mana narideath-hand
mana ngalpainterior of mouth
mana ngaltjasaliva of the mouth
mana ngampangampacavity of the mouth
mana ngandrawalkanato barricade the entrance
mana ngankanato make a doorway; to remove an entrance [to another side of the wurley]
mana ngapusilent mouth
mana ngarrana tajinafor the mouth to tremble (or) quiver while eating
mana ngokanato add one's mouth
mana ngumugood mouth
mana ngumurinafor the mouth to improve
mana niljigums
mana njinjaruinsensitive mouth
mana njurdumouth hair, moustache
mana nurufast mouth (in talking), fast talker
mana paka pirnabig sort of mouth
mana palkipalkiribig mouth
mana palkumouth body
mana palparuwide entrance to a wurley
mana paniwithout a mouth
mana panirinafor mouth to grow silent
mana pankiside of the mouth
mana pararacompletely cluttered entrance to a wurley
mana parlaobscene mouth
mana paruparumouths everywhere
mana paruparurinafor a mouth to become widespread
mana patanafor one's mouth to be tired of talking
mana patanato keep one's mouth shut
mana patijiritjibanato cause someone else to open his mouth
mana patijiritjinato move the mouth quickly whilst eating
mana pilkidifferent speech; to speak differently
mana pilkirinafor one's mouth to change
mana piltjanato open another person's mouth
mana piltjarudiffused mouth
mana pintranato open up the entrance
mana pirakanato spread out one's mouth
mana piriaperture of mouth
mana piririnafor one's mouth to open
mana pirnalarge or wide entrance
mana pirnabig mouth
mana pirrawide mouth
mana pitarinafor one's mouth to turn into wood
mana pulpaspot where a secret discussion among men has taken place
mana punmanato block up an opening or entrance
mana puraterinafor one's mouth to open up
mana puribanato throw away one's mouth
mana purinafor one's mouth to drop
mana purkanafor one's mouth to wade through
mana putukufull to the mouth [or the] opening
mana puturudusty mouth
mana talpamouth leaves
mana tapinato keep one's mouth shut; to be silent
mana tataurafree mouth
mana tauruempty mouth
mana tepihealthy mouth
mana terkanafor one's mouth to stand
mana tiltjamouth streaks
mana tinkarioutspoken mouth
mana tinkaririnafor a mouth to become obvious
mana tjankajuicy mouth
mana tjerkarasharp beak
mana tjikawrong mouth
mana tjilpiwarts on the lip
mana tjupatjuparaprotruding mouth
mana tjupatjuparapointed snout
mana todinato bury someone's mouth
mana tokuouter side of a wurley
mana tulastrange mouth
mana turinato grease one's mouth with fat
mana ulunice entrance to a wurley
mana walpaterinato barricade a door behind oneself
mana waltowaltoopen doorway
mana waru terkanafor a mouth to be full
mana waruwaruwhite mouth
mana widmanato put meat into one's mouth
mana wijawijabanato stir up a mouth
mana wilpahollow of the mouth
mana wirpinato keep one's mouth shut; to maintain silence
mana wokaribanato break one's mouth
mana wokaribanato break off one's mouth
mana wokarinafor one's mouth to stop
mana wondiri[point of] access across the border
mana wordunarrow entrance
mana wuldrunarrow entrance
mana wuldrusmall mouth; narrow opening
mana wutjupointed snout
mana-kokomouth cavity
minka manaentrance to a burrow
minka mana njenmanato block up the mouth of a cave
narikutu manaupper edge of an open grave
ngapa manawater-mouth
ngapajunga manaopening of a water skin bag
ngapatjili manaentrance to a soakage-well
ngara manawindpipe
paja manabird's beak
paja manabird beak (mouth)
pajamoku mana njenmanato seal one end of a hollow [bird-]bone
palara manaspot where water runs out onto the plain
palto manabeginning of a track
pariwilpa manabreak in the sky
paru manamouth of a fish
patara managumtrees in the foreground
paua buljuru mana njenmanato cover a seed-pit with loam
punga manaentrance to the wurley
punga manaentrance to a wurley
punga mana kutikutiricrooked doorway into a wurley
punga mana mankamankatwo doorways to a wurley opposite each other, two wurleys with entrances opposite
each other
punga mana njenmanato barricade the entrance to a wurley
pungaia mana datjanato arrange for the entrance to a hut to lead in from the other side
tjutju manamouth of a snake
wirra manaopened seed-pod of the 'wirra' bush
manabakangarana tajinato keep chattering whilst eating
jatana manabakangarranato chatter, gossip
manabakangarranato chatter, to jabber, to gossip
manabakangarrana karkanato call in a certain direction without letting up
manabakangarrana mura wonkanato sing a ceremonial song in discordant fashion
turu manabakangarrana jerkinafor a fire to crackle
manabakapirnaloud; frank, candid; fluent; quick
manabakapirnaprattler, chatterer; gossiper
manabakapirna jatanato tell, to speak loudly and fluently
manabakapirnali jaura kaukaubanato relate news fluently
manabakapirnali kalalu ngankanato be able to speak better
manabakapirnali tajinato eat quickly
manadunkahour of the morning when the sun is rising
manadunka paninafor bad breath (from someone's mouth) to smell
manadunka tajinato eat at sunrise
manadunka wapanawe break camp at sunrise
manaetjaone that is fond of sitting near the entrance
manaia ngankanato put into one's mouth
manakaldrisharp-tongued
manakaldrietjaperson who habitually uses foul language
manakaldriribanato incite a person to get cross
manakaldririnato become sharp-tongued; to begin to use foul language
manakaldririnaterinato start getting cross to one's own advantage
manakatakatanganafor the teeth to chatter
manakirrajaw-bone
manakirra kutikutiricurved cheekbone
majaru manakunngararustling sound of rats
manakunngaranoises made by the mouth
manakunngara tajinato smack one's lips while eating
padi manakunngarasound of caterpillars eating
paja manakunngarasound of birds eating
pindri manakunngarasound of locusts eating
talara manakunngararushing sound of rain, [swishing] sound of rain
turu manakunngararoaring or crackling [sound] of a fire
warukati manakunngarasound of emus eating
watara manakunngararoaring of wind, whistling of wind
manakuteribanato kill the mouth
manakuterinato silence the mouth, to commit it to silence
manali wilpinato whistle
manamanduribanato tie up, to fasten with string
manamandurinato reach agreement; to become unanimous
manamandurina karkanato agree to invite
manamandurina tajinato eat together
manamatjutype of rat
dako manamimioutliers [or spurs] of sandhills
kajari manamimiboth banks of a creek
kana manamimiperson's lip
kindala manamimidog's lip
manamimilip
minka manamimitwo sides of a hole
paja manamimibird's beak
panto manamimismall bay or inlet of a lake
paru manamimiedge of a fish's mouth
tapa manamimiboth sides of gaping wound
tiwi manamimigreen leaves that surround a flower
warukati manamimiemu's beak
manamirataranato smell from the mouth; to have a peculiar taste in the mouth
billi manamirifull net-bag
billi manamirifull net-bag
bukali manamirifull of food, satisfied, satiated
jaurali manamirifull of words
junga manamirifull waterbag
junga manamirifull water-bag
kajiri manamiricreek full
koko manamirifull cavity
kutu manamirifull hole [or pit]
manamirifull
manamirifull
manamiri jatanato state everything openly
manamiri kantinato shake out what is full
manamiri punmanato withhold from one's abundance; not to give away of one's abundance
mara manamirifull hand
minka manamirifull burrow
pantji manamirientrance to a filled up burrow
panto manamiri ngapalilake full of water
paratara manamiri kupalihard plain full of playing children
pirra manamirifull coolamon [or dish]
pirra manamirifull bowl, full dish
punga manamirifull hut [or wurley]
punga manamiri mitaliwurley full of sand
manamiriribanato fill up; to make (something) full
manamiririnato get full; to fill up
manamiririnaterinato get full for one's own benefit
manamukabreakfast
manamukabreakfast
manamunjimunjimute, silent, discreet
manamunjimunjiribanato stop a person from talking; to force a person to silence
manamunjimunjirinato become silent; to grow reticent; not to speak anymore
manamunjimunjirinalaluact of remaining silent; silence
manamunjmunjietjareticent person; person who remains silent
manandaplant with seed pods
manandatype of tree
mananda nguljikind of tree resin
mananda-kirraboomerang made from 'mananda' wood
kana manangamburabig-mouth; braggart
manangapu-bukafestive meal at which no word may be spoken
manangardungardusore-mouthed; ulcerated around the mouth
manangardungardudisease of the lips
manangardungardurinafor the lips to become infected with disease
manani widmana taranato pick up and put into one's mouth
mananintamodesty of speech
kana mananjurdumoustache that men wear around the mouth
koko mananjurduhair around the edge of a hole leading into a hollow tree
mananjurdumoustache
pildra mananjurdupiece of 'pildra' fur
manantafruit that [can be] eaten
mananta
manapatawithout a door (or) entrance
manapintabird [unspecified]
talara manapintafirst fringe [or appearance] of an ascending rain cloud
manaribanato urge or impel [someone] to speak
manatandratooth
manatandrateeth
manatandra kipanato pick teeth
manatandra kurlakaruwhite teeth
manatandra mintjinafor (white) teeth to flash forth
manatandra mulurusmall teeth
manatandra nandranato knock out teeth
manatandra ngankanato knock out teeth
manatandra ngirkinafor toothache to intensify
manatandra njanishort (stumpy) teeth
manatandra palkurinafor the teeth to take on bodily form
manatandra pandublunted teeth
manatandra punkanafor teeth (of a child) to grow
manatandra purinafor a tooth to drop out
manatandra tajinato have toothache
manatandra tampurinafor a tooth to drop out
manatandra tepihealthy teeth
manatandra tjerkarasharp teeth
manatandra tjindinafor teeth to flash
manatandra tjumpurkanato suck at one's teeth
manatandra tokuexterior side of teeth
manatandra wakasmall teeth, tiny teeth
manatandra wokarinafor a tooth to break off
manatandrali kidakidanato moan, whimper because of toothache
manatandrali maritjinato moan of toothache
manatandrali walkinato toss oneself about because of toothache
manaterkanato gape, yawn; to open one's mouth
manawalkanaetjawhisperer
kutji manawalkurasecrets of the devil
manawalkurasoftly, secret, stealth, quiet, not loud or noisy
manawalkurasecrecy; [secrets]
manawalkura ngaringaribanato listen in to secrets and then expose them
manawalkura pirnadeep (great) secrecy
manawalkurali danidani jiribamalinato speak quiet words of encouragement to each other to elope together
manawalkurali jinkinasecretly to give
manawalkurali jirijiribamalinaquietly to encourage one another as to what to do
manawalkurali widla karkarkanato seduce a woman
manawaratype of bush
manawaraplant with seed pods
manawaratype of tree
manawarafruit that [can be] eaten
manawara
manawara tajinato eat a type of fruit
manawilparinato open one's mouth; to begin to talk; to talk aloud; not to keep silence; not to
conceal anything; to defend oneself
manawilparinaterinato speak up for one's own sake or to one's own advantage
kana mandakaunmarried man; bachelor
mandaka wirarinato wander about unmarried
palpa mandakasome unmarried [or] single
kalara mandamandaringed cord
kuka mandamandahead-pad
mandamandabelt; ring
mandamanda malkamalkamulti-coloured belt
mandamanda milkiblack and white coloured belt
mandamanda ngankanato wrap or tie a belt around [oneself]
mandamanda widmanato wind a [human hair] belt around [one's waist]
nguna mandamandaarmband
mandamandaetjaone who loves belts
mandataranitype of fish
mandikillawave
mandikilla darraiwaves are mounting higher
mandikilla dijanato check waves, to stop waves
mandikilla dukanafor waves to rear up, mount higher
mandikilla jatanafor waves to lap, lash
mandikilla jiritjinafor waves to move [up and down]
mandikilla kadawashing of waves
mandikilla kanpusound of waves
mandikilla madlentjibig bad waves
mandikilla mukaluwaves drowsiness
mandikilla nandranato beat the waves
mandikilla ngapuribanato calm waves
mandikilla ngaranato hear waves
mandikilla ngurungurustrong waves
mandikilla tauruwithout waves
mandikilla wapanafor waves to move along
mandikilla wodakanafor waves to settle down
mandikilla wokaracrest of a wave
mandikillani kalungarranato grow dizzy from waves
billi mandrainterior space of a net-bag
bukaia mandrafood messenger
dako mandramiddle of sandhills
dako mandracentrally situated sandhill; in the middle of sandhills
jutjujai mandraone who announces that exchange-gifts which are still owing have [now] arrived
kajiri mandramiddle of river-bed, middle of creek-bed
kajiri mandra paratarabroad smooth untimbered creek-bed
kana mandrahuman body or stomach
kana mandraperson's stomach
kanta mandracentre of a grasspatch
kirra mandraflat edge of a boomerang
kutu mandradeepest part of a waterhole
malkiria mandraone who invites to a ceremonial meal
mandrabody, stomach; middle
mandramessenger; envoy, courier
mandrastomach, body; midriff; bowels, intestines, entrails
mandrafront of the body, belly
mandra burruside of the stomach or belly
mandra dakanato have indigestion, to have stomach ache, to have gripes
mandra deribanato send out a messenger
mandra jatanafor a stomach to rumble
mandra kala morlastomach empty more
mandra karitjinato turn one's stomach around, to turn over one's body
mandra karlaempty stomach
mandra kekiljasleek body
mandra kekiljerinafor the body to shrink together
mandra ketjaketjanato have stomach-ache
mandra ketjaketjana maritjinato groan because of stomach pains
mandra kumariclose (blood) relative
mandra madlentjibad stomach
mandra manngarinafor the stomach to feel embarrassed
mandra mantranato hold one's stomach tight, to draw one's stomach together
mandra marubroad stomach
mandra matibig stomach
mandra mauarlihungry stomach
mandra milkanastomach-ache; gripes
mandra mujadry stomach
mandra mukadrowsy stomach
mandra munkanato fold one's arms across the stomach
mandra muntjabad stomach
mandra muravery fat stomach
mandra murugrimy stomach, smeary stomach
mandra muruwanato scratch one's stomach
mandra najinato watch out for messengers, to wait for news
mandra nandranato strike the stomach
mandra nandranato strike the body
mandra ngampangampainner recesses of the stomach
mandra ngamparahollow stomach
mandra ngampararinafor one's stomach to make a rumbling sound
mandra ngauahungry stomach
mandra ngiringiriwrinkled stomach
mandra ngudanato dilate one's stomach
mandra ngudaterinato extend one's physical girth
mandra ngumuhealthy stomach
mandra ngurungurusatisfied stomach
mandra ninjilbanato turn one's stomach upside down [or inside out]
mandra njinjaruinsubordinate messenger
mandra njurdustomach hair
mandra njurduntohairy stomach
mandra palparuflat body
mandra paniwithout a stomach
mandra paratarafull stomach, round stomach
mandra parinafor the stomach to get heavy
mandra parlishrunken stomach
mandra parliribanato empty out a stomach
mandra paruparubody everywhere
mandra patanato have indigestion or stomach pains
mandra patanato have stomach-ache
mandra pintastomach flesh [immediately] under the skin
mandra pirnabig stomach; corpulent
mandra pirnacorpulent, fat stomach
mandra pirraround, protruding stomach
mandra pitarinafor a body to turn into wood
mandra puasputum, phlegm
mandra pururu[full] contented stomach
mandra tampurinafor one's stomach to shrink
mandra taranafor one's stomach to swell up
mandra taribanato send away messengers
mandra tepihealthy stomach
mandra terkanafor a stomach to stand
mandra tjautjauerratic stomach
mandra tjinpiricicatrices on the body
mandra tjupatjuparatapering stomach
mandra wakaslender body
mandra waru terkanafor a stomach to be bloated
mandra waruwaruempty stomach, hungry
mandra williwilliextendible stomach
mandra wokarinafor one's body to lose condition, to grow thin
mandra wombatjaranafor one's stomach to be inflated
mandra wordufat, somewhat roundish stomach
mandra wutjulean body or stomach
mara mandrapalm or interior part of the hand
marda mandrabottom face of a millstone
marda mandramiddle of a gibber plain
maru mandramiddle of a plain
maru mandramiddle of a plain
minka mandrainterior of a burrow, interior of a hole, interior of a cave
nari mandramessenger with news that someone has died
ngalburu mandracentre of darkness
ngapaia mandraone who is sent out [to arrange] for water to be brought in
ngura mandracentre of a camp area
paja mandraone who is sent out in reference to birds
panto mandramiddle of a lake; entire surface area of a lake
panto mandramiddle [or deepest part] of a lake
pariwilpa mandravertex or zenith [of the sky]
paru mandraone who is sent out in reference to fish
paua mandraperson sent to tell of the grass seed
pingaia mandraenvoy on behalf of a group of blood-avengers
pirra mandrabelly of a coolamon
pita mandramiddle of a scrub
poto mandramessenger in reference to goods and chattels
punga mandrainterior of a hut
punga mandrainterior of a wurley
talara mandrain the middle of rain
tara mandracalf
tidna mandrasole of foot
turu mandraheart of a fire
warukati mandraone who invites to the sacred emu ceremony
warukati mandraone who invites to a meal of emu meat
watara mandracalm night between two windy days
wima mandraone who invites to a sacred ceremony
mandrakara mudanano longer to be jealous
mandrakara paninot jealous (or) envious
mandrakara pirnaextremely jealous
jaurani mandrakaurajealous over a conversation
mandrakaurajealous
mandrakaurajealous person, envious person
mandrakaurajealous, envious
mandrakaura piricause for jealousy, occasion for jealousy
mandrakaurali paru kutibanaout of jealousy (or ill-will) to drive away the fish by means of sorcery
mandrakaurarinato become jealous
mandralaluact of carrying; carrying
mandrali wariwarinato be distressed by pains in the stomach
poto mandralkanato keep things, to hold onto things
kapa mandramalinato press the hips against one another
mandramalinato cling to one another, to hold on firmly to one another; to embrace one another;
to grow together, to become intertwined
Mandramankananame of ancestral being
mandramitione who has assisted in the killing of another man
kapa mandranato draw [or tie] one's hips together
mandranato carry
maramanjujeli ngapa mandranato carry water carefully
ngapa mandranato carry water
noajeli wokara mandranato grab one's wife by the neck
piti mandranafor two to always walk together
karara mandraniin the body of the hot wind, in the midst of the hot wind
ngura mandrani jatanato talk in the middle of the camp
mandranietjacarrier
mandrantjupregnant
mandrantju ngirikidanafor a pregnant woman to groan
Mandraparkulununame of ancestral being
mandraterinato carry oneself for one's own sake
mandre purinafor one's stomach to drop
mandribanato carry hither
jaura toku mandrutwo rear sides of words
mandrutwo
mandru dulkuruhungry stomach, shrunken stomach
manu mandrutwo frames of mind
ngaru mandrutwo voices
nguja mandrutwo varieties
tarli mandrudeceitful talk, duplex talk, insincere talk
wolara mandrutwo mobs
wondiri mandrutwo boundaries
ditjini mandruniin or after two suns, after two days
mandruribanato make two
mandrurinato become two
billi manduribanato weave two net-bags together into one
jama manduribanato weave two fishing-nets together into one
jinka manduribanato tie string together into a knot
kana manduribanato reconcile people
kirra manduribanato join a boomerang together
manduribanato unite, connect, bring together, combine something; to tie into a knot; to reconcile;
to contrive to make one
mangatandra manduribanato put heads together
mara manduribana nandranato place the hands together and smack them
marda manduribanato place millstones together
milki manduribanato fasten one's eyes on something
muntja manduribanato place the sick together
nari manduribanato reconcile, to equate the death of two men
paua manduribanato pour (edible) seed together; to make common cause
pinta manduribanato join the bond together
manduribanaterinato unite or get in contact with
manduribanietjaone who is keen to unite two people
buka pirnani mandurinato come together for a ceremonial meal
kajiri mandurinafor two creeks to flow together to become one
kana mandurinafor people to come together
kana tulali mandurinato meet together with strangers
kumakumari mandurinato agree to become reconciled over a dead man
mandurinato come together
manu mandurinafor natures to combine
mara mandurinato join hands, to help one another
mudla mandurinato join faces, to become reconciled to each other; to reach agreement with each other
muraia mandurinato come together for a sacred ceremony
ngulku mandurinato agree to kill
noani mandurinato rejoin one's wife; to return to one's wife
palto mandurinafor two tracks to join up and become one
paltuni mandurinato meet together on the way; to meet up with each other
paruni mandurinato come together for a fish drive
pauani mandurinato come together to eat [a meal of] seed
pingaia mandurinato come together for a vendetta; to present oneself to join a troop of blood-avengers
pita mandurinafor two trees to grow together
tali mandurinato join tongues
wimaia mandurinato come together for a corroboree
mane puribanato put a person to silence
mangaupper part of an article or anything
manga pitiplace where 'manga' grass grows
kanta mangamardavery short grass
jaurani mangapunkoignorant of words
kana talini mangapunkonot conversant with a language
mangapunkoignorant of; not conversant with; unacquainted with
mitani mangapunkounfamiliar with a country
murani mangapunkonot familiar [or conversant] with a sacred ceremony
narini mangapunkounfamiliar with the deceased
ngapani mangapunkonot familiar with water
paltuni mangapunkounfamiliar with a track
potuni mangapunkoignorant about things
mangapunkujeli dijanato aim unintentionally (unwittingly) at
mangapunkujeli jinkinato give away unknowingly
mangapunkujeli tajinato eat unwittingly
mangapunkuribanato cause to forget
mangapunkuribanaterinano longer to (want to) recognise something, to one's own advantage; to be ignorant
of something for one's own benefit
mangapunkuribaterinato forget oneself; to keep oneself ignorant
kupani mangapunkurinano longer [able] to recognise a child
mangapunkurinato become unfamiliar with; to forget; to no longer know
noani mangapunkurinato forget about one's spouse
mangapunkurinietjaone who forgets; one who is always ignorant
dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill
dako mangatandracrest of a sandhill, top of a sandhill
kana mangatandrahuman head
kanta mangatandratips (or ears) of grass
mangatandrahead; crown (of a tree); highest point of anything
mangatandrahead
mangatandra balubare head; bald head
mangatandra balu mintjinafor a bald head to be conspicuous
mangatandra balurinafor a head to grow bald
mangatandra dampudampuraround head
mangatandra dampuraround head
mangatandra dapahead-wound
mangatandra jerkinafor one's head to be on fire
mangatandra jirijiriconfused or delirious mind (head)
mangatandra kaparinato have a headache
mangatandra karanato wrap up or bandage the head
mangatandra karitjinafor one's head to be spinning around
mangatandra karlaempty head
mangatandra karlaempty-head
mangatandra karlapankarinato have a headache
mangatandra kata ngirbanato make (someone's) head ring by striking it with a boomerang
mangatandra katukatuexperienced head
mangatandra ketjaketjanato suffer headache
mangatandra ketjaketjanato have headache
mangatandra kiriclever head
mangatandra kiriclever, intelligent, shrewd head
mangatandra kokocerebral cavity
mangatandra kritjihead with a lively happy humorous frame of mind
mangatandra kuritender head
mangatandra kurlakarubald head
mangatandra manduribanato put heads together
mangatandra manjusatisfied head
mangatandra mankarinato turn one's head; to turn around
mangatandra marda jerihead as hard as a stone
mangatandra matibig head
mangatandra miriwith head erect
mangatandra mita kantiterinato brush the dust from one's head
mangatandra nandranato bash (or cut open) a man's head
mangatandra ngampararinafor one's head to be buzzing
mangatandra ngarranafor the head to be shaking
mangatandra ngumugood head, clever head
mangatandra ngumurinafor the head to improve
mangatandra ngurungururinafor one's head to grow stronger
mangatandra njurlunjurluwilful, stubborn, obstinate head
mangatandra pakinafor one's head to burst
mangatandra palarabare head; bald head
mangatandra paltohead track
mangatandra parawaranafor one to become confused in the head; for things to become all mixed up in one's
head
mangatandra parawaranato be confused in one's head
mangatandra parinafor one's head to grow tired
mangatandra patanato have headache
mangatandra patipatiblockhead, simpleton
mangatandra pirnabig head
mangatandra pirraanterior part of skull
mangatandra puabrain
mangatandra tepiclear head
mangatandra terkanafor one's head to stand
mangatandra tjautjauwrong, mistaken head
mangatandra tjautjaubewildered head
mangatandra tjinpirihead scars
mangatandra tjupatjuparatapering head
mangatandra turuturuhot head
mangatandra wakasmall head
mangatandra walpaterinato cover one's head
mangatandra wilparinafor the head to develop holes
mangatandra wilparinato receive wounds to the head
mangatandra wutjuwutjuelongated head
marda mangatandraanterior side of a millstone
marda mangatandratop of a mountain range, summit of a mountain range
nari mangatandra[human] skull
nganti mangatandraanimal's head
paja mangatandrabird head
pita mangatandracrown of a tree
pita mangatandracrown of a tree
punga mangatandraroof of a hut or wurley
punga mangatandraroof of a wurley
talara mangatandrafirst rain clouds
tiwi mangatandracalyx of a flower
mangatandradupuduputype of plant
mangatandralihead
mangatandrali maritjinato moan of headache
Mangatandramarunaname of dog of 'muramura'
mangatandranion top of the head, (or) in one's head
mangatandrani kurana taranato lift on top of the head, to place on top of the head
mangawaruwidow; widower
mangawaruwidow
mangawaru dalpadakanato promise a widow as a wife
mangawaru dantjumanato protect widows
mangawaru kalikalibanato despise a widow
mangawaru kantjirinafor a widow to put in an appearance
mangawaru karlibananot to like widows
mangawaru kulkanato protect a widow
mangawaru kutibanato keep a widow hidden from view
mangawaru madlentjibad widow
mangawaru mamanato take back a widow
mangawaru manngarinafor a widow to feel bashful
mangawaru mantralkanato protect a widow
mangawaru mapibanato bring a widow inside
mangawaru ngarlaribanato console a widow
mangawaru pankarastreamlined widow
mangawaru patipatibanato provide for a widow
mangawaru pirimaribanato marry widows back and forth
mangawaru wondraterinato appear as a widow or widower
mangawaru wurburu tikanafor widows to return timidly, anxiously to camp
mangawaru-bukawidow's meal
mangawaruleli tudna wotinafor a widow to build herself [a wurley of] gypsum
mangawarumuntapatamiserly widow keeper
mangawaruni kalakalarinato feel unfavourably disposed towards a widow, to feel disinclined towards a widow
kanaia manginiway[s] and custom[s] of the Aboriginal people
kintalaia manginihabit of dogs
kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and
to follow their father
manginiway, manner, custom, habit; business, occupation
mangini kutinanot to feel disposed for action, to have no inclination for action
mangini mankaopposite way of dealing
mangini ngumurinato share a greater part in the fun
mangini palinafor traditional customs to die out
mankaraia manginimanner of girls
materaiaia mangini noaniman's duty (occupation) to his wife
ngaperaia manginifather's occupation
paja manginihabit of birds
pirraia manginitypes of [wooden] dishes
tjutjuja manginihabit of snakes
widlaia mangini nganaiwoman's job
manguntaratype of opossum
manguntara kudufox-hole
kadni manilizard fat
kana manihuman fat
kapiri manigoanna fat
kindala manidog fat
maiaru manirat fat
manifat
mani damanato cut out fat
mani miltjamiltjamelted fat, dissolved fat
mani ngumugood fat
mani niljiterkanafor fat to drip down
mani panino fat
mani taranafor fat or flesh to stand out
mani widmanato pour fat into
mani wokaribanato take out fat
nganti mani kulkanato save up or keep back meat rich in fat
paja manibird fat
paja manibird fat
paru manifish fat
tampangara manipelican fat
warukati maniemu fat
warukati mani murtjanagluttonously to eat emu fat
woma manisnake fat
maltara manieli wiribanato smear emu feathers with fat
manieli dinganato rub with fat
manieli wiribanato rub in with fat
manieli wirinato rub with fat
manieli wirinato smear oneself with fat
manieli wondraterinato show oneself rubbed with fat
muntja manieli wirinato rub the sick with fat
muramura manieli wiribanato smear the 'muramura' with fat
murani manieli wirinato rub oneself in with fat for a sacred ceremony
manijiribanato fetch something for somebody else
kapi manila ngarinato go down to collect eggs
manilaplant with seed pods
manila wapanato go and fetch
wontina manilato seek to fetch
manilaluact of fetching
dalpura manimaninato leave in utmost silence
bamamana maninato fetch, to take away before the time
billi maninato fetch a net-bag
buka maninato bring something to eat
dalpakaldrujeli maninaobligingly to fetch something
duldruwijiribamalina ngura maninato transmigrate
jaura maninato bring news
jaura maninato receive news, information
kalala kupa maninato take girls in marriage by way of exchange
kalala maninato receive payment
Kalkuwulana maninato call up the two stars Kalkuwulana
kana maninato call or bring people hither
kanta maninato fetch [some] edible plants
karku maninato [go and] fetch ochre
kirra maninato fetch a boomerang
kirra maninato fetch one's boomerang
kulkungana maninato snatch from the hand, to tear from the hand
kunki maninafor an Aboriginal doctor to restore or make (people) well
kunki maninato go for the medicine-man
kurieli maninato steal
kurieli maninasecretly to take, to steal
kurieli manina wondawondanato encourage someone to help steal
kurukutukutujeli poto maninaquietly to take things [away] without asking or saying a word
kutjieli mungara maninafor the devil to take away a soul
kutjieli ngara maninafor the devil to take away the heart
maku manina ngarinato lift onto one's head and journey on
maku manina wontjanato weigh in both hands
maninato fetch; to take, accept
manina kuranato take along; to take along for company
manina ngarinato take to go down, to stoop down
manina pararanato take across, to fetch across, to bring across
manina taranato bring or carry uphill
manina tatanato take back
manina tikanato bring back
manina tikanato bring back; to fetch
mankara kurieli maninato steal a young maiden
Mankara worana maninato call up (or) petition the Seven Sisters
mankinali maninato accept with pleasure
mara maninato fetch a hand
marabakapirnali maninadiligently to collect
maramarapujeli maninato help to fetch
marawarpina maninato reach out a hand to take
marda maninato fetch a millstone
markani muntja maninato become sick out in the bush
mita maninato fetch land
mungara maninato summon (fetch) a soul
muntja maninato bring on (fetch) sickness
muntja maninato contract an illness; to be infected with illness; to get sick
mutja maninato bring in 'mutja'
nari maninato fetch a dead man
ngadani maninato fetch later
ngalkujeli maninato take with satisfaction
ngami maninato take a hook
ngamieli maninato extract with a hook
ngandangandarina maninato be unable to fetch
ngapa maninato fetch [some] water
ngapa maninato fetch water
ngapujeli maninato take in silence; to take along without saying anything
ngarujeli maninato take something whilst meditating
nguja maninato allow oneself time; to pick a variety
ngujara maninato receive, accept teaching or instruction
ngura maninato set up camp
ngura maninato set up camp, to move camp; to set up a new camp
ninkida paru maninato catch fish here
ntjuruntjururina maku maninato grow stronger by lifting something heavy
paja maninato bring [home] some birds
palku maninato accept (fetch) a dead body, to partake of human flesh at a burial
paparina kundrukundru maninato catch cold time and time again
pariwilpa maninato summon (fetch) the heavens hither
patipatieli maninato take something along without having turned it over in one's mind
paua kurieli maninato steal seed [for food]
paua maninato fetch [some] seed
pitjiri kurieli maninato steal chewing-tobacco. Similarly of all goods and possessions
poto maninato fetch something
poto manina muturinafor taking of articles to materialise
putu maninato fetch things
talara maninato call up the rain, to perform the sacred rain ceremony
tapa maninato become infected with a type of leprosy
tapalju maninawounded man
tjautjau maninato take the wrong things
turu maninato fetch firewood
ulu maninato take legitimately
watara maninato summon (fetch) the wind
watawatali maninafreely to take away, thievishly to take away
widla kurieli maninato steal or elope with a woman
wiluru manina terkanafor stone plovers to stand
winta maninawhen [do we] fetch it?
wombana maninato take by mistake
wona maninato take along one's digging-stick
wontjana maninato try to take
worita maninato fetch from far away
worku maninato fetch from near-by
maninaterinato fetch something for one's own benefit
maninganato carry past
maninietjaone who fetches; one who goes to get a thing
manintinato carry something on behind
Maniwalkununame of ancestral being
kirra manjaboomerang that is lit
manjaglowing coal [at the end] of a firestick
manjamanjanietjaone who trembles on every occasion
manjamanjaribanato cause to shake, to cause to quiver, to cause to tremble
manjamanjarilatrembler, quiverer
japa manjamanjarinato tremble in fear
jaurani manjamanjarinato tremble at news
manjamanjarinato shake, to tremble, to quiver
mauarli manjamanjarinato tremble in hunger
narini manjamanjarinato tremble at [the prospect of] death
pildripildrini manjamanjarinato tremble at the [sound of] thunder
kindala manjarinafor a dog to become distressed [or exhausted]
manjarinato languish; to yearn after, to long for
manjarina palinato die of exhaustion; to become [completely] exhausted
paja manjarinafor birds to become distressed [or exhausted]
woldrali manjarinato be revived during heat
buka ja ngapa manjubread and water essential
diltja manjusturdy (sound, healthy) muscles
jaura manjukind, gratifying words
jura manjufeverless [veins]
kana manjufriendly man
katu manjuprotective windbreak
kupa manjucontented child
malka manjubeautiful coloured markings on a painted body, which strike the eye
mana manjumouth that utters no unpleasant words
mangatandra manjusatisfied head
manjukind, benevolent; patient, friendly
manju ngamanato sit down and be of good behaviour
manju ngankala palkanato go and reconcile
manju ngankanato make [to look] nice
manju ngankanato make nice and comfortable
manju ngankanato soften; to soothe; to compose
manju ngankana dikanato return from [effecting] a reconciliation
manju ngankaterinato make oneself comfortable
manju ngatjinato ask kindly
manju ngundranato think obligingly about; to think well of; to think rightly
manju pirnavery kind, very friendly
manju tikanato come back satisfied
manju wapanato go away satisfied
manju wirarinato wander about contentedly
manju wondawondanato tell in a kindly way
manu manjugentle disposition; mild temperament
manu manjufriendly nature
mara manjuskilled, dexterous hand
milki manjusharp eye
mita manjunice-looking country
morla manjuvery friendly, very kind
mudla manjufriendly face
ngajimarla manjusound clear distinct voice
nganka manjulovely, attractive beard
ngapa manju ngankanato disenchant the water
ngara manjusound heart
nguna manjudexterous arm; arm that strikes the target
ngura manjupeace-loving place; friendly, peace-loving people
ngura manjupeace-loving camp
palku manjuvirtuous body; to be virtuous
palto manjufamiliar track; thornless track; track devoid of women
pantja manjuagile knee, active knee
pantu manjulake with plentiful fish
pariwilpa manjubright cloudless sky
pinta manjuregular, proper marriage
pita manjustraight tree
punga manjuattractive-looking house or hut
pungarla manjupleasant shade
tali manjuglib tongue
tarli manjufriendly speech [or remark]
tidna manjufree feet
tintipiti manjufriendly elbow
turu manjunice, lovely fire; nice coals
watara manjucool wind
manjuetjapatient person; friendly person
manjujeli bakunato dig carefully
manjujeli jinkinato give freely and cheerfully
manjujeli juldra wokaranato arrive unexpectedly. At the same time, however, [the expression] indicates that
one is pleased at the arrival
manjujeli karibanato hang up carefully
manjujeli karinacarefully to climb up
manjujeli karinafondly, lovingly to run after
manjujeli kuranacarefully to ward off, rightly to oppose
manjujeli kuranato put down carefully
manjujeli mura wonkanato sing one's totemic song with due reverence; to observe the [appropriate ritual]
forms during the ceremonial chant
manjujeli najinato look kindly upon
manjujeli ngamalkanato take good care of; to give good advice or encouragement to
manjujeli ngananato be friendly
manjujeli ngaranakindly to listen to; gladly to hear
manjujeli ngundranato think along peaceful, conciliatory lines; to speak in the interests of peace
manjujeli ngundranato feel concerned
manjujeli tajinato eat sparingly
manjujeli turaranato sleep undisturbed
manjujeli wiralkanato take along and carefully look after
manjujeli wirinacarefully to paint oneself
manjujeli wondraterinato pretend to be friendly
manjulaone who is getting better
manjulalupatience
manjuratype of plant
manjuraplant with seed pods
manjurafruit that [can be] eaten
manjura
manjura kalkanato wait for 'manjura'
manjura kanjafireplace where 'manjura' have been roasted
manjura ngankanato produce 'manjura' plants
manjura tajinato eat 'manjura' type of plant
manjura wajinato heat up 'manjura'
manjura wonkanato sing for [the increase of] 'manjura'; to enchant the 'manjura'
manjura-jelbilimit of 'manjura'
manjurani kuterinato cast a magic spell over 'manjura'
manjurinato grow patient; to become peaceably disposed
manjurinaterinato be amicable for one's own sake
buka mankastodgy bread
ditji mankawary sun
doku mankato say the opposite behind one's back, to do the opposite behind one's back
jaura mankaother words
jaura mankanews for elsewhere
kana mankacautious man
kanta mankaripe grass, plant food
mana mankacareful, cautious mouth
mana mankaanother doorway to a wurley
mangini mankaopposite way of dealing
mankaslow, careful, cautious; reserved
mankaopposite
mankadifferent, other, etc
manka dirkanato detach oneself from
manka dunkanato approach from the opposite direction
manka jatanato say the opposite
manka jinkinanot to give to one to whom (some)thing was promised
manka karitjinganato go around on the opposite side
manka najinato see the opposite
manka ngamanato camp (sit down) on one s own, in contrast to those who have a wife
manka ngankanato do the opposite
manka ngaranato understand the opposite
manka ngundranato think the opposite
manka pararaterinaslowly to venture across
manka wapanato go in the opposite direction
manka wapanato go slowly
manka wotinato search at the wrong place
manu mankasolid character
manu mankaopposite frame of mind
manu mankadifferent mood; different idea
mara mankaslow hand
mara paka mankaslow hand
mardo mankadifferent smell
milki mankasharp eye
milki mankaother eyes
mirtja mankashouting from elsewhere
mita mankadamp ground, moist ground
mitapiri mankasome other place of residence
mudla mankadeceptive face
ngapa mankawater here and there
ngapa mankawater elsewhere
nguja mankadifferent type
ngura mankatwo camps opposite each other
ngura mankacamp where no woman is present
palku mankaone who is frank, straightforward, outspoken; one who doesn't immediately give in
or retreat, but is courageous
palto mankacross-road; crossing
palto mankaside track
pantja mankaother knees
paua mankadifferent seed
pilpa mankaslow eyebrows
piri mankadifferent place
piti mankasmall neighbouring hut,[standing] somewhere apart from the big one
poto mankathings elsewhere
talara mankaanother rain
talarapalku mankarain clouds in another direction
tarli mankaemphatic speech, vigorous speech
tidna mankafootprints in all directions
tidna mankaother footprints
tjuru mankathoughts in another direction
tupu mankasmoke [from] elsewhere (other than [from] where one expected it) etc
watara mankaanother wind
mankaetjaone who always does the opposite
mankaetjaone who always wants or does something else
jaura mankamankawords from this side and words from that side
jinkimalina mankamankato exchange articles of trade whilst sitting opposite each other
mankamankahere one day, there the next; opposite each other
mankamanka dalpinato warm oneself opposite each other in a circle around the fire
mankamanka jatanato [make demands] (speak) from both sides
mankamanka jinpanato send out in all directions
mankamanka nandranato strike in all directions
mankamanka paua tapanato sit around a [wooden] bowl and slurp seed[-pulp]
manu mankamankatwo directly opposite [or contradictory] opinions
najina mankamankato look this way and that
ngulku mankamankato lay accusations here and there
palto mankamankaforked tracks leading off from the [main] one
piri mankamankato approach from all directions
punga mana mankamankatwo doorways to a wurley opposite each other, two wurleys with entrances opposite
each other
watara mankamankawind which blows now from this direction, now from that
kapi mankamankanato find eggs
kirra mankamankanato find a boomerang
mankamankanato find
marda mankamankanato find a millstone
nganti mankamankanato find an animal
ngapa mankamankanato find water
ngato nina mankamankana waraiI have found him
ngura mankamankanato find the camp
palto mankamankanato find the way
poto mankamankanato find goods and chattels
kana mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that a [lost] person has been found
ngapa mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that water has been found
mankamankaribalaluabduction
mankamankaribanietjatempter; abductor
mankamankarinato deviate (from the right track); to branch off
mankamarkaribanato lead hither and thither; to mislead; to lure or entice away
ditjieli mankanato be scorching hot
jaura mankanafor news (words) to spread
kajiri mankanafor a creek to spread out
kalu mankanafor one's liver to run away
mana mankanafor one's mouth to run away
mankanato break camp; to leave, to depart; to shudder
mankana kuranato decamp
mankana taranato break up and leave
mankana tatanato impel to leave
manu mankanafor the mood to go away
mudla mankanato turn away one's face
nganti mankanafor animals to scatter, to spring [or jump] apart
njirinjiri mankanashrunken together to grab
palku mankanafor the body to go away
pariwilpa mankanafor the sky to hurry away
paru mankanafor fish to swim away
piltiri mankanafor thunder to cause a shuddering
watarani mankanato hurry away from the wind
dantjumana mankara jinkimalinato give girls away legitimately
kupa mankarafemale child
mankaragirl
mankara duljaduljamanato divide up girls
mankara jinkinali ngukingukibanaterinato accumulate more personal possessions by giving away one's daughters [in marriage]
mankara kalikalibanato reject a young maiden
mankara kamanato keep back young girls
mankara kamanelifriendly girls
mankara kangigirl who chases after men; [philanderer]
mankara karlakarlananot to like a girl
mankara kulkanato guard an [unmarried] girl
mankara kungakunganato clap one's eyes on a girl
mankara kurifrail young maiden
mankara kurieli maninato steal a young maiden
mankara kurikarilkanato elope with a girl
mankara mantralkanato protect a girl
mankara mulurugirl not yet eligible to be married
mankara ngamiriold maid or spinster
mankara ngundranato have a girl in mind
mankara njinjaruobstreperous young girl
mankara panturufirst-born daughter
mankara piltjaruribanato allocate young girls
mankara pintagirl agreement
mankara pirimaribanato push a girl aside
mankara pirkinafor girls to play
mankara puntibanato divide up [eligible] girls
mankara tjirimalkanato keep young girl in reserve
mankara wikanato request that the young unmarried girls should lose condition
mankara woninato set out to fetch one's daughter from over yonder
mankara wonjunkanato encircle a girl
mankara woranaSeven Sisters
markani mankara nandranato beat a girl outside the camp
tana mankara woralithe Seven Sisters
teri ja mankara ngokanato join together a young man and woman
Mankara woraname of constellation, Pleiades, the Seven Sisters
Mankara worana maninato call up (or) petition the Seven Sisters
Mankara-wuluname of ancestral being
mankaraia manginimanner of girls
mankarali kurlanganafor a girl to run away
mankarali mudla matanafor a girl to bite a man in the face
mankarali ngarlaribanato satisfy someone by giving him a young maiden
mankarali pankinato give oneself airs because of girls
mankaramuntapatamiserly [keeper of marriageable] girls
mankarani milkirinato lust after a young girl
mankarani muntjarinato sicken for a girl
mankarani parlaparlarinato reveal opposition to a [certain] girl
mankarani tepirinato feel animated by girls
Mankaratimpiworaniname of dog of 'muramura'
jaurali mankaribanato advice caution
kana mankaribanato hold back the people
mankaribanato hold back, [to check, to stop]
mankaribanato urge to do the opposite
nganti mankaribanato cool off meat
poto mankaribanato hold back certain articles
talara mankaribanato stop rain
tirini mankaribanato restrain from fighting
watara mankaribanato stop wind
mankarilaluact of turning or changing, etc
ditji mankarinafor the sun to reach its turning-point
jaura mankarinato turn away news
kajiri mankarinafor a creek to take a bend
kalka mankarinafor the red glow of sunset to fade (change)
kalu mankarinafor the liver to change around
kana tidna mankarinafor people' footprints to pass near-by
kanta mankarinafor grass to grow to maturity; for grass to ripen
kima mankarinafor an ulcer to disappear
mangatandra mankarinato turn one's head; to turn around
mankarinato make slow progress
mankarinato change over to the opposite
mankarinato twist, to turn; to wind about; to change
mankarina najinato turn aside or sideways and look
mardu mankarinafor a smell to change
miljaru mankarinafor time to turn over
milki mankarinato turn one's eyes away from
mudla mankarinato turn away one's face
nganti mankarinafor an animal to turn
paia mankarinafor a bird to turn in flight
palto mankarinafor a track to wind about
pirra mankarinafor a wooden dish to warp, twist
talara mankarinafor rain to change direction
tali mankarinato change tongues
mankarinaterinato turn or change around of itself
mankarlatwister, turner; chopper and changer
mankarlislowly
mankarli bakunato dig up gradually (slowly)
mankarli bakuna ngarinato [keep] digging down slowly
mankarli dakanato manufacture with care (slowly); to make beautifully
mankarli jatanato talk slowly; to speak with emphasis
mankarli kalkanato wait for a while yet
mankarli karanato tie around gently or loosely
mankarli karitjimalkanato turn over (a patient) slowly, carefully, cautiously
mankarli kunkanato hobble along slowly
mankarli miribanagradually to ignite; gradually to set on fire
mankarli mitirinato recover slowly, to convalesce slowly
mankarli najinaslowly to look at
mankarli ngamalkanacarefully (slowly) to save up
mankarli tajinato eat slowly
mankarli taranaslowly to ascend or climb up
mankarli tepirinato recover slowly
mankarli terkana wirinaslowly cautiously to invade a camp
mankarli wajinato cook slowly, to roast slowly, to grill slowly
mankarli wapanato travel along slowly
mankarli witjibanaslowly to spread out
mankarli wonkanato sing slowly
mankarli wotinato build carefully (slowly)
jaura mankibanato share one's conversation
kana mankibanato divide up the people
mankibanato divide up
mankibanato drive away, to chase away; to cause to spread out
mudla mankibanato differentiate the faces, some friendly, others not
paua mankibanato divide up the seed
mankibanietjaone who shares his things with others
kupa mankijiribanato allocate children amongst one another
mankijiribanato call upon to rejoice
mankijiribanato distribute amongst one another
pitjiri mankijiribanato distribute or apportion the tobacco amongst one another
mankijiribanietjaone who divides up somebody else's property amongst various ones
mankilalujoy, delight
billini mankinato be delighted with a net-bag
buka marapuni mankinato rejoice at a large quantity of food
jamani mankinato be pleased with a net
jamani mankinato be pleased with a fishing net
jaurani mankinato be delighted at news
jutali mankinato be pleased with booty from the chase
kalumara mankinato be happy with one's contemporaries
kami mara mankinato be happy with one's first cousins
kana wolarani mankinato rejoice over a large number of people
kantani mankinato rejoice over edible plants
kupani mankinato rejoice over a child
mankinato rejoice
mankina ngankanato give pleasure
mankina watara maltinito be delighted with a cool breeze
mardani mankinato be delighted with a millstone
mita kamanelini mankinato rejoice over one's traditional land
mita maltini mankinato be delighted with nice, cool weather
murani mankinato rejoice over one's sacred ceremony
ngantini mankinato rejoice over animals caught in the hunt
ngapa marapuni mankinato be delighted over a large quantity of water
ngapani ngamana mankinato be delighted to camp near water
noani mankinato be thrilled with one's spouse
palku ngurunguruni mankinato rejoice over one's physical strength
pantuni mankinato be delighted with [water in] a lake
paua maruni mankinato be delighted with a patch of [ripe] seed
potuni mankinato be delighted with [certain] articles
pungani mankinato be delighted with a wurley
talarani mankinato be delighted with rain
tepi ngumuni mankinato rejoice over good health
turuni mankinato be pleased about [the proximity of] firewood
mankinali duldrinato jump for joy
mankinali jatajatanato enjoy to chatter
mankinali karkanato sing out for joy
mankinali kulkunganato leap for joy, to dance for joy
mankinali maninato accept with pleasure
mankinali murla ngankaterinato be utterly thrilled
mankinali najinato enjoy to look at
mankinali ngamanato be happy to stay home
mankinali ngantjamalinato love one another for joy
mankinali ngaranato enjoy to listen
mankinali tikanato return home with rejoicing
mankinali wapanato be happy to go walkabout
mankinali wima pirkinato sing for joy
mankinietjaone who is always happy
manngaribalaone who feels ashamed
manngaribanato embarrass, to cause to feel ashamed
manngaribanato cause to feel embarrassed, bashful
manngaribanaterinato cause to feel embarrassed to one's own advantage
manngaribanietjaone who is for ever shameless [or impertinent]
manngarilalustate of feeling ashamed
diltjani manngarinato feel embarrassed about one's legs
jaurani manngarinato feel ashamed over somebody's remarks
kana tulani manngarinato feel bashful in the presence of strangers
kanani manngarinato feel embarrassed in the presence of people
kupa ngatjingatjinani manngarinafor children to feel [too] shy to beg
kutjini manngarinato be terrified of the devil
mana manngarinato turn one's mouth away
mana manngarinafor the mouth to feel embarrassed
mandra manngarinafor the stomach to feel embarrassed
mangawaru manngarinafor a widow to feel bashful
manngarinato feel ashamed, to hang one's head for shame, to turn one's face away
manngarinato feel embarrassed, to feel ashamed; to have a horror for; to feel ghastly; to be
timid or shy; to shudder (with fear)
manngarina kuranato decide out of shame to leave
manngarina ngarinato come back thirsty
manngarina tikanato return in shame
manngarina wapanato walk away in disgrace
mara manngarinato hesitate to accept anything; to wait until one has something to offer in exchange
mara manngarinafor the hand to feel ashamed
mara manngarinato feel timid about one's hand
milki manngarinato turn one's eyes away
milki manngarinato be afraid to look at
milki marapuni manngarinato feel embarrassed in the presence of many onlookers
nandranandru manngarinato feel ashamed at having hit someone
narini manngarinato be scared of a dead man
nejini manngarinato feel ashamed in the presence of one's elder brother
ngalpurani manngarinato be afraid of the darkness
ngalpurani manngarinato shudder at the darkness [of the night]
ngantini manngarinato crouch (duck) down, to hide oneself from an animal
ngapani manngarinato be scared of water
nguna manngarinato hold one's arm in check
ngura tulani manngarinato dislike staying in a strange camp
ngurani manngarinato feel shamefaced in the presence of the local inhabitants
niri manngarinato turn aside in horror or dread
njurdu manngarinato shun chest hair
njurdu manngarinato feel ashamed
pajani manngarinato keep one's distance from birds
paltuni manngarinato be afraid to step in the way
pantjani manngarinato feel ashamed of one's knees
papirani manngarinato be shamefaced in the presence of one's mother-in-law
pildripildrini manngarinato protect oneself from lightning
pinta wilpa ngamalkana manngarinato feel ashamed of still having a marital debt
potuni manngarinato feel ashamed about things
tala manngarinafor the flesh to creep; to develop goose-flesh
talara tandrani manngarinato dodge rain [drops]
talirani manngarinato be scared of frost
talpa manngarinato turn a deaf ear to
teri waka manngarinafor a newly-circumcised [youth] to feel shamefaced
tidna manngarinato turn aside in one's footsteps, to step alongside; to tread carefully upon
tidna manngarinato feel ashamed to follow tracks
tidna manngarinafor the feet to shudder
tindipiti manngarinafor the elbow to feel ashamed
tjutjuni manngarinato be terrified of a snake
widlandru manngarinato feel ashamed in the presence of women
wiljiri manngarinato show one's backside
woldrani manngarinato dread the heat
wora manngarinato turn aside from; to [go] aside [and] turn away from
wora manngarinato look aside
manngarinaterinato feel ashamed of oneself
manngarinaterinato feel bashful for one's own sake
manngarinietjaone who is shamefaced or embarrassed
manngarinietjaone who is always shy, bashful
manpi
manta karanato put on a belt, to tie a girdle around one's waist
mantaterilalubeing unwilling, being unable
diltja mantaterinafor one's muscles to be incapable
kana mantaterinafor a person to be unwilling
kindala mantaterinafor a dog to be unwilling
kupa mantaterinafor a child to be no longer able
mantaterinato be unwilling; not to like; to be unable
mantaterina wapalato be too lazy to go
mara mantaterinafor one's hand not to want
ngapani mantaterinanot to want to fetch water
nguna mantaterinafor one's arm to be unwilling
pirnaru mantaterinafor an old man to be incapable or incompetent
mantaterinietjaunwilling person
mantralkalaluact of holding secure
jaua kutu mantralkanato keep a seed-cache in good condition
jaura mantralkanato hold fast to [certain] words
kajiri mantralkanato stick to s creek, not to leave a creek
kana tidna mantralkananot to lose track of people
kindala mantralkanato guard one's dog
mangawaru mantralkanato protect a widow
mankara mantralkanato protect a girl
mantralkanato safeguard, to protect, to keep an eye on
mantralkana ngamalkananot to give up or hand over to anybody else
marda mantralkanato safeguard a millstone
mili mantralkanato protect one's servants
milkieli mantralkanato keep one's attention fixed on; to keep an eye on
mita mantralkanato safeguard one's country, to adhere to one's own country
muntjali kana mantralkanafor sickness to hold people captive
mura kamaneli mantralkanato hold fast to one's own totemic song
ngapakudna mantralkanato keep a larger waterhole in reserve
ngura mantralkanato safeguard a camp
noa mantralkanato protect one's wife
palto mantralkanato stick to the track
punga mantralkanato safeguard one's wurley
teri mantralkanato keep an eye on a youth
tidna mantralkanato carry (someone's) foot
turu mantralkanato hold onto the fire
watara mantralkanato hang onto the wind
widlapirna mantralkanato keep an old woman for company
wondiri kamaneli mantralkanato guard a tribal boundary
mantralkanaterinato hold secure for oneself
dilkali tidna mantranafor a thorn to hang on firmly to one's foot
jama mantranato fasten a net, to tie a net on
jerkala mantranato hold the throat tight
kana mantranato hold a man tight
mandra mantranato hold one's stomach tight, to draw one's stomach together
mantranato grasp firmly; to fasten; to make secure; to keep; not to let go; not to exchange
manu mantranato hold one's feelings in check
mara mantranafor one's hands to shrivel up
milki mantranafor one's eyes to get heavy
pankitiri mantranafor a rib to hold one fast
tali mantranato hold one's tongue fast
tapali mantranafor wounds to hold one captive
mantranietjaone who holds on tightly; one who grasps with a firm hold
kana noani manu paniman indisposed towards women
manutemperament, spirit, character, disposition, mood
manu bakuwithout feeling
manu balueven temperament
manu balurinafor ideas to meet with agreement
manu budukuluquiet disposition
manu buluwhite nature
manu dalpurato have no joy or pleasure
manu daturuto represent one's point of view unflinchingly
manu duljinato change one's mind
manu dupuruonly good-natured, kindly-disposed one
manu dupuruinhibited disposition, crippled disposition
manu duru terkanafor one's nature to stand crooked
manu gilbariniscornful, disdainful, insubordinate spirit; haughty, conceited, self-conscious [sort
of] temperament
manu gritjidisquieted [nervous] disposition
manu jakalkanato ask for someone's opinion
manu jelaunanimous of one mind
manu jeninato hold firmly to one's opinion over against others
manu jerkinafor the temperament to be burning
manu jerkinafor ones' emotions to be on fire
manu jertocontented nature
manu kapikapinato enclose one's feelings
manu katidetermined, inflexible frame of mind; resolute character
manu kintjakintjasick at heart
manu kounwitting character
manu kulnoof one mind and opinion
manu kupiricharacter that does not like to wander about
manu kuranato entertain a [certain] idea; to undertake
manu kurana teranato get the idea to climb up somewhere
manu kurirpisecret thoughts
manu kurukuruof a secretive nature
manu kurutarananot to think very much
manu kutinadefinitely to leave
manu madlentjiloveless, hardened, callous disposition
manu malticool disposition; cool temperament
manu mandrutwo frames of mind
manu mandurinafor natures to combine
manu manjugentle disposition; mild temperament
manu manjufriendly nature
manu mankasolid character
manu mankaopposite frame of mind
manu mankadifferent mood; different idea
manu mankamankatwo directly opposite [or contradictory] opinions
manu mankanafor the mood to go away
manu mantranato hold one's feelings in check
manu maraltjadejected mood [or frame of mind].
manu maraltjatender, sensitive disposition
manu marapumany moods; all sorts of ideas
manu milkilaone who can read human nature
manu mindrinafor the sentiments to run
manu mita jericharacter comparable to the ground
manu mokurinafor one's disposition [or mood] to turn to bone
manu morlalupositive, truth-loving, sincere character
manu mudanato allay one's feelings
manu mujadull temperament
manu muluruworthy, respectable character
manu murkamurkacontentious wrangling quarrelsome spirit; quarrelsome nature (temperament)
manu nampanato cover up one's sentiments
manu nankanato feel in a dejected mood
manu narideath-mood
manu ngadaiapakarumind later
manu ngamiriindividual character
manu ngaparinafor one's temperament to get wet
manu ngiringiricapricious, fickle character
manu ngiringirishrivelled disposition
manu ngokanato add one's disposition
manu ngoperafirst thought, idea
manu ngoperaribanato send one's disposition on ahead
manu ngudanato give vent to (carry out) one's feelings
manu ngudaterinato stretch one's temperament
manu ngujamanato know someone's mind
manu ngumugood disposition
manu ngumugood disposition
manu ngumurinafor one's disposition to improve
manu nguntjamanato know one's disposition, to know one's frame of mind
manu nguraalways moody
manu nguralicontinually to have the same thoughts
manu nguranguraunchangeable nature or disposition; staid, resolute character
manu ngurarinato think of one and the same thing all the time
manu nguruhappy disposition; gay temperament
manu ngurungurusolid disposition
manu nuruflashing impulse (thought)
manu nururinafor the spirit to hurry onward, to be ahead of oneself in thought
manu padakanato carry one's sentiments around
manu padakaterinato bear one's own frame of mind
manu pajirislow (long) disposition
manu palaraniundisguised feelings
manu paldrurinaexplosive nature
manu paldrurinaexplosive temperament
manu palimanato still a man's craving
manu palinafor one's spirit to flag
manu palpaonly a little sentiment
manu pantjinato become sentiment
manu paranafor one's disposition to lie down
manu pararasatisfied nature; contented disposition
manu pararacontented nature
manu pararitaciturn nature, very reserved nature
manu parkuluthree frames of mind
manu parlaparlaunsympathetic nature
manu parlidry disposition; sterile nature
manu parumanato stretch one's feelings
manu patanapatient character
manu patanato hold one's feelings in check; to reserve one's opinion
manu patarinafor feelings to diminish
manu pataterinanot to carry out one's design
manu patijiritjibanato fill (somebody's) heart with astonishment
manu patijiritjinaemotional character
manu patijiritjinafor one's spirit to become agitated
manu pilkidifferent temperament, singular disposition
manu pilkidifferent disposition
manu piltjaruscatter-brained character
manu piltjaruvarious opinions
manu piririnafor temperament to open up
manu pirnagenerous frame of mind
manu pratjanaall minds
manu pudlamandrutwo-fold nature
manu puntulucovetous nature; covetous type of disposition (temperament)
manu puribana padakenato throw away one's mood [end] take along
manu purinato lose one's spirit (or) mood
manu pururufull of feeling
manu tajinato swallow one's temperament
manu tapinato focus one's mind carefully on something
manu taritaritimid character
manu tatabana wapanato incite [someone's] feelings to go
manu tatauraresolute disposition, unwavering disposition, inflexible disposition, firm will
manu tataurauninhibited nature
manu tauruempty disposition, desirous of nothing
manu tepigood mood; good-natured
manu terkanafor one's temperament to [take a] stand
manu tidafrayed feelings
manu tinkarifree and easy nature
manu tintanato lose one's nature
manu tintjanato violate someone's feelings
manu tiribad nature
manu tiribad mood
manu tjankamild, peaceable temperament
manu tjankagentle disposition; cheerful, affectionate [nature]
manu tjautjaumuddled disposition
manu tjikawrong attitude
manu todinato cover up one's feelings
manu uluright disposition
manu wajinato warm up a temperament
manu waltanato bear the [same] sentiments
manu wapanafor one's mind to go away
manu watawatathievish character
manu watawatato have no inclination
manu wataworakalinireckless temperament
manu wijawijabanato stir the feelings
manu winjiwinjiriscraggy mood
manu wirinanot to carry out one's plans
manu wiringanafor the mood to pass by
manu wokaranafor affections to arrive
manu wokaribanato break a man's temperament
manu wokarinafor one's emotions to snap
manu wolkareliwistful mood; yearning passion
manu wolkawolkarinilonging, wistful mood
manu wonkiinvariable disposition; unchanging mind
manu woranato set one's affections on something
manu wordushort, abrupt temperament
manu wordushort mood
manu worraonly half sitting absent-minded
manu wuldrurestricted (narrow) nature
manu wulujust and upright character
manubakurinato become indifferent
manujeli karinain spirit to follow; in spirit to accompany
manujeli karkanato summon in a friendly manner
manujeli karkanain mind or spirit to call
manujeli kuraranato have a strange foreboding [or notion]
manujeli najinato see in spirit
manujeli najinato look kindly upon
manujeli nandranato be cast down in spirit
manujeli ngaranato listen with tender-heartedness
manujeli ngujamanato have a portentous nature that senses or anticipates
manujeli ngujamaterinato know one's [own] disposition
manujeli ngundranain spirit to recall, ponder
manujeli ngundranato think with inner feelings, to think kindly about; to ponder carefully
manujeli ngundraterinain mind to dwell on oneself; to think oneself important
manujeli parlaparlaribanato make one's feelings capable of withstanding
manujeli woninato begin to consider one's attitude
manujieli wapalkanato lead [a man] away amiably
manukulkaterinanot to express one's opinion; not to join or assist in doing
manukulnurinato become unanimous; to reach agreement; to be of one mind
manumaltirinafor one's temper to cool down; to calm down; to become more composed
manumanjurinato acquire a friendly disposition; to become friendly
manumaraltjangananafor one's spirits to rise
manumitarinato become discontented, ill-tempered, irritable
manumujarinaincreasingly to withdraw or retire
manumurkamurkarinafor one's nature to grow quarrelsome; for one's temper to flare up
manungiringiririnato become unstable, vacillating, [temperamental]
manungumurinafor one's spirits to improve; to become cheerful
manungurangurarinato perpetuate in one's mind; not to give up an idea
manungururinafor one's nature to harden; not to yield
manuni pankinato obey one's sentiments or feelings
manunikuranato permit, allow
manupatarinato wait patiently
manupiltjaru ngananato have various temperaments; to be of various opinions
manutataurarinato decide; to form a resolution
manuterkanato watch for, to lie in wait for
manuwatawatarinato become spiteful, malicious, treacherous
manuwokarinato change one's mind; to reverse one's decision
manuworakalinato remember; to recollect; to recall
mapamaparanato gather together what is lying scattered about
mapamaparaterinato collect for oneself what has been scattered around
jaura mapanato collect, gather news
kana mapanato gather, call people together
kapi mapanato gather eggs
kupa mapanato congregate children together
mapanato gather, collect
marda mapanato collect or fetch millstone and pounding-stone
mita mapanato heap up soil
moku mapanato pick up or collect bones
mudla mapanato bring people (faces) together
ngapa mapanato cause water to congregate (run together) into a hole
ngurdi mapanato heap up chaff
paja mapanato gather birds together
paua mapanato gather seed
pita mapanato accumulate weapons
poto mapanato accumulate property
talara mapanato accumulate rain
tupu mapanato heap up smoke
kana mapani kirraboomerang used to summon or call men together
murla mapaterinato come together as men of peace
buka mapibanato gather food together
jaura mapibanato go and bring news
kanta mapibanato gather grass together
kudnabutara mapibanato collect dust
mangawaru mapibanato bring a widow inside
mapibanato carry together; to drive together; to bring together
mapibana kuranato collect and lay together in one heap
mapibana tikanato return to collect [one's goods]
mapibana wirinato enter in order to collect
muntja mapibanato avenge someone's sickness
paua mapibanato gather seed
poto mapibanato carry things together
tapa mapibanato inflict wounds in retaliation
mapijiribanato prompt [or urge] a person to take vengeance, to gather together
mapijiribanietjaavenger; collector, hoarder
ditji mararays of the sun
kami mara mankinato be happy with one's first cousins
kami mara pirkinato play grandmothers
kana mara kiriskilful man; expert
kana neji maraman who has brothers
kana tjuru marasensible man
kirrali mara matanafor a boomerang to bite one's hand
marahand
mara balunaked helpless hand
mara dalpurahand that accepts nothing
mara dapasore on the hand
mara deribanato take the hand away; to rap someone on the fingers
mara deribanato improve, to make good what has been unsatisfactory
mara dilpanato stimulate one's hand, to make one's hands nimble for work
mara dukanato cross hands behind one's back
mara duljaduljaunwashed hand, disorderly hand
mara dundunufrozen hand
mara dupudupuwilted hand
mara duruback of the hand
mara jerkinato burn one's hand
mara kadaclapping of hands
mara kalinato empty a hand
mara kanpumanual applause
mara kaparinafor the hands to perspire
mara karlaempty hand
mara karlapankarinato have painful [or sore] hands
mara karpakarpadeformed hand
mara katanafor one's hands to be stiff from the cold
mara kekiljasoft [smooth] hands
mara kekiljerinafor one's hand to slip off
mara ketjaketjanafor the hand to hurt
mara kilpacold hands
mara kimaswelling of the hand
mara kinkaljusoft delicate hand
mara kulikiriclean-washed hands, nicely-shaped hands
mara kuranato apply a hand; to handle; to set to work; to begin
mara kurlismell of hands
mara kutikutiricrippled hand
mara madlentjibad hand; unskilled hand
mara malkahand print
mara malkahand gesture; sign language
mara manamirifull hand
mara mandrapalm or interior part of the hand
mara manduribana nandranato place the hands together and smack them
mara mandurinato join hands, to help one another
mara maninato fetch a hand
mara manjuskilled, dexterous hand
mara mankaslow hand
mara manngarinato hesitate to accept anything; to wait until one has something to offer in exchange
mara manngarinafor the hand to feel ashamed
mara manngarinato feel timid about one's hand
mara mantaterinafor one's hand not to want
mara mantranafor one's hands to shrivel up
mara maraljered hand
mara maraltjagentle hand; generous hand
mara marranew hand
mara matanato bite the hands
mara miljascabrous hand, mangy hand
mara miljaawkward, clumsy hand; useless hand
mara mokufinger[-bone]
mara mudanafor work to be finished
mara mudanafor the hand to cease
mara mudlatip of a finger
mara mujadry hand
mara mulurusmall hand
mara munkurufrozen, stiff hand
mara murudirty, filthy, grimy hand
mara muruwanafor one's hand to itch
mara najinato watch one's hand
mara najinajibanato watch the hands
mara nampanato bury one's hands
mara nandranato slap the hand
mara nandranato slap (someone's) hands
mara ngalkismall finger
mara ngandrithumb of the hand
mara ngaperihand father
mara ngudanato extend one's hand (or) arm
mara ngumuskilled hand
mara ngunariright hand
mara ngundranato consider a hand[out]
mara nguntjamaterinato know hands
mara ngurkumanato dry or warm one's hands
mara ngurungurustrong hand
mara ngurunguruhard, fisticated hand
mara niljisoft pink flesh of hand
mara njinjarunumb hand
mara nuruquick hand
mara nururinato quicken one's hand; to work faster
mara paka mankaslow hand
mara paka pirnadiligent sort of hand
mara pakinafor a hand to break open
mara palaranigenerous hand
mara palpafew hands
mara paniwithout hands
mara paninafor one's hand to smell
mara pankalkaraoutstretched hand; spread out fingers
mara pantjinato become a hand
mara paranafor the hand to rest upon
mara pararanato shove one's hand inside
mara parumanato pull away one's hand
mara patanato have a painful hand
mara patanato clasp hands
mara patijiritjibanato set one's hands in motion
mara patijiritjinato move one's hands
mara pilkianother hand
mara piltjanato open another person's hand
mara piltjaruscattering hand
mara pirnabig hand
mara pirnadiligent hand
mara pitahand weapon
mara pratjanaall available hands
mara puranato snatch from the hand
mara puribanato relax one's hand
mara purinato lose a hand
mara purinato lose a hand
mara purkanafor a hand to wade through
mara puturudusty hand
mara tajinato eat the hand
mara tapanato lick one's hand
mara tapibanato tie a person's hands
mara taribanato withdraw one's hand
mara tataurafree hand
mara tauruempty hand
mara tepigood, firm (healthy) hand
mara tepihealthy hands
mara terkanafor one's hand to stand
mara tidanarrowest part of the finger
mara tinkarihand that takes nothing by stealth
mara todinato rub a hand with sand
mara tokuback of the palm of the hand
mara turinato rub one's hand with fat
mara turuturuwarm hand
mara uluskilled hand, expert hand
mara wajiterinato burn one's hands
mara wakasmall hand
mara wakasmall hand, tiny hand
mara wangiwangiempty hand
mara wanjingurawithered hand
mara waruwaruempty hand
mara widmanato put in one's hand
mara winjiwinjiricracked hands
mara wiringana[to be able] to reach further with one's hand than others
mara wirpinato keep one's hands off
mara wokaribanato break off one's hand
mara wokarinafor one's hand to stop
mara wondrakaterinato indicate a number by hand
mara wondraterinato indicate by one's hands or fingers
mara woninato set to work; to start working
mara wontahand that holds the goods for only one day
mara worafive fingers
mara wordusevered hand
mara wurburunumb, stiff hand
mara wutjulongish hand
mara wutjuindex finger
mara-kangu-putukusparing of hand-perspiration
minakulno mara jinkinato place something into [another's] hand
ngarimata marasupplementary (new) flood
ngatata maraall the younger brothers collectively
ngatata mara woraall the younger brothers collectively
ngatata mara wulutwo younger brothers
paua mara karakarapatch of grass-seed near-by
pirrangurru mara mukaturaranato sleep with one's de facto husband or wife
pirranguru mara wapanato walk around with a de facto husband or wife
tjutju mara kalinato obliterate (blow away) a snake-track
marabakapirnabusily, diligently
marabakapirna jatanato speak very guickly; to whizz out the words
marabakapirnali dijanato make a desperate effort to kill
marabakapirnali maninadiligently to collect
marabakapirnali punga wotinato build diligently on his hut
marabakapirnali tajinato eat in haste
billi maradunkainherited net-bag
jama maradunkainherited fishing-net
maradunkabequeathed property; legacy; estate; [tribal heritage]
maradunka woranato leave an inheritance, to leave a legacy
marda maradunkainherited millstone
paua maradunkainherited seed
pita maradunkainherited weapons
poto maradunkainheritance; estate
poto maradunkainherited property
poto maradunka dantjumanato treasure, to value heirlooms
poto maradunka deribanato distribute an inheritance
putu maradunkainherited goods; inheritance
maraia ngankanato place into another's hands; to hand over
Marajerulinapersonal name
marajeruwanato hold one's arms aloft; to stretch out one's fingers
marajeruwanaterinato extend one's hands for one's own sake
marajeruwanibanato stretch out somebody's hands
marajeruwanilaluact of stretching out one's hands
marajeruwintinato extend one's hands towards someone
marajieruwanietjaone who habitually reaches out his hands
marakala morlaempty-handed more
jaurandru marakana taranato crawl out of words
kupa marakanafor a child to crawl
marakanato crawl
marakana taranato crawl upwards, to crawl out
muntja marakanafor a sick man to crawl
ngantini marakanato creep up on [or to stalk] an animal
ngapandru marakana taranato crawl out of the water
kirra marakantiboomerang that is broad at both ends and round in the middle
marakanti muruwanato mark with fingernail scratches
marakanti walpanato cover (with grass) young men 'marakanti'
marakanti wonkanato teach a ceremonial song to the recently initiated
marakarlaempty-handed; poor; ownerless
marakarla junka pantjinaas poor, to grow dissatisfied,
marakarla karla kuriterkanaout of poverty, to steal
marakarla milkirinabeing poor, to envy others
marakarla ngamanato sit down without anything
marakarla ngatjinato beg like a poor man
marakarla wapanato go empty-handed
marakarla warawarapaterinato pretend to be poor; to pass oneself off for poor
marakarla wirarinato travel empty-handed
ditji marakulnofive days
ditjiwaka marakulnofive stars
kalti marakulnofive spears
kapi marakulnofive eggs
kirra marakulnofive boomerangs
marakulnosingle-handed, alone
marakulnoone hand, i.e. five
mardawonpa marakulnofive hills
nariwonpa marakulnofive grave-mounds
ngura marakulnofive huts [or wurleys]
panto marakulnofive lakes
pitjiri billi marakulnofive net-bags full of tobacco
poto marakulnofive articles
woldra marakulnofive summers
marakulnuetjaone who doesn't let anybody else help him
marakulnuetjafifth; fifth one born
marakulnujeli poto ngankibanaterinato prepare things for oneself single-handedly
marakulnujeli punga wotinato erect (my) wurley single-handedly
marakulnuribanato make five; to increase to five
marakulnurilaluuntil there are five
marakulnurinato become five
marali dijanato throw by hand
marali jekibanato query with [a gesture of] the hand
marali jinkinato hand over, to give
marali kalabanato answer with [a wave of] the hand
marali kanpunganato clap with the hand
marali karkanato beckon with the hand
marali karkarkanato beckon with the hand
marali nandranato beat with the hand
marali ngankanato work with one's hands
marali ngapa tananato drink water out of one's [cupped] hand
marali tertapanato push away with the hand
marali turipaterinato besprinkle oneself by hand
mita maraliered earth
buturu maraljered dust
dako maraljered sandhill
ditji maraljebright sun; bright stars
kalibilibili maraljered butterfly
kalka maraljeevening red; red sunset
kanta maraljereddish grass
kindala njurdu maraljereddish dog
kinta maraljered in the mouth of a fish
kutja maraljered feathers
malka maraljered sign, symbol, mark
mana maraljered mouth
mara maraljered hand
maraljebright; pale, bleached; red
maralje ngananato be red or reddish
marda maraljered stone
milki maraljeblood-shot eye
milki maraljered eye
mita maraljereddish earth [or soil]
mudla maraljered face!
mura maraljered [edible] root
ngapa maraljereddish water
ngura maraljecamp illuminated by the morning's red glow
njurdu maraljered fur
paka maraljered variety
para maraljesomewhat bleached but not quite black hair
para maraljeblonde or reddish hair
tala maraljereddish skin
tandra maraljered fruit
tiwi maraljered flower
turu maraljeglowing coals
maraljera deribanato send out a novice
maraljeribanato redden
maraljerra kaukaubanato inform young men
maraljetjaone which is red
billi maraltja karibanato hang a net-bag loosely
kanani maraltjagentle towards people
kupani maraltjaaffectionate towards a child
kutuni maraltjasensitive about a hole
manu maraltjadejected mood [or frame of mind].
manu maraltjatender, sensitive disposition
mara maraltjagentle hand; generous hand
maraltjashallow; light; tender, soft
maraltja jatinganato inform, to let know, to instruct in passing
maraltja ngananato be affectionate, to be sensitive
maraltja turaranato be worried in one's sleep
miljaru maraltjamild night
mita maraltjasmooth ground
mitani maraltjatender, affectionate (feelings) for home; homesick
ngapani maraltjacareful with water
noani maraltjagentle, affectionate towards one's wife
potuni maraltjafond of one's possessions
talara maraltjadrizzling rain; light rain
tidna maraltjasoft, tender feet
wajimana maraltjalight, showerless, fast-fleeting rain-clouds
maramandrainside of the hand; palm of the hand
jama maramaninato make a net in good time
kanta maramaninato gather brushwood
katupita maramaninato fetch, gather branches for a windbreak
maramaninato take in hand; to store up, to collect, to gather together
marda maramaninato procure a millstone in advance
paua maramaninato store up seed
poto maramaninato collect things together, to procure, to fetch
pungamoku maramaninato gather boughs for the framework of a hut [or wurley]
turu maramaninato collect firewood
maramanjupliable, friendly, kind, peaceful, careful, peaceable, good, fine
maramanju ngamanato sit down together in a peace-loving manner
maramanjuetjaone who is friendly
maramanjujeli billi dakanato wee well
maramanjujeli dukanato carry carefully on the hip
maramanjujeli jaura ngankamalinato confer or deliberate with one another in peace
maramanjujeli karkanakindly to invite
maramanjujeli kurana ngarinato lay down carefully
maramanjujeli kurukurubanakindly to admonish; to offer friendly admonition
maramanjujeli makumaninato lift carefully onto the head
maramanjujeli najila taranato meet in a friendly way
maramanjujeli ngamalkanacarefully to watch over; firmly to hold; carefully to preserve
maramanjujeli ngankibanacarefully to tend, look after
maramanjujeli ngankijiribanacarefully to prepare; properly to balance or adjust, to be unselfish or unself-seeking
in barter trading
maramanjujeli ngapa mandranato carry water carefully
maramanjujeli ngura ngamalkijiribanato keep a camp in order
maramanjujeli noa ngamalkanato treat one's wife with respect
maramanjujeli panto ngamalkanato keep a lake well
maramanjujeli pirkilkanato play together peacefully
maramanjujeli poto dikalkanato return goods intact
maramanjujeli terkibana ngarinato put or lay (something) down carefully
maramanjujeli turu miribanato be careful when kindling a fire
maramanjujeli wokara palkanato arrive in peace
maramanjulinaone who is friendly
maramanjuribanato reconcile; to establish a friendly relationship
maramanjurilaluact of being friendly
maramanjurinato become friendly
maramanjurinaterinato be friendly to one's own advantage, i.e. in one's own interests
maramankamankali patanato attack from all sides
maramarapuhands many
maramarapuetjafellow-helpers
maramarapujeli dantjudantjumanato assist in the burial and the associated [rites and] ceremonies
maramarapujeli kapi kampanawith many hands [co-operatively] to collect egg
maramarapujeli maninato help to fetch
maramarapujeli nandranato kill with many hands
maramarapujeli tajinato help in eating
maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony
maramarrubusy, industrious, diligent
maramarru dakanabusily to weave
maramarru kampanadiligently to gather
mirka maramarrubusy ants
potuni maramarrukeen after things
widla maramarrubusy woman
maramoku wondrastout heavy fist
marangalkilittle finger
marangandrithumb
jaurali marangokanato offer verbal support; to encourage
kalala marangokanato help in return
marangokanato add one's support; to help; to lend a hand
marangokana karkanato help invite or summon
nandrana marangokanato help kill
ngamalkana marangokanato help wait upon or take care of
waltana marangokanato help carry
marangokanietjaone who is keen to help
marangokijiribamalinato help one another
marangutaterinato reach out one's hands
maranintamodesty of the hands
marankaratype of spider
marankara
marapalkawrist
marapalka duljinadislocated wrist
marapalka matilarge hand
marapanato do nothing; to be lazy
ngantini marapanatoo lazy to go hunting
pauani marapanatoo lazy to gather seed
potuni marapanatoo lazy to collect things
pungani marapanatoo lazy to build a house
marapirifinger-nails
marapiri duljinadeformed fingernails
marapiri njanistubby fingernails, short fingernails
marapiri pandublunt finger-nails
marapiri punkanafor fingernails to grow
marapiri tjerkarasharp finger-nails
marapiri wutjulong sharp fingernails
marapirrifinger-nail
marapratjalaluuntil there are ten
marapratjanaall hands
marapratjanaterinaten for myself, me included; nine apart from myself, in my favour
marapratjaterinaten with me
buda marapuvery often
buka marapulot of food
dako kanta marapusandhill overgrown with lots of grass
ditji marapumany days
jaura marapumany words
jaura marapumany words; gossip
kana marapumany people
kana noa marapuman who has many wives; bigamist
kanta marapulots of grass
mana marapumany mouths
manu marapumany moods; all sorts of ideas
marapumuch, a lot of; many
marda marapulot of stones
mili marapumany servants
milki marapumany eyes
mita marapuvast country
ngapa marapulot of water
ngaru marapumany voices
ngulku marapunumerous accusations
njurliri marapulots of shrivelled-up people
paja marapunumerous birds
paja marapumany birds
paru marapu patanani [kalupakina]to marvel at a [haul of so] many fish
paua marapuheap of seed, lots of seed
pita marapumany trees
pita tjilpi marapunumerous boughs of a tree
pota marapuvery often; many times
punga marapunumerous wurleys
putu marapulots of things
talara marapuheavy rain
tidna morla marapufootprints more many
tjuru marapumany different ideas
widla marapumany women
buka marapuni mankinato rejoice at a large quantity of food
kana marapuni mauarlihungry for many people
milki marapuni manngarinato feel embarrassed in the presence of many onlookers
ngapa marapuni mankinato be delighted over a large quantity of water
marapurinato multiply, to increase, to propagate; to become numerous
punga marapurinafor the wurleys to increase in number
mararibalaluact of prompting or urging
jaurali mararibanato urge on by word of mouth
karkarkana mararibanato hard-press [someone] to go along
mararibanato urge on, to stimulate; to encourage
mararibanaterinato prompt or urge for one's own sake
mararibanetjaprompter; instigator
ditjini mararinato hurry and goad oneself on because of the [hot] sun
japali mararinato hurry in fear of
kanani mararinato hurry on account of the people
mararinato hurry oneself
mararina tikanato take urgent steps to get back, to hurry to get back
mauarli mararinato hurry for hunger's sake
milki mararinato look about one nervously
muntjani mararinato feel concerned about a patient
nguna mararinato strengthen hands
potuni mararinato be in a hurry after (certain) articles
talarani mararinato hurry on account of the rain
tidnani mararinato search around anxiously for footprints
watarani mararinato hurry on account of the wind
mararinietjasomeone who is always in a hurry; an anxious person
ditji maratatina talaraiato attract rain
ditji maraterkanafor the sun to shine all day
kanani maraterkanato stretch out one's hand towards people, to want more people
kantani maraterkanato reach out with the hand for grass
maraterkanato raise one's hand, for the hand to stand up
maraterkana karitjinato stretch out the hand and go around
maraterkana karkanato raise one's hand and call out
maraterkana kuranato count on one hand
maraterkana ngarinato reach downward by hand
maraterkana taranato raise one's hand aloft
mauarli maraterkanain hunger to stand and wait
pitjirani maraterkanato beg for chewing-tobacco
potuni maraterkanato hold up one's hand for something
maraterkibana-kuranato desert, to leave alone, to leave behind
maratokuouter side of the hand; back of the hand
maratuputupufist, clenched hand
marawarpinato extend a hand
marawarpina jinkinato extend a hand to give
marawarpina maninato reach out a hand to take
marawarpina wondranato stretch out the hand (arm) and indicate
marawonkamandraterinato fold one's hands; to place one's hands together; to fold one's arms
marawutjuindex finger
marawutju terkanafor an index finger to stand
jamani marda matantaribanato hang stones to a net
karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a
sniffing cold]
mangatandra marda jerihead as hard as a stone
mardastone, millstone
marda balusmooth stone
marda buru kanpusound of hailstones
marda buru karanato attach a stone weight
marda burujeli dakanafor hail to pierce
marda dakadakastones of various colours
marda dalpadakanato promise someone a millstone
marda dinganato flatten [the surface of] a millstone
marda dinganato rub a hill
marda dirkalalimit of stones
marda dokuupper face of the millstone
marda durusaddle over a range
marda jakalkanato make enquiries about a millstone
marda jatanafor a stone to ring, rattle
marda jenpanato withhold a millstone
marda kadaclatter of stones
marda kaldriuneven millstone
marda kalikalimountain slope
marda kalikalibanato regard a millstone as no good
marda kamanelifriendly millstone
marda kankanato pick up a stone
marda kanpustone's metallic ring
marda kantikantinato sort out stones
marda kapikapinato encircle a hill
marda karakaranear-by mountain-range
marda karlibanato dislike a millstone
marda karpakarpalarge and small ranges of hills, low and high ranges of hills
marda kata ngirbanato cause stones to clatter
marda katustone hedge [or wall]
marda kekiljasmooth stone
marda kintjalkurubrightly shining stone
marda kulikiriglittering stone; vegetationless hill
marda kulkanato hold a millstone in safe keeping
marda kulpinato look for a buried millstone
marda kuparupounding stone
marda kuparupounding stone, grinding stone
marda kuranato hide a millstone
marda kurlakarusmooth millstone
marda kutibanato hide a millstone
marda madlentjibad millstone
marda makumaninato pick up a stone in order to carry it further
marda malkamalkamulti-coloured stone
marda mamanato take back a millstone
marda mandrabottom face of a millstone
marda mandramiddle of a gibber plain
marda manduribanato place millstones together
marda mangatandraanterior side of a millstone
marda mangatandratop of a mountain range, summit of a mountain range
marda maninato fetch a millstone
marda mankamankanato find a millstone
marda mantralkanato safeguard a millstone
marda mapanato collect or fetch millstone and pounding-stone
marda maradunkainherited millstone
marda maraljered stone
marda maramaninato procure a millstone in advance
marda marapulot of stones
marda marublack stone
marda matiheavy millstone
marda milirismall stones; pebbles
marda miliri ngankanato break up or smash the stone to pieces
marda mirihigh rocky hill
marda mudlatip of a millstone
marda mudlaface of a stony hill [or ridge]
marda mulkanato select stones
marda muraextremely large millstone
marda mururough stone
marda muruwanato scratch a millstone crosswise with one's fingernails
marda nandranato hammer and fashion a millstone
marda nandranato shape and prepare a millstone
marda nanganato lay aside a mill-strone
marda ngaialaprojecting ledge
marda ngalpaindentation or recess into a range; slope of a range
marda ngampararinafor a stone cave to echo
marda ngandrilower millstone
marda ngandruheap of stones
marda ngandruribanato amass [or collect] a heap of stones
marda ngankanato make a millstone, to prepare a millstone
marda ngaperihill father
marda ngarranato place the millstone in a sloping position
marda ngirkinafor stones to increase in number
marda ngokanato bring more millstones into camp
marda ngulusteep incline [or slope] of a range
marda ngumufine millstone
marda ngundranato think of a millstone
marda nguntjamanato recognise a millstone again
marda nguraalways stones
marda ngurdu dijanato chip and prepare a millstone
marda ngurunguruheavy stone
marda pajirihigh range or ridge
marda pakinafor stones to crack
marda pakinafor a stone to crack
marda palangandranato smash stones
marda palaravegetationless flat, stony flat
marda palara ngampangampasurface area of a gibber plain
marda palaraniunconcealed millstone
marda palkumillstone body
marda palpaseveral stones
marda palparuflat stone
marda paltiriflat smooth-like millstone
marda paniwithout a millstone
marda paniribanato reduce a millstone to nothing
marda pankarasmooth millstone
marda pankiedge of a millstone
marda pankiside of a hill or range
marda pantjarock knee
marda pantjinato turn to stone
marda paranafor a stone to lie down
marda parinafor a millstone to oppress
marda parliworn-out millstone
marda paruparustones everywhere; everything full of stones
marda piltjarumillstones scattered about, here and there in the wurleys
marda pinpitaranafor stone[s] to crack from the heat
marda pirakanato dig up a millstone
marda pirnalarge stone; big high hill
marda pirrahollowed-out stone
marda pitibrow of a stony hill
marda pratjanaall millstones
marda pratjanaall stony hills, all ranges
marda puldrurinafor a stone to crack
marda pupanato charm a mountain range
marda purinafor a stone to drop
marda putururange enveloped in dust or fog
marda talpapetrified ears
marda taltacracked stone
marda tampurinafor a stone cave to collapse
marda tandranato collect stones, to bring hither stones
marda tarlistone tongue
marda tepisound, whole millstone
marda terkanafor mountains to stand
marda terkibanato set up a millstone
marda tikanafor a mountain range to double back
marda tindipiticorner of a mountain range
marda tinkarimountain range that one can see from a long way off
marda tintanato lose one's millstone
marda tirisharp stone
marda tjelafragment of stone
marda tjelapalkaterinafor a stone to crack of its own accord
marda tjelarinafor a stone to crack
marda tjerkaraeffective (gripping) millstone
marda tjilpicorners of a stone, edges of a stone
marda tjirimalkanato put a millstone aside
marda tjirinafor a range to stand isolated
marda tjupatjuparasharp range, peaked range
marda todinato bury a millstone
marda tokuunderside of a millstone
marda tokurear side of a mountain
marda tula dijanato break off a stone knife from a larger stone
marda tula kekiljasmooth stone-knife
marda turuturuwarm stone
marda wadistone on which seed is pounded
marda wakasmall stone
marda waltanato carry a millstone on top of one's head
marda wapalkanato carry off a millstone
marda wapanafor ranges to keep moving away
marda warapanato divulge where a millstone is to be found
marda warluunrecognisable range, unrecognisable hill
marda warulamillstone from olden times
marda warupotoall millstones
marda waruwaruwhite stone
marda watiwatistone island
marda widmanato hide a millstone, to place a millstone inside
marda wikanato smooth off a millstone
marda wilimanato carry a millstone on one's shoulder
marda wipastony valley
marda wirdielongated millstone
marda wiringanato pass by a hill
marda wittarow of hills
marda wodaend of the millstone
marda wokarahigh ridge of a mountain range
marda wokaribanato smash a millstone
marda wokarinafor a millstone to break in pieces
marda wondawondanato tell someone to fetch a millstone
marda wondiristone hill boundary
marda wondrastout heavy stone
marda wondranato show a millstone
marda woninafor a (mountain) range to begin
marda wonkistone that has always been there
marda wonpastony hill; mountain range
marda wontinato search around for a millstone
marda wontjanato try out a millstone
marda woranato cast a stone
marda woraranato leave a millstone behind
marda wordusmall millstone
marda woritafar-away, distant range
marda wuldrunarrow millstone
marda wutjusteep narrow range
marda-bankiedge of a stone; side of a mountain, side of a range
marda-jelbiedge of stony plains
marda-kalara, kalti, pirra, karlakarlananot to like a stone axe, spear, or wooden dish
marda-kokostone cavity
mita marda panistone-free country
nganka mardastony beard
paja mardabird stones
talara mardarain stone
talara marda kurlakarupure hailstones
windri mardaonly stones
mardabuluchalk-stone, gypseous stone
Mardabulunaname of dog of 'muramura'
mardaburuhail
mardaburu japafear of hail
mardaburu kulikiriclear hail, crystal-like hail
mardaburu malkamarks from hailstones
mardaburu paparinafor hail to keep descending more heavily
mardaburu tandrahailstone
mardaburu tandranato pour down hailstones
mardaburu tjerkarasharp hailstones
talara mardabururain with hailstones
mardaburujeli dijanafor hail to strike
mardaburujeli nandranato be pelted by hail
mardaburujeli nandranato be beaten by hail, to be pelted by hail
Mardaburutuparaname of ancestral being
mardaetjaperson who thinks only of his millstone
mardaia kapakaparaboss of millstones
mardaia paltoway to a millstone [quarry]
mardakakatjiant-hill
mardakalarastone axe
mardakalara parlaparlaunimpressionable stone axe, that suffers no damage
mardakalikalimountain slope
mardakatakatatype of animal
mardakultjistone ball; round stone
mardakuparu dampudampurasmall round stone used for pounding seed
mardakuratype of rat
mardakura
mardakura tajinato eat a type of animal
mardalamillstoner
mardalburutiny stones
mardalburu paparinafor stones to increase in number
mardali dakanafor a stone to pierce
mardali dakaterinato trip against a stone
mardali kalungururinato be pacified by a millstone
mardali kurlanganato reserve stones
mardali mita piranafor ground to be covered in stones
mardali nandranafor stones to strike
mardali pankinato focus one's attention on a millstone
mardali pankipankinato take pride in one's millstone
mardali tidna japinato scorch one's feet on stones
mardali tidna nandranafor stones to bash the feet, for one's feet to be bruised by stones
mardali wariwarinato be knocked up from carrying a millstone
mardalkuru
paja mardamamamalinafor birds to take stones away from each other
mardamamamalini
mardamangatandraskull-bone, cranium
mardamaraljered-looking stone hill
mardamilbiraw (unburnt) gypsum
mardamilkitandraeye-ball, inner part of the eye
mardamilpiribrain-pan, skull
mardamuntapatamillstone miser
mardani kalakalarinato be annoyed at the stones
mardani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a (broken) millstone
mardani kalungururila tikanato return to the hills to recuperate
mardani katinato climb up a range
mardani konot to know [one's way around in] the hills or ranges
mardani mankinato be delighted with a millstone
mardani miljaavoiding a millstone
mardani milkilaone who knows about a millstone
mardani ngariterinato descend a stone hill (or range) oneself
mardani njenmanato hide under stones; to cover with stones
mardani njinjaruunwilling to cede a millstone to someone else
mardani pararanato cross a gibber plain
mardani purinato fall over stones
mardani tampanato glide along on stones; to tread lightly
mardani taranato climb a mountain range, to ascend a mountain range
mardani taranalaluup on top of a range
mardani tertiin the middle of two ranges
mardani wirpinato keep well away from a [certain] millstone
mardani wolkarelilonging for a millstone
mardanto jertapaterinato rely on one's millstone
mardapalara[vegetationless] stony flat; gibber plain
mardapalara ngandaraend of a gibber plain
mardapalipalilevel surface on top of a range
mardapantjaknee-cap, patella
mardapatawithout a millstone
mardapatjirlatype of stone knife
mardapidawhite-faced range [or stony hill]
tarli mardarinafor one's tongue to become [as hard as] stone
mardataldrarock
mardatatjitatjistone chisel
mardatidarecess in a range
mardatiwitiwistone shards, stone fragments
mardatjilpitjilpistones that project out of the ground
mardatjiritjirirocky mountain peak
mardatjupatjuparaboulder; block of stone
mardatulastone chisel
mardatulurumountain ridge; crest of a range
mardawakararock-wall
mardawanpiwanpicleft in a rock, cavity in a rock
mardawonpastony hill; range; rocky ridge
mardawonpa dampudampuraspherical stone hill [or range]
mardawonpa marakulnofive hills
mardawonpa ngurlungurludark or obscure mountain
mardawonpa tarliribanato name a range
mardawonpani ngarinato descend a stony ridge
mardo mankadifferent smell
kadni mardu
'kadni' totem
mardumoiety; class
marduplant with seed pods
mardutype of tree
mardu
mardu kaldribitter taste
mardu kampaterinato reconcile totemic groups
mardu mankarinafor a smell to change
mardu muramost delicate taste
mardu pilkidifferent totem
mardu piltjaruvarious totems
mardu pratjanaall totems in general
mardu tandrafruit that [can be] eaten
mardu tikanafor one's former figure to return
mardu wondawondanato reveal one's totem
mardu wondraterinato declare one's totem, to tell one's totem
nganti mardu paninafor [different types of] animals to give off an odour
ngapa mardusweet [fresh, soft] water
mardujeli pankinato talk a lot about one's totem
mardujeli pankipankinato be proud of one's totem
mardukamother's moiety
marduka
mita ngandri mardukaplace of birth
ngandri mardukamother's traditional country
ngandri mardukani wodataranato honour the land of one's birth
Marduwarananame of dog of 'muramura'
mari[a scrub-wallaby]
mari terkanato stand defenceless
mari-katirug made of scrub-wallaby fur
marikilia
Marikillaname of constellation
Marikillaname of ancestral being
marikillasnake
marikirlavery venomous snake
Maringopaname of constellation
maritiritype of animal
maritjibanato cause to shout or cry out
bulu maritjinato cry or call out in vain
bulu maritjinato call out [or shout] after a person in vain
dapali maritjinato cry out [on receiving] a wound
japali maritjinato cry out in fear
kanani maritjinato shout at people
kindala maritjinafor a dog to howl
kupa maritjinafor a child to cry
manatandrali maritjinato moan of toothache
mandra ketjaketjana maritjinato groan because of stomach pains
mangatandrali maritjinato moan of headache
maritjinato cry out, sing out; to groan, moan
maritjina karitjinato turn around and call out (or shout) something else [to someone]
maritjina karuwanato shout from (inside of) one hut to [the occupants in] another hut
maritjina kuranato continue urging
maritjina ngarinato call down [e.g. from the mountain, for someone] to come up
maritjina ngarinato sit down and bawl
maritjina pararanato sing out [e.g. across the water, for someone] to come over
maritjina taranato call up [for someone] to come down
maritjina tatanato call out [to someone] to wait
maritjina tikana ngarinato come back and call out
mauarli maritjinato cry out in hunger
mauarli maritjinato groan in hunger
milkieli maritjinato complain (moan) of painful [sore] eyes
muntja maritjinato cry out in one's sickness
parapara maritjinato shout loudly
talarani maritjina japalito cry out for fear of rain
tertieli maritjinato groan because of thirst
tiri maritjinato shout in anger
turujeli jerkina maritjinato emit cries of pain at being scorched (burnt) by the fire
widla maritjinafor a woman to whimper
woldrali maritjinato groan on account of the heat
maritjinietjacrier, shouter
kirra mariwirivery large fighting boomerang
mariwiri kutikutiriwarped wooden weapon
jaua marka wilkanato go out beyond a day's journey to dig up 'jaua'
markaoutside of the camp; [out bush; out of doors]; not at home; (to spend the night) in
the open; (to stay away) a long distance from camp; (to remain) in another tribal
country; (to live) abroad
marka kutinato hide near-by, somewhere out bush
marka paniwithout [going] out hunting
marka tidaspace between two groups of people standing adjacent to each other
marka wapawapanato go beyond the bounds (distance-wise) of home-coming for the night
marka wirarinato go beyond the boundary of the local [camp]
marka wirarinato sleep outside of, away from the camp
marka wirarina tintinito go out after timber for [making] weapons
palpa markaseveral out bush
paua markanot to return to camp for the night during the gathering of seed
markalaperson who camps out of doors during the night
markali kapi kampanato search for eggs beyond a day's journey away
markali ngapa najinato find water out bush
markali paru jukanato stay out of doors for the night during a fish drive
markamarkaratype of plant
markamarkaratype of tree
markamarkarafruit that [can be] eaten
markani mankara nandranato beat a girl outside the camp
markani muntja maninato become sick out in the bush
markani pinga taranafor a troop of blood-avengers to turn up outside the camp at night
markani puntinato separate from one another out bush
markani wiljaru patanato grab out bush as a 'wiljaru'
Markanjankurlaname of ancestral being
markapatawithout staying out [bush]
markaratype of fish
markarana ngarinato crawl down
markararatype of seed
markarla kaljura ngankanato satisfy hunters
markarla kaljura ngankanato give water to [travellers] who are on a dry walkabout
markivexed, annoyed, out of sorts
marki ngananato be vexed or annoyed
mudla markiannoyed-looking face
mudla markihard (stiff), proud face
talara markinganaheavy rain
talara-tandra markinganafor rain to pour down
markirinato become vexed, annoyed, indignant
marlatype of tree
marlamarlatype of plant
marlinga
Marluname of ancestral being
marna paranafor the mouth to lie down
-marrawith
billi marranew net-bag
buka marrafresh (newly-grown) food
dupu marrafresh shoots [or young sprouts]
jama marranew net
jaua dia marranew 'jaua' patch
jaura marranew words
kalka marrabright evening red
kalti marranew spear
kandri marranew digging-stick
kanta marrafreshly-growing plants (grass)
kanta marra jelatogether with newly-grown grass
katu marrawindbreak of boughs which are still green
kirra marranew boomerang
kudna marrafresh dung
malka marrafresh markings
mara marranew hand
marranew
marra ngankanato make new
marra punkanato grow afresh; to grow anew
minka marrafreshly-dug hole
mita kana marrainhabited country
mita kanta marrabushland, scrubland
mita marranew country
moku marranew or fresh bones
mudla marranew face
nari marraperson who has just recently died
ngampu marralike-minded people in common
ngapa marrafresh water; rain water
ngapa marra panino rain-water
ngapajunga marranew water-bag
ngapatjili marranew [soakage] well
ngura marranew camp
ngura marrabright morning red
noa marra miljafor a married couple to abstain from each other
pada marradamp earth from recent rain
palto marranew track
para marranewly-sewn rug
pariwilpa marrabright clear sky
pirra marranew coolamon
pirra marra tokuexterior face (side) of a shield
pitjiri marralatest tobacco to be brought in
punga marranew wurley
putu marranew articles
tarli marranew tongue, speech, [piece of] information
tarli marra ngankanato make a new language
teri marrarecently circumcised youth
tidna marrafresh, newly-trodden footprints
wima marranew ceremonial song
marralasomething new
kalu marranato be [left] unsatisfied
marranato light up; to shine; to glitter, to sparkle
marranguntjasomething which is more recent
marraribanato make something new; to give something a new look
marraribanaterinato make something new for oneself
marraribanietjarenovator; restorer
marrarinato become like new; to change to something more beautiful
billimana marruwide opening [or mouth] of a net-bag
kajiri marruwide creek
kalka marruvast [expanse of] evening red
kana marrubroad-shouldered man
kutu marruwide hole
malka marrubroad stripes
marrubroad; wide, [expansive, vast, immense]
marruplain; flat surface
marru wakasmall plain
marru wutjuwide and elongated
mita marruwide earth
mudla marrubroad face
ngandra marrulong strides
ngura marrularge camp
palto marruwide track
panto marruentire surface of a lake
pariwilpa marruwide heavens, whole heavenly expanse
piri marruspace [or surface] area between two points
pirra marruwide [wooden] bowl or dish
punga marruspacious hut or wurley
tara marruwide fur rug
marruetjaplain-dwellers; lovers of the plain country
marruribanato spread (something) out
marruribanaterinato spread (something) out for oneself
marrurinato spread out; to expand, to extend; to cover a greater extent or area
buka maru najinato inspect a food-patch
buka-maru kulkanato reserve a food-patch
dirtji maruextensive coarse sandy flat
kana marublack man
kindala marublack dog
kirra maruboomerang that is thin at both ends and thicker in the middle
mana marubroad entrance
mandra marubroad stomach
marda marublack stone
marublack, blue
maru dupuruonly valley or plain
maru karitjinafor the country (open spaces) to be transformed
maru karlalevel flat that terminates in two narrow passes
maru karlaempty flat
maru karpakarpauneven plain
maru kintjalkurulovely [and] black; glossy black; resplendent black
maru kulnuni dukatarinafor all to make for one destination
maru mandramiddle of a plain
maru mandramiddle of a plain
maru morlalucertainly dark
maru muralargest plain
maru ngampangampasurface area of a plain
maru ngankanato make black; to blacken
maru ngankanato enlarge; to widen, to extend
maru ngankanato make black; to blacken
maru ngankana ngarinato broadcast to go down
maru ngulukanasecretly to spy out the plain
maru ngundranato think of a vegetable patch
maru palarabroad flat, vegetationless flat
maru pitiblack ochre mine
maru puntinafor a plain to become detached
maru tandrasmall pieces of black ochre
maru tidanarrowing of a plain
maru tjupatjuparaplain that narrows to a point
maru turarablack ochre powder
milkitandra marudark (black) eyes
mita maruwhole world, extensive world, wide world
muna marublackened (painted) chest
ngandra marubig strides
ngapa marutransparent, pure, clear water
nguja marublack variety
njurdu marublack hair
njurdu marublack body-hair
paja marublack bird
paka marublack variety
pariwilpa marublue sky
pariwilpa paka marusky with a black appearance, black-looking sky
paua marublack seed
pita marugreen tree whose leaves are full of sap
piti marutall rumour; big outcry
talarali maru ngulukanafor a solitary rain-cloud to spy
tjutju marublack snake
turupilla marublack coal
marudunkatype of plant
marudunkaplant with seed pods
marudunkatype of tree
marudunkafruit that [can be] eaten
marudunka
marudunka paninafor 'marudunka' fruit to have a [strong] scent
marudunka tajinato eat a type of fruit
maruetjaone who loves black
wona marujeli tapanafor an old 'wona' digging stick to absorb water
marukokodeep circular valley
marukutu kaluwanato collect-red ochre
marukutu makumaninato lift up a lump of [dark pink] ochre onto one's head
marukutu minkagreyish ochre mine
marukutu pitibrown ochre mine
marukutu tandrasmall pieces of grey ochre
marukutu turarabrown ochre powder
paljangani, kudnijinka, kapiri, majaru, kapita, kindala, marukutu, karawora [wonkana]to enchant resin, wood-grubs, type of goanna, rats, another type of rats, dogs, [dark
pink] ochre, and eagles
marukutuja paltoroute to ochre [mine]
marukutuja wapanato go out for ochre
marukutumuntapatamiserly owner of [dark pink] ochre
marukutuni kalumaranato crave for ochre
marukutuni kuterinato cast a magic spell over brown ochre
marulaluact of blackening
marumarutype of duck
marumaru
maruni tertiin the middle of a plain
maruni wirarinato walk around on the plain
paua maruni mankinato be delighted with a patch of [ripe] seed
Marupillakaniname of dog of 'muramura'
Marupillakaniname of ancestral being
maruribanato blacken
maruribanaterinato paint oneself black to one's own advantage
marurinato turn black, to become black
pinti marurinato spread a rumour, to broadcast a rumour
matamalinietjaanimals that are mutual enemies
dalpa matanafor one's ear to ring or tingle
kadninuntieli matanafor a scorpion to sting
kana matanato bite a person
kapukapu matanato nip open a grub-capsule
karku matanato chew red ochre into fragments
kilpali tidna matanafor one's feet to freeze from the cold
kintalali matanafor a dog to bite
kirrali mara matanafor a boomerang to bite one's hand
kulkamparali matanafor a wasp to sting
kunijinkali matanafor wood-grubs to bore [holes]
kunikurilali matanafor a cross-spider (or garden-spider) to bite
kunkitiri matanafor a type of crayfish to bite
kuntieli matanafor mosquitoes to bite
malurali matanafor a water-bird to bite
mankarali mudla matanafor a girl to bite a man in the face
mara matanato bite the hands
matanato bite
matana ngarinato snap at; to bite at
matieli matanafor large ants to bite
matjurali matanafor red ants to bite
milki matanafor an eye to itch
mita tulali mudla matanafor a strange country to bite one in the face
nganka matanato bite one's beard
nganka matanato bite one's beard
ngardu matanato crunch 'ngardu' seed and eat it
pitipupuritjieli matanafor gnats or tiny insects to bite
tarli matanato bite one's tongue
tilkali matanafor a thorn to prick
tiltirali matanafor a centipede to sting
tipa matanato bite [into] a dog's tail
tipa matana taranato bite into the 'tipa'
tirieli matanato grind one's teeth in anger
titarali matanafor an unborn child to give secret delight (tickle)
tjutjujeli matanafor a snake to bite
tudna matanato chew lime into small pieces
matanietjabiter
matantaribalaluact of attaching or hanging
jamani marda matantaribanato hang stones to a net
jinka jutju matantaribanato hang around a [piece of] string
karpana matantaribanato weave or attach a piece of fishing-net onto another [net]
matantaribanato append (something to someone); to hang around
punga moku matantaribanato match and join together the frame of a hut
tipa matantaribanato append a string of tails
widla matantaribanato send a woman along too
matantaribanaterinato append something to someone
matantaribanietjaone who attaches or hangs [something onto someone]
dankubana matantarinato join up next day
dilka matantarinafor thorns to prick into
jaurani matantarinato stick to one's word
kajirani matantarinato stick to a creek, not to leave a creek
kana tula matantarinafor a stranger to attach himself to
kanani matantarinato feel attached to a person
kanani matantarinato attach oneself treacherously to a person, and not leave him
karku matantarinafor red ochre to stick to
kintala matantarinafor a dog to hang on [to its prey]
kutji matantarinafor the devil to go after, to pursue, to follow up, to watch for, to spy out
matantarinato feel attached to; to attach oneself to
mitani matantarinato feel attached to a country
muntja matantarinafor sickness to continue
Murani matantarinato feel attached to the Mura
noani matantarinato stick to one's marriage partner; to remain loyal to him or her
paltuni matantarinato stick to the track, not to deviate from the track
talarapalku matantarinafor clouds to become attached to one
tiripoto matantarinafor down-feathers to stick to
matarimoiety name
mataterinato bite oneself
tarli mataterinato bite oneself on the tongue
materaiaia mangini noaniman's duty (occupation) to his wife
materiyoung man
materi kurlamen only
materi ngamiriold bachelor
materi ngamiriwidower
materi ngamirigrass widower
materi ngankanato make into a man
materi pratjanaall [young] men
Kararu ja Materi wondiridivision between the 'Kararu' and 'Materi' [moieties]
billi matifine net-bag
jaura matiweighty words
jaura mati ngankanato make the words impressive, important
jinka matithick string
kana matistout heavy man
kapi matibig egg
kirra matiheavy boomerang
kuraljerra matifat maggot [or grub]
kurlapalku matifat shin
mandra matibig stomach
mangatandra matibig head
marapalka matilarge hand
marda matiheavy millstone
matiheavy; big; thick, stout
mati morlavery heavy
mati ngankanato make heavy
mati waltana jertapaterinato bid defiance to anything heavy or weighty
mati waltana wariwarinato be exhausted from carrying [something] heavy
moku matiheavy bone
mudla matibroad face
mudla maticontented disposition
ngapa matilong [pool of] stationary water
ngara maticontented, cheerful heart
nguja matistrong variety, heavy variety
ngulku matifat cheeks
nguna matifat arm
nguna matifat arm
para mati ngankanato make hair heavy and hard
pirra matiunbreakable coolamon
pita matiheavy piece of wood
poto matiheavy things
talarapalku matithick, heavy [rain-]clouds
tali mativigorous, loud tongue
tara matifat (broad) thigh
tidna matibig foot
tidna matiheavy foot
tidna moku matifoot bone heavy
matieli matanafor large ants to bite
poto matieli ngujaribanato be delayed by a load
matimati
matiribanato make (something) heavier, to make bigger, to make higher
dako matirinafor a sandhill to grow higher
dapa matirinafor a wound to heal
kupa matirinafor a child to increase in size and weight
matirinato get heavier, to get better, to get bigger
matjaalready, previously; ready; finished; it is enough
matjait is accomplished, it has been done
muntja matja mudanafor sickness to have already ended
talara matja mudanafor rain to have already stopped
watara matja mudanafor wind to have already ceased
Matjamarpinaname of ancestral being
kupa matjumatjuorphan
matjumatjutotal orphan
matjurali matanafor red ants to bite
ngura matu pirnaconcerned about camp
mauahunger; drought, famine
maua jelaall together hungry
maua kantjireal famine
maua kutina turaranato dispel hunger by going to sleep
maua ngamanato sit down in the drought
maua ngankanato give rise to hunger
maua ngirkinafor drought to intensify
maua ngirkinganafor drought and famine to intensify and then abate
maua ngujamaterinato feel hungry
maua ngumudecent hunger
maua ngumurinafor one's hunger to improve, when one has been satisfied
maua ngundranato think of one's hunger
maua palinato starve; to die of starvation
maua paninot hungry
maua pantjinato get hungry
maua paranafor there to be a famine [or] drought
maua paruparufamine everywhere, drought everywhere
maua patanato grab hunger
maua pataterinato pretend to be hungry
maua pirnawidespread famine
maua pirnadire hunger; famine
maua pratjanaeverybody hungry
maua tapinafor dry [weather] to come to an end
maua tulaperson who habitually lives on the food of strangers
maua wakaslight hunger
maua wittaseasonally recurring famines
maua wondraterinato indicate one's hunger
ngura mauahungry camp
ngurali mauacontinually hungry
windri mauaonly hunger
wolja maua ngamanasoon to sit down hungry; soon to hunger
mauali palinato die during a famine
mauani ngamanato sit down in the drought; [to experience] a famine
billi mauarlahungry net-bag
dako mauarlahungry sandhill
mauarlahungry [person or thing]
mita mauarlahungry land
ngara mauarlahungry heart
panto mauarlahungry lake
punga mauarlaempty house
tjuru mauarlahungry mind
jaurani mauarlilongingly waiting for news
kana marapuni mauarlihungry for many people
kantani mauarlihungry for plant food
mandra mauarlihungry stomach
mauarlihungry
mauarli dalpawonkanaout of hunger to bawl into one's ears
mauarli darpina dikanaunable to continue any further on account of hunger
mauarli gilbarinato take no notice of hunger
mauarli jatanahungrily to speak
mauarli jiritjinato be hungry on getting up
mauarli junkarinato become irritable for having received nothing to eat
mauarli kaldrintjarinato be irritable on account of being hungry
mauarli kalkalkanahungrily to choose
mauarli kalkanato wait in hunger
mauarli kalumiltjamiltjarinato pity oneself for hunger
mauarli kana nandralahungry a man to kill
mauarli kana piranafor hunger to cover the people
mauarli kaparinato suffer pangs of hunger; for hunger to pinch; to have a ravenous hunger
mauarli karakaranato be seized by hunger
mauarli kidakidanato pine with hunger
mauarli kinkaljerinato grow slack [and] weak from hunger
mauarli kintjajintjarinato be contentious because of hunger
mauarli kurla wapanacertainly to go hungry
mauarli manjamanjarinato tremble in hunger
mauarli mararinato hurry for hunger's sake
mauarli maraterkanain hunger to stand and wait
mauarli maritjinato cry out in hunger
mauarli maritjinato groan in hunger
mauarli munkurarinato become a man of few words, due to hunger
mauarli nandranato be tortured by hunger
mauarli narinihungry for the deceased
mauarli ngirikidanato groan out of hunger
mauarli ngujarinato loiter around in hunger
mauarli palinato die of hunger
mauarli patijiritjibanato be spurred on by hunger
mauarli puntinato go away hungry
mauarli tikanato come back hungry
mauarli tirinadesirous to start an argument [or fight]
mauarli wapanato go hungry
mauarli wariwarinato be dead beat with hunger
mauarli winpanain hunger to hard press a man
mauarli wirarinato walk about hungry
mauarli wokaranato arrive hungry
mita kamanelini mauarlilonging for one's traditional land
ngapani mauarlihungry for water
noani mauarlihungry for one's marriage partner
pauani mauarlihungry for [a meal of] seed
pitjirani mauarlitobacco hungry
mi!here
mi, jama worau![here] now, hang the fishing-net in the water!
mi, ninaia ngamalkau!here, keep this!
mi, ninaia tajiau!here, eat this!
mikarani ngarinaluin the depths below
mikiri ngankanato dig down deep; to deepen
mikiri ngundranato ponder the depths
dalpura milamiladistant faint sound
ditji milamilasad day; day of mourning
jaura milamilanot stimulating or exciting words
milamilaforeboding, premonition, presentiment
milamila ngamanato sit down in sorrow
milamila ngamanato sit in solitary sorrow
milamila wapanato walk along in silence
mita milamilasilent land, country, camp
milamilaribanato arouse another person's inner feelings
milamilarilaperson whose tender feelings are always immediately aroused
kanani milamilarinato be inwardly affected because of the people
kumani milamilarinato feel deeply moved at news of someone's death, to feel saddened
kupani milamilarinato feel emotionally affected because of a child
milamilarinato be inwardly moved, to be affected
ngarimatani milamilarinato feel [deeply] moved by the flood
talarani milamilarinato be inwardly moved at rain
milamilarinaterinato feel inwardly moved for one's own sake
milaraone who is intermedially born
milbiri kintjalkuruclean forehead
milbiri ngiringiriwrinkled forehead
milbiri paratarahigh forehead, broad forehead
milbiri tinkarihigh forehead
milbiri tjindinafor a forehead to shine
milbiri wakalow forehead
milbiri winjiwinjiriwrinkled forehead
ditji pirnaia milisatellites (servants) of the sun
kapakaparaia miliservants of the headman
Kulukupani-miliname of constellation
kutjia milidevil's servants
miliservant; subordinate; follower; [adherent]
mili
mili
mili kampanato gather followers [or servants]
mili mantralkanato protect one's servants
mili marapumany servants
mili munkurudumb servant
mili ngumugood servant
mili paniwithout servants
mili pantjinato become servants or companions
mili tajinato devour one's servant
mili wolarahost of servants
mili wolarali jertapaterinato object because of the many servants
muramuraia miliservants of the supernatural ancestors
ngura kaparaia miliservants of the local camp-leader
panto pirnaia milibig lake's servants
pirrapintaetjaia milisubordinates of the law tutors
milia kaparalocal horde leader
miliaru tajinato eat, devour the night
milieli pankinato make a great fuss about one's many followers
milieli walpaterinato be surrounded by numerous servants
mililasomething which belongs to the servants
Milinganame of ancestral being
milingerualways
milingeru jatanato be talking always
milingeru jinkinato be giving always
milingeru karkanato be continually singing out
milingeru kulkanato be on guard constantly
milingeru muntlaconstantly sick
milingeru ngamanaconstantly to be sitting down
milingeru ngankanato be working always
milingeru ngaranaalways to listen
milingeru tajinato be always eating
milingeru tapanato be continually drinking
milingeru tiririnato be always fighting
nulia milingeru jaura burulkaihe always holds his counsel
milini palkanato travel as a servant
jaura miliri ngananafor words to get small
jaura miliri ngankanato make words small
kana miliripeople scattered here and there
kana miliri ngananafor a man to stray away from a group
karku milirismall pebbles in powdered ochre
marda milirismall stones; pebbles
marda miliri ngankanato break up or smash the stone to pieces
miliriscattered (here and there); separate, detached; small
miliriback of the leg
miliri ngankanato make small; to break up; to interpret, to explain; to spread out
miliri ngankanietjainterpreter; expounder; one who explains
mirka miliri ngananafor ants to disperse
ngapa miliriexpanse [or sheet] of water in a creek-bed
ngapa miliri ngankana(for the wind) to spread out the waters
paja miliri ngananafor birds to disperse and scatter
para miliri ngankanato soften locks of hair
poto milirithings scattered here and there
poto miliri ngankanato scatter or spread things around
punku milirichopped up and beaten (or pulped) flax
punku miliri ngankanato pound or beat the flax
talara miliri ngananafor rain to spread
tiwi miliriopened flower, unfolded flower, blooming flower
tudna miliripebbly, crumbling gypsum
tula miliristone-chisel that has been chipped, flaked, and sharpened all round
turu milirismall kindling wood
turutupu miliridistending cloud of smoke which doesn't rise straight up
buka miljaabstaining from food
kaljuna miljaabstaining from human flesh
karku miljaavoiding red ochre
kirra paltja miljato refrain from sticking a boomerang into the back of one's belt
mara miljascabrous hand, mangy hand
mara miljaawkward, clumsy hand; useless hand
mardani miljaavoiding a millstone
miljatemperate, abstaining from; avoiding
milja jiritjinato get up and abstain [from food]
milja ngamanato sit down and abstain [from food], to fast
milja tajinato eat something that is reserved
milja tikanato return without having accomplished anything
ngapani miljanot allowed to go near water
noa marra miljafor a married couple to abstain from each other
paia kapini miljaabstaining from birds' eggs
pitjiri miljaabstaining from chewing-tobacco
tirini miljainept, unskilled in fighting
widlani miljatemperate in respect to women, abstaining from women
womani miljainexperienced with 'woma' snakes
Miljakirinaname of dog of 'muramura'
ngapa miljamiljawater that covers the whole countryside
talara miljamilja pantjinafor rainwater to glisten
miljarali ngujaribanato be delayed by night
miljarali piranato be covered in darkness
miljarani tertiin the middle of the night
miljarani turaranato sleep at night
miljarunight-time; time in general
miljaru jelbiverge of night
miljaru karakaratime at hand
miljaru karinato go after time
miljaru karitjinafor the time of night to pass
miljaru karitjinatwilight, when day and night divide
miljaru kutibananot to heed the darkness
miljaru madlentjibad time; bad season
miljaru mankarinafor time to turn over
miljaru maraltjamild night
miljaru najinato note the time of night
miljaru ngankanato darken
miljaru ngarinafor night to pass away
miljaru ngujamanato know the time of night
miljaru ngumugood night; good season
miljaru ngundranato know or recognise the time of night
miljaru padakanato follow up the time of night
miljaru pajirilong night period
miljaru palpashort night period
miljaru tertimiddle of the night; midnight
miljaru tidashortest nights
miljaru wakashort night
miljaru wapanafor night to pass
miljaru waruwarupitch-dark night
miljaru wirdilong night
miljaru wirdilong night period
miljaru wodathick end of night
miljaru woda karitjinatime thick end to change about
miljaru wonkanato enchant the night
miljaru wordushort night
miljaru wordushort, brief night
miljaru worduribanato make night shorter
miljaru wordurinafor nights to get short
miljaru-kaparaking of time
mita miljarudark earth
miljaruetjaone who is fond of being awake at night, or one who is fond of travelling at night
miljarulanight wanderer
miljaruribanato wish for night to fall; to bring on the night
miljarurinato grow dark; for night to fall
miljarurinaterinato grow dark of itself; to be to someone's advantage for night to fall
miljaruwirdithroughout the night
kana milkanato pinch a person
mandra milkanastomach-ache; gripes
milkanato pinch, to nip; to grab something between two fingers
tiriputu milkanato take the down-feathers between one's two fingers
tjutju milkanato grasp a snake firmly between two fingers
milkanietjapincher, nipper
kana milkiseducer of women
kana milki daudausquint-eyed man
kana milki dulkuruhollow-eyed man
mandamanda milkiblack and white coloured belt
milkieye
milki buluwhite of the eye
milki butjublind eye
milki dakanato lift up one's eyes; to be alert, to be on the look out
milki damanato cut the eyes
milki dapasore eye
milki daudausquinting eye
milki dijanato knock out a person's eye; to strike a person blind
milki dirkalaedge of an eye
milki dukanato direct one's attention at someone
milki duljaduljadull eye
milki duljinarefracted eye
milki dulkurumore deep-seated eyes
milki dulkurudeep-set eyes
milki dundunuweak, feeble eyes
milki dunkabad eyes
milki dunkabad eyes
milki dunkabad eyes
milki duradull eye, lustreless eye
milki duruarch above the eyes
milki gilditears
milki jindririwatery eye
milki kantjione's very eyes
milki karinato run after eyes
milki karlapankarinato have painful [or sore] eyes
milki karpakarpauneven, abnormal eye
milki katinato lift up one's eyes
milki katina tikanato keep one's eyes fixed [on something] while returning home
milki ketjaketjanafor eyes to be painful, to suffer from a climatic eye-disease
milki kimainflammation of the eye
milki kimaswollen eyes
milki kima ngirkinafor bunged eyes to increase in number
milki kintjalkurubright eye, clear eye, far-seeing eye
milki kipanato poke one's eye
milki kirisharp eye, [trained eye]
milki kokoeye-socket
milki kudibanato close one's eyes
milki kudikudiricrooked eye
milki kulikirifar-seeing eye
milki kulnoone-eyed
milki kutibanato remove from sight
milki kutikutirisquinting eye
milki kutjaeyebrows
milki madlentjibad, short-sighted, ailing eye
milki madlentjievil eye
milki manduribanato fasten one's eyes on something
milki manjusharp eye
milki mankasharp eye
milki mankaother eyes
milki mankarinato turn one's eyes away from
milki manngarinato turn one's eyes away
milki manngarinato be afraid to look at
milki mantranafor one's eyes to get heavy
milki maraljeblood-shot eye
milki maraljered eye
milki marapumany eyes
milki marapuni manngarinato feel embarrassed in the presence of many onlookers
milki mararinato look about one nervously
milki matanafor an eye to itch
milki mindrinafor the eyes to be running
milki mindrinato transfer to another tribe
milki mintjinafor the eye to sparkle
milki miriwith eyes raised
milki morlastraight eye
milki mulkanato choose the size of the mesh for weaving a fishing-net
milki mulurusmall mesh in a fishing net
milki munkurudowncast eyes
milki muntjainfected eye
milki murlalifriendly eyes
milki murufilthy eyes
milki nampanato blind the eyes
milki nandranato hit the eye
milki nankanato press the eyes shut
milki ngalburudark eye
milki ngalpaeye-socket
milki ngankanato make an eye
milki ngarauaeye that rolls in anger
milki ngiringirishrivelled around the eyes
milki ngokanato join the eyes together
milki nguja pilkidifferent kinds of eyes
milki ngujamanato recognise someone's eyes
milki ngukingukibanato add one's eyes
milki ngumugood eye
milki ngumubright eye
milki ngumujeli pankipankinato be proud of one's eyes,
milki ngumurinafor eyes to get brighter
milki ngunariright eye
milki ngundraterinato consider one's eyes
milki ngurlungurludim eye[sight]
milki ngurlungurlurinafor eyes to grow dim
milki ngurustaring eyes
milki ngurungurusharp eye
milki niljidischarge from eyes
milki njurliritwitching eyes
milki njurlunjurludull, sad eye
milki nunkudim eye
milki nunkurinafor the eyes to grow dim
milki padliuneven eyes, dissimilar eyes
milki paka pilkidifferent kind of eyes
milki pakinafor eyes to burst
milki pakinafor one's eyes to pop open
milki palaraniclear view, unobscured view
milki palimanato extinguish a man's eyes
milki palinafor the eyes to die
milki panino eyes
milki pankieye that squints sideways
milki pantjieyes with swollen lids
milki pararatotally blind
milki parara ngankaterinato [completely] close one's eyes [to everything], desirous to see nothing
milki parinafor eyes to become heavy
milki parlalustful eyes, suggestive eyes
milki parlaparlashort visibility
milki parlidiminished eye-sight
milki paruparurinafor eyes to spread around further
milki patanato fix one's attention (eyes) on something
milki patijiritjibanaanxiously to look around (to lift one's eyes); to reconnoitre
milki pilkidifferent eyes
milki pilkirinafor eyes to take on a different appearance
milki piltjanato open another person's eyes
milki piririnato open one's eyes
milki pirnabig eyes
milki prantjalkusparkling of the eyes, glittering of the eyes
milki puadischarge from the eyes
milki puraterinafor one's eyes to be opened
milki puribanato let one's eyes fall on something
milki puribanato empty mesh
milki puturueye dust
milki tajiterinafor an eye to devour itself
milki talkunormal eye
milki tampanafor a spy to move about stealthily
milki tampurinafor one's eyes to drop
milki tandraeye-ball
milki tapinato keep one's eyes closed
milki tepihealthy, far-seeing eye
milki terkanafor one's eye to stand
milki tindritindrilarge eye
milki tinkariclear, bright, sharp eye
milki tinkaribright eyes, clear-looking eyes
milki tjautjau[distorted eyesight]
milki tjerkarasharp eye
milki tjindinafor eyes to sparkle
milki tjirpa?
milki todinato blow the eyes shut
milki todinato cover one's eye
milki tokueyelashes
milki tudnashort [-sighted] eye
milki ulusharp eye
milki wakasmall eye
milki wakasmall eyes
milki walpanato cover the eyes
milki waltowaltotired eyes
milki wapanato go forth as a spy
milki wapana kuranato focus one's eyes into the far distance
milki warludull eyes
milki warlurinafor eyes to grow dim
milki wilpaeye-socket
milki wirinato focus the eyes on something
milki wirpinato turn one's eyes away
milki wontarestless eye
milki woranato cast eyes on something
milki wuldruslit eye
milki-bankisquinting, or furtive eyes; to look sideways
mura milki wondranato show a sacred ceremony, to reveal a sacred ceremony, to disclose a sacred ceremony
narini milki katinato fix one's eyes on a dead man
ngapa milkiwaterhole in a creek
potuni milki katinato have things in view
tidna milkifour toes [on a foot] apart from the big toe
warukati milki woranato cast emu eyes
milkidiltja parawarana[to feel giddy]
kana milkieli wondranieye-winker
milkieli dakanato look hard, sharp-eyed at a person
milkieli karkarkanato beckon with the eyes
milkieli malka jinkinato gesture with the eyes, to wink
milkieli mantralkanato keep one's attention fixed on; to keep an eye on
milkieli maritjinato complain (moan) of painful [sore] eyes
milkieli parkanato wink an eye [at a person]
milkieli punmanato inspect, to examine with the eyes
milkieli waltanato carry away with one's eyes
milkieli wondawondanato indicate a person with one's eyes
milkieli wondranato indicate with the eyes
milkigildi godanafor tears to fall
milkigildi kalinato dry away tears
milkigildi nanganato shed tears
milkigildi ngakanafor tears to run down
milkigildi purinafor tears to fall, to cry
milkigildi tandranato shed tears
milkigildi tintanato shed tears
milkijiltja ngankanato enchant with a headache
milkikima paranafor bung eyes to be [the order of the day]
milkikudnaeye discharge
milkikutjaeyebrows
milkikutja punkanafor eyebrows to grow
billini milkilaone who [can] recognise net-bags; one who knows to whom a net-bag belongs
jamani milkilaone familiar with fishing-nets
jaura milkilato be aware of a rumour
kaljarani milkilato know what strife and war (waging of war) means
kapini milkilaone who knows [all about] eggs
manu milkilaone who can read human nature
mardani milkilaone who knows about a millstone
milkilaone who sees
milkila karkanato call one who knows
milkila ngamanato sit as a knower
milkila ngananato be one who knows; to be an expert
milkila ngankanato make wise
milkila pantjinato grow wise
milkila pataterinato describe oneself as being clever or wise
mita milkila karkarkanato coax [someone to go] along to get to know the country
mitani milkilaone who knows the country
mudla milkilarecogniser of faces
mudlani milkilareader of the facial features
muntjani milkilato know about a sick man
murani milkilaone who knows the sacred legends
ngapani milkilaone who knows about the water
ngura milkilaone who knows the camp
pratjana milkilaeverybody informed
tidnani milkilaone who recognises footprints
tjuru milkilaclever mind, clever head
wimani milkilaone who knows the sacred chants
wondirani milkilaone who knows [where] the boundaries [are]; one who knows his [tribal] territory
milkimalinato compete in a race
kana milkimilkispy
milkimilkispy
milkimilki dankanafor spies to discover
milkimilki deribanato send out spies
milkimilki taribanato hurry away spies
milkimilki wurburuanxious spy
kalala milkinanot to come back again out of revenge
milkina ngarinato walk in front; to go on ahead
milkiniljiwhite of eyes
milkiparaljatype of mouse
milkiparalja
milkipilpaeyelids
milkirilaluact of envying with the eyes, act of lusting with the eyes
jamani milkirinato envy a man for his fishing-net
jinkani milkirinato begrudge [someone the possession of] his string
kirra ngumuni milkirinato have a fervent desire for a nice boomerang
malkani milkirinato envy a man for the colourful decorations [on his body]
mankarani milkirinato lust after a young girl
marakarla milkirinabeing poor, to envy others
milkirinato feel a burning desire for something; to lust after; to hanker after
milkirina paralkanato take aside for lustful purposes
mitani milkirinato envy a man for his (beautiful) country
mudla pajamokuni milkirinato be envious of a nose-bone
ngankani milkirinato be envious of a man's beard
noani milkirinapassionately to desire a wife; to be envious
palkuni milkirinato envy a person for his physical beauty
pantuni milkirinato envy [people their] lake
parani milkirinato be envious of a person's hair
potuni milkirinato hanker after possessions
putuni milkirinato have a hankering after, to covet [certain] things
tidnani milkirinato envy a person for his (shapely) feet
milkirinaterinato feel envious for one's own sake
milkirinietjaenvier; one who is envious; one who lusts with the eyes; prurient
milkitandraeyeball
milkitandra dampudampuraround eye
milkitandra kulkunganafor one's eyes to swim; for one's eyes to grow dim; to grow dark in front of one's
eyes
milkitandra marudark (black) eyes
milkitanka karitjinato distort the eyes
milkitanka kurlakaruflashing white eyes
milkiterkanato stand on one's own; to be alone
milkitjelparatype of seed
milkitjenmanato lift up one's eyes, to open one's eyes
milkitjenmanaman who has killed someone on his own
milkitjenmana turaranato sleep with half-open eyes
jaurali milkitjenmipanaverbally to open somebody's eyes
milkitjenmipanato open someone's eyes
milkitjerafruit that [can be] eaten
milkitjeritransparent
milkitjerparatype of plant
milkitjilparatype of seed
milkiwaritype of bird
milkiwari
Milkiwariname of constellation
kana milkiwaruincestuous man
milkiwarutype of bird
milkiwaruone who commits fornication within his own relationship; an incestuous person
milkiwaruslimy water
milkiwaru
milkiwondranidistinctive sign or mark; signpost; traveller's guide
milla dakanato thread a reed
ngapa milla kadamurmuring of water
milpiribrow; forehead; facade
milti pitired ochre mine
milti tandrasmall pieces of unburnt ochre
milti turaraunburnt red-ochre powder
billi miltjamiltjanet-bag which is soft to the touch
buka tandra miltjamiltjatender seed for bread
jaura miltjamiltjatender words, gentle words, [polite] words
kana miltjamiltjacapricious fellow, fickle fellow, irresolute fellow
kana miltjamiltjasoft[-hearted] man
kapi miltjamiltjabroken egg
mani miltjamiltjamelted fat, dissolved fat
miltjamiltjasoft; juicy; tender, etc.; fickle
miltjamiltjauncooked; unbaked
miltjamiltja dapanato eat stodgy food
miltjamiltja ngankanato crush into small pieces; to pulverise
miltjamiltja wapanato walk with a swagger
mita miltjamiltjasoft ground, damp ground, moist ground, marshy ground
mutja miltjamiltjaoily greasy (slippery) 'mutja' leaves
nganti miltjamiltjatenderly-cooked meat
ngara miltjamiltjasensitive heart, soft heart, gentle heart, affectionate heart, tender heart
palku miltjamiltjasoft body
panto miltjamiltjaslippery slimy lake-bed
pariwilpa miltjamiltjaovercast sky
paua miltjamiltjatender seed
tidna miltjamiltjabroad feet, misshapen feet
wilapi miltjamiltjatender or juicy 'wilapi'
miltjamiltjaia nandranato batter to pulp
bakujeli miltjamiltjarinato tell lies unavailingly to no purpose
bukatandra miltjamiltjarinafor cereal seed to spoil
jindrana miltjamiltjarinacontinually to cry
karku miltjamiltjarinato soften red ochre
miltjamiltjarinato soften
nganti miltjamiltjarinafor animals to crush each other
ngara miltjamiltjarinafor the heart to soften
mimi terkanafor lips to stand
miminkilatype of plant
miminkilatype of tree
miminkilafruit that [can be] eaten
miminkila kaldribitter 'miminkila' fruit
miminkirlaplant with seed pods
minawhat?
minawhat
minawhat?
mina ngankana?what's to be done? what shall I do?
mina?what?
mina?what? what's the matter?
mina?what? what's the matter?
mina?what? what's the matter?
mina?what? what's the matter?
mina?what? what's the matter?
mina?what? what's the matter?
minaetja?what is [his] occupation? what is [he] in the habit of doing? what is [his] aptitude?
minai?oh, what!
minaia?genitive of 'mina'
minako?what?
minakulnosomething
minakulno dankanato chance upon something unfamiliar
minakulno mara jinkinato place something into [another's] hand
minakulno ngankingankibanato get something ready
minakulnulasomething
minakulnumata?exactly what
Minalajerkinaname of ancestral being
minaldramata?what?
minaliwherewith?
minalkuruplant with seed pods
minamata?what then?
minaminastripe (or band) of paint
minamina mirbanato hollow out the brain
minamina tampurinafor one's temple to shrink
minanau?what he
minandru?why?, what for?, for what reason?
minani?dative of 'mina'
mindiri kandriresin from the 'mindiri' stalk
kirra mindra wuluname given to two friends who have always been known as bosom friends
mindranavel
mindraapamiddle of a valley
mindrala palkanato settle down for a time
mindranacontinually to strike new roots
mindrani-potodeposit, security, guarantee
mindranietjarunner
mindrawuluthat which is entwined or grown together
mindritype of plant
mindritype of tree
mindri kurlakarusoft-skinned 'mindri' root
mindri palpaseveral shoots, several suckers
mindrila wondawondanato urge someone to run
mindrilalurunning; act of running
kirra mindrilkanato take along one's boomerang
mindrilkanato take along in one's company
ngapa mindrilkanafor water to attract
jaura mindrimindrinafor news to flow in from all directions
dantjumana mindrina dikanato return home secretively
dantjumana mindrina karitjinato encircle carefully
dantjumana mindrina kuranato tread warily
daturu mindrinato run without [ever] standing still
japa mindrinato run away in fear
jaura mindrinafor news (or an event) soon (quickly) to become widely known
kaldra mindrinafor a sound or an echo to carry a long way
kalkamara mindrinafor the sunset red to extend
kana mindrinafor a man to run
kanta mindrinafor grass to run
katukatu mindrinato run in front, to outrun
kumari mindrinafor the blood to rush
kunarku mindrinato run across another's path
kurukuru palta mindrinato travel a road [more or less] in secret
manu mindrinafor the sentiments to run
milki mindrinafor the eyes to be running
milki mindrinato transfer to another tribe
mindrinato run, to walk fast
mindrina kuranato decide to run away
mindrina ngarinato run down
mindrina taranato come up quickly; to come up suddenly
mindrina tikanato run back
mita mindrinafor the ground to be running
muluru mindrinato run with quickened steps
ngadani mindrinato run later
ngapa mindrinafor water to run, for water to run swiftly
nilanila mindrinafor a mirage to extend [far and wide]
nuru mindrinato run fast
palto mindrinafor a track to be running away
parapara mindrinato run fast
watara mindrinafor the wind to be running
mindrinalu wapanato leave and run away
mindrinaterinato run for one's own benefit
mindrini pirnalong run
kalala mindrintinato carry on continuous revenge
kalala nunkangu mindrintina warairevenge pursued him relentlessly
kanani mindrintinato run after a person
mindrintinato run after, to pursue
paiani mindrintinato chase a bird
mingalkurutype of plant
minjibarafruit that [can be] eaten
minjilbara
minjilparaplant with seed pods
ditji minkathe sun's hole
kapura minkadeepest hollow [part] under the arm
karku minkaochre pit
kindala minkadog's den
marukutu minkagreyish ochre mine
minkahole; burrow; cave
minka bakuna kidakidanato puff and blow whilst digging a hole
minka bakuna wodataranato persevere in the digging of a hole
minka balunaked burrow
minka buru ngankanato dig out an entire hole; to dig to the end of a tunnel
minka darpanato clean out a hole, to clear a hole; to re-dig a one-time hole that has caved in
minka kalinato drift holes shut
minka kantjireal hole
minka karlasubsidiary caves that branch off from the main cave
minka karlaempty burrow
minka karpakarpascattered caves
minka kipanato probe around inside a hole, hollow, or burrow
minka kokoburrow inside of a cave
minka kokoterkanafor a burrow or hole [to run down] perpendicularly
minka kududeepest spot in an animal warren
minka kutikutiriwinding burrow
minka manaentrance to a burrow
minka mana njenmanato block up the mouth of a cave
minka manamimitwo sides of a hole
minka manamirifull burrow
minka mandrainterior of a burrow, interior of a hole, interior of a cave
minka marrafreshly-dug hole
minka mirbanato excavate a burrow
minka mirishallow (not deep) cave, burrow, or warren
minka ngalburudark hole
minka ngalpaspace inside of a burrow
minka ngampangampaspace of area inside of a tunnel
minka ngamparadeeply-hollowed-out cavern
minka ngandaraend of a tunnel
minka ngandrimain entrance to an animal warren
minka ngankanato dig a hole or grave
minka ngaperihole father
minka ngarinaludeep burrow
minka ngulukanato pry down a hole
minka pajirideep hole
minka pajiririnafor a burrow to extend a long way
minka palparushallow hole, burrow
minka pankaraneatly hollowed-out burrow
minka paranafar a hole or burrow to lie down
minka pirakanato clean out a hole or burrow
minka pirnabig hole
minka tajinato eat up a hole
minka talpahole ear
minka tampuribanato close in a burrow
minka tampurinafor a burrow to give way, cave in
minka tatjanato dig out a hole; to dig up a burrow
minka tauruempty burrow
minka tintanato miss (lose) the burrow
minka todinato close in a burrow
minka tokuextreme end of a burrow
minka wilparacrack, fissure in the ground
minka wilparinafor a burrow to open up
minka winpanato search a burrow
minka wokaraupper part (side) of a tunnel or burrow
minka wombananot [to be able] to find a burrow
minka wondawondanato indicate a cave
minka wontjanato examine a burrow
minka woraranato leave a hole
minka wordushallow hole
minka wordurinafor a hole to get shorter
minka wutjulong narrow tunnel
nganti minkaanimal burrow
nganti-minka muraextremely large [animal] burrow
ngapa minkaspring, fountain
ngarimata minkafloodwater hole
tjulkunu minkabird's hole
warukati minkaemu cave
minkaetjaone who quickly retreats to hide in a cave
minkaia dalpadakijiribamalinato invite one another to the "Hole"
minkaia kapakaparasong leader at the 'minka'
minkaia ngankanato close a hole or grave, to bury
minkalacave-dweller
minkala
minkalaluliving in a cave
minkani kintjakintjarinato feel annoyed about a hole
minkani ngujarinato linger around a burrow
minkani njinjaru ngananato be relentless about a hole
minkapatawithout burrows (or) holes
minkaribanato make into a cave
minkaribanaterinato make a cave for oneself
minkarinato turn into a cave
minkatjinatype of animal
Minkaturpananame of dog of 'muramura'
minkawilpawind cave
minngilbaratype of tree
mintarafruit that [can be] eaten
mintara
mintibooby-trap, snare
mintingatype of animal
kulnulu kulnulu mintja patanato get sick one after the other, to get sick again and again
mintjilaluact of shining
jaura mintjimaribanato renew words
mintjimaribanato cause to give light; to blow into a flame; to reinvigorate; to illuminate, to light
up; to renew; to renovate; to cool off; to make clean
nganti mintjimaribanato cool off meat
ngapatjili mintjimaribanato clean out a well
poto mintjimaribanato renovate things, to give things a new look
turu mintjimaribanato fan a fire into a flame
mintjimaribaterinato bring something old once more into prominence for one's own advantage
Mintjimintjirlbarlaname of constellation
dako mintjinafor a sandhill to stand out
ditji mintjinafor the sun to shine
ditji waka mintjinafor the stars to shine
kalkamaralje mintjinafor the red evening sky to be lit up
manatandra mintjinafor (white) teeth to flash forth
mangatandra balu mintjinafor a bald head to be conspicuous
milki mintjinafor the eye to sparkle
mintjinato give light; to shine forth; to glitter, sparkle
mintjina ngarinato shine down
mintjina paruparuto shine everywhere
ngapa mintjinafor water to glisten
nguramarra mintjinafor the red morning sky to glow
nilanila mintjinafor a mirage to shine
parapara mintjinato shine fiercely hot
paratara mintjinafor the plain to stand out [conspicuously]
pariwilpa mintjinafor the heavens to be bright
pirra mintjinafor the moon to shine
tudna mintjinafor [white] gypsum (among other colours) to catch the eye
turu mintjinafor fire to give light
mintjinietjaluminary, something that shines
mintjirinaever increasingly to shine forth, or light up, etc; to keep on beaming
Miralinaname of ancestral being
miralu tapanato lick a wooden dish
woldra miranapiercingly hot, scorchingly hot
kana mirantjatigormand, glutton, voracious eater
kalu mirbanato hollow out the lungs
minamina mirbanato hollow out the brain
minka mirbanato excavate a burrow
mirbanato dig out; to excavate
mirbana karitjinato walk around near-by; to walk around in a circle
ngapali mirbanafor water to hollow or wash out
paua mirbanato scrape off the pounded seed from a millstone
watarali mirbanafor the wind to scoop out or hollow out
mirbanaterinato excavate (something) for oneself
mirbanietjadigger, excavator
dako mirihigh sandhill
diltja mirihigh muscles (sinews)
ditji mirihigh sun
ditji mirimidday
duru miricrest of a sandhill
jaura tokuni mirifresh news on the back of the other [news]
kajiri miriupper course of a creek
kirra mirihigh[-flying] boomerang
mangatandra miriwith head erect
marda mirihigh rocky hill
milki miriwith eyes raised
minka mirishallow (not deep) cave, burrow, or warren
mirihigh, towering, overhead; above
miri jatanato speak highly, to speak with a raised voice
miri kuranato hand up high
miri paranato lie on an elevation
miri taranalaluhigh up above; high overhead
miri wapanato climb on high; to ascend an elevation
mita mirihigh ground
morla mirihigher, taller
ngapa mirishallow water
ngaru mirihigh, spirited voice
paja miribird on high
panto mirifull lake
pariwilpa mirihigh heavens
pita miritree that towers above other trees
punga miritall house or hut
talara mirirain, clouds overhead
tidna mirihigh foot
woda miridecorative headdress for a sacred ceremony
jaura miribanato raise one's voice
malka miribanato paint [symbolic] markings
mankarli miribanagradually to ignite; gradually to set on fire
maramanjujeli turu miribanato be careful when kindling a fire
miribanato raise up, to elevate
nurujeli miribanato kindle quickly
turu miribanato kindle a fire; to add wood
ngalara mirimirisand on a rise or ridge
pita mirimirisolitary tree standing on a rise
kalungarrana najina mirinito grow dizzy [looking up] at the heights
jaura miririnafor words to assume importance
miririnato rise, to ascend; to get up from the ground
miritipa damanato cut off a dog's tail
Miritirananame of ancestral being
kana miritjabawler, ranter
miriwirigrub, maggot
miriwiri kurlakaruwhite maggots
miriwirieli karakararanafor maggots to torture one
miriwirieli patiliritjibanato be upset about worms until you are killed
miriwoda worana[to dig up the ground and throw it behind]
mirkaant
mirka darpanato scatter ants
mirka japafear of ants
mirka japinato burn ants out
mirka kutjawings of flying ants
mirka maramarrubusy ants
mirka miliri ngananafor ants to disperse
mirka ngandriant queen
mirka ngandruheap (mob) of ants
mirka ngirkinafor ants to increase
mirka paltoant track
mirka patijiritjibanato disturb ants
mirka patijiritjinafor ants to become agitated, when someone disturbs them
mirka pirnamany ants, big ants
mirka pitiant-heap [or anthill]
mirka tandraants' eggs
mirka tirivicious ant
mirka tjautjauconfused ants
mirka wontjanato try out ants
tjutju mirkaant
mirkali karakararanafor ants to bite
mirkangandrimother ant
mirlaligament that holds the femoral bone of the hip in position
mirlamilkihip-bone, hip-joint
mirlana pararanato throw the earth out of a hole across
mirrana ngarinato sweep out; to sweep away
parapara mirranato itch intensely
kana mirtjashouting of people
karuwali mirtjashouting of uncircumcised [youths]
kindala mirtjahowling of dogs
mirtjascreaming, shouting; cry
mirtja duldruwanato confuse shouts and cries
mirtja kaldruclearly audible shout
mirtja mankashouting from elsewhere
mirtja mudanafor shouting to cease
mirtja ngaranato hear shouting
mirtja ngukingukibanato add to shouting
mirtja tapino shouting; no wailing
mirtja tauruwithout shouting [or wailing]
mirtja tjupatjuparavery high-pitched voice
mirtja wakalittle shouting, little noise
mirtja wokaribanato break up wailing
paja mirtjascreeching of birds
windri mirtjaonly shouting, noise
mirtjaetjacaller, shouter
mirtjalashouter; noisy person
mirtjalalushouting, calling; screeching, noise
mirtjali dalpawonkanato disturb someone
mirtjali nandranato be struck by noise, for noise to become overbearing [or unbearable]
mirtjali tepi ngankanato be awakened by shouting
mirtjapatawithout shouting
mirtjaribanato give occasion for shouting
mirtjarinato begin to shout
MISSINGfor the eyes to brighten up
dilkali mita piranafor ground to be covered in prickles
ditjieli mita ngurkumaisun dries out the ground
kana mita kantiterinafor people to shake off the ground
mangatandra mita kantiterinato brush the dust from one's head
manu mita jericharacter comparable to the ground
maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony
mardali mita piranafor ground to be covered in stones
mitaearth, ground, land, country
mita balubare (naked) ground
mita baluribanato sweep the ground
mita buka panicountry that is poor in food resources
mita bulugypsiferous country, cretaceous country; chalky soil
mita bunubunuriver country
mita buturudust stormy country
mita dakaclod of earth; hard earth
mita dakadakaground covered with pebbles
mita dakanato choose a particular spot or area
mita dakosandhill country
mita dalpuracalm [day]
mita dampudampuraround land
mita dantoloosened broken ground
mita darpanato clear the ground
mita darpanato clear the ground of bush growth
mita darranafor dust to blow up
mita dijanato strike the ground
mita dikanato state the name of a place
mita dikidikibanato curse the earth
mita dilka pirnathorn-riddled country
mita dinganato rub the ground
mita dulkurulower-lying land
mita dundunurain-sodden country
mita dunkabad ground
mita jampastrange country
mita jaolaground vapour; mist
mita japinato set the ground alight
mita jatanafor ground to thud
mita jerkinafor ground to be burning
mita jurraniplace where one prefers most of all to stay
mita kadiuninhabited country
mita kadiwirinafor the ground to collapse
mita kaldrisalt country
mita kaldricountry where one's child lies buried
mita kalikalibanato hold a country in poor estimation
mita kalkalkanato select [a piece of] country
mita kalkalkanato choose a spot
mita kaluwanato broadcast sand
mita kamanelifriendly country, fatherland, [traditional territory]
mita kamanelifriends' country; tribal country; traditional land
mita kamanelini jertapaterinato defy one's traditional country; not to let oneself be driven from it
mita kamanelini mankinato rejoice over one's traditional land
mita kamanelini mauarlilonging for one's traditional land
mita kamanelini ngaurongaurofretful for one's traditional land (fatherland)
mita kamanelini njinjaruattached to one's traditional country
mita kamanelini wodatarana ngamanato hold to one's tribal country
mita kamanelini wolkarelilonging for one's traditional country
mita kana marrainhabited country
mita kana paniuninhabited country
mita kana tulani karitjinafor the country to look different to a stranger
mita kananeli ngundranato think of one's traditional country
mita kanini nguraplace of one's grand-mother
mita kanputhud
mita kanta marrabushland, scrubland
mita kantiterinafor sand to trickle through
mita kantjirina kantjirinafor the countryside to become visible
mita karakaracountry near-by
mita karinato follow the ground
mita karitjinafor the ground to change
mita karlibanato hold a country in disdain
mita karpakarpa ngankanato disagree on territorial arrangements
mita katanafor the ground to be frozen
mita kaukauappropriative of land
mita kekiljaslippery ground
mita kekiljerinafor the ground to collapse
mita kidniljurkasoft or boggy ground
mita kilpacold ground
mita kinkaljerinafor soil to slip off
mita kinkaljuslippery ground
mita kinkaljudamp earth
mita kintjalkuruclean sand
mita kintjalkurubright landscape
mita kipanato cover a good deal of ground
mita kiri najinato spy out the land
mita kokoterkanafor land to stand straight
mita kokoterkanalow[-lying] land
mita kulikiriclean earth
mita kungakunganato select a piece of country
mita kuradirty ground, dusty ground
mita kurimoist or fresh soil
mita kurintjiriclean or beautiful soil
mita kurlakaruclear ground
mita kutikutiriundulating country
mita madlentjibad country
mita madlentjibad country
mita madlentjibad country
mita madlentjibad, [poor] country
mita malkamalkavarying grades or shades of country; gradations on a hillside or bank
mita malticool, healthy country
mita maltini mankinato be delighted with nice, cool weather
mita mamanato take territory away
mita maninato fetch land
mita manjunice-looking country
mita mankadamp ground, moist ground
mita mantralkanato safeguard one's country, to adhere to one's own country
mita mapanato heap up soil
mita maraliered earth
mita maraljereddish earth [or soil]
mita maraltjasmooth ground
mita marapuvast country
mita marda panistone-free country
mita marranew country
mita marruwide earth
mita maruwhole world, extensive world, wide world
mita mauarlahungry land
mita milamilasilent land, country, camp
mita miljarudark earth
mita milkila karkarkanato coax [someone to go] along to get to know the country
mita miltjamiltjasoft ground, damp ground, moist ground, marshy ground
mita mindrinafor the ground to be running
mita mirihigh ground
mita morlamore sand
mita mujadry country, arid country
mita mujaparched land, dry land
mita munkurufrosty ground
mita muntjasterile ground; [poor] country
mita mururinafor the ground to get hard or dry
mita muruwanato make scratch-marks on the ground; to scratch out a hole
mita mutulureal land
mita najinato inspect [an area of] land
mita nampanato cover the ground
mita nandranato hit the ground
mita nandranato beat and loosen the soil
mita nangaterinafor sand to trickle down
mita nankanato sit fast, to stay put; not to travel about very much
mita ngakanafor earth to trickle down
mita ngalaradry, drifting sand
mita ngalarasandy country
mita ngalara ngirkinafor sand to increase
mita ngalburudark earth
mita ngamalkanato keep the country free
mita ngandaraend of the earth
mita ngandri mardukaplace of birth
mita ngankanato make ground
mita ngankijirbanato prepare the ground
mita nganti panicountry devoid of game
mita ngantjanato love the country
mita ngapa paniwaterless country
mita ngaparinafor the ground to get wet
mita ngaribanato draw attention to country [or landscape]
mita ngarinafor earth to roll down
mita ngirkibanato ridicule a country
mita ngokanato heap up soil, sand
mita ngujamanato know a country
mita ngujangujarlato feel sorry for one's country
mita ngulusteep sand-bank [leading up] from a creek
mita ngumugood country
mita ngumufine country
mita ngumurinafor the ground to grow more beautiful
mita ngundrijirbanato recall country to mind
mita nguntjamanato know the country
mita nguraalways sand
mita nguraearth [is] eternal
mita nguralicontinually sand
mita ngurlungurlurinafor the landscape to become obscured
mita ngurunguruhard ground
mita niljiterkanafor a track to continue to extend
mita njinjarudisagreeable country
mita njurlirigame-hunted country
mita nunkurinafor the ground to get cold; for it to get cold
mita padakanato bring country hither
mita pajirilong country, long way
mita paka pilkiearth with a different appearance
mita pakinafor the ground to split open
mita pakinafor the ground to open up
mita palaratree-less country
mita palpaonly a little [bit of] land
mita palparulevel, flat country, without hills
mita paninafor the ground's [rising] vapour to smell
mita pankalkarawide world; extensive country
mita pankarasmooth country, featureless country
mita paraitjirinafor the earth to get light
mita paranafor a country to exist
mita pararacompletely covered ground
mita parinafor the earth to become oppressed, for the earth to carry a heavy load
mita paruparuland everywhere
mita paruparurinafor country to extend [a long way]
mita patadamp, [wet] country
mita patanato stick to (hold fast to) one's place of residence
mita pilkidifferent country
mita pilki najinato see a strange land
mita piltjaruvaried country:
mita pinpanato strew sand inside a wurley
mita pinpitaranafor earth to break off
mita pinpitaribana nandranato stamp around on the ground
mita pirakanato examine an area (country)
mita piranafor the earth to be covered
mita pirispot of ground
mita piri karlaearth space empty
mita piripininato vacate a spot
mita piririnafor country to become deserted
mita pirnalot of earth; long distance
mita pirnaruold earth
mita pitarinafor the ground to turn into wood
mita pitarudrought-stricken (desert) country
mita pitaruarea devoid of water and animals
mita pitarurinafor the countryside to become increasingly dry
mita pratjanaall the country[side]
mita pulpaplayground area
mita pundupundufoul earth
mita punkanafor ground to grow
mita puraterinafor earth to crack open; for ground to develop cracks
mita purinafor earth to cascade
mita putarkaplain, level country
mita puturuground dust; fog
mita puturusurface dust
mita tajinato eat up ground
mita tajiterinafor ground to devour itself
mita tala tarlirinato mention a placename
mita tali ngurunguruto hear the heavy rolling of the earth's collapse
mita talini japafear of land-slides
mita talini wurburufrightened of the earth's rumbling
mita talirifoggy country, misty country
mita taltacrevice, cleft in the ground
mita tampurinafor earth to collapse [or break away] at the edge
mita tandranato scatter earth around
mita tapaliuslippery ground
mita taranalalumore elevated country
mita tarauanato sweep the ground
mita taribanato sweep the ground
mita tarliearth's tongue
mita tarli karlaearth tongue empty
mita tarli wirina[for there to be] an earth tremor, an earthquake
mita tarliribanato give a place a name
mita taururinafor land to become empty
mita tepiprosperous (healthy) or populous country
mita tepirinafor earth to come alive
mita tilitilinganiboiling earth; seething ground
mita tinkariplain with an extensive vision
mita tintjanato break through the countryside
mita tirinafor ground to move forward
mita tjakakanato say something against a country, not to like a country; to find fault with a country
mita tjankawet [boggy] country
mita tjankasoft earth
mita tjautjauwrong ground
mita tjelapalkanato dissect land
mita tjelapalkaterinafor earth to develop cracks of its own accord
mita tjuruearth[-bent] mind
mita tulastrange land; foreign country
mita tulastrange country
mita tulali mudla matanafor a strange country to bite one in the face
mita tulani kuterinato be bored with strange country
mita tulani nintalishy in a strange country
mita tundribanato inundate the country
mita turarasand
mita turuhot country
mita turu panicountry devoid of firewood
mita ulu wapanato walk straight ahead
mita wakanot-far-distant country
mita walpanato cover ground
mita waltanato carry soil away
mita wangiwangipoor soil, poor ground, poor country, bare ground
mita wapanafor ground to [keep] moving
mita warapanato declare a country, tell what sort of a country it is
mita warlugloomy landscape
mita warudark (black) humous soil
mita warupotoall the country; the entire country
mita waruwaruvegetationless ground
mita watiwati[small] pocket of land surrounded by water
mita wilpaspot from which one may obtain a good view
mita wilpa karpakarpacountry that has lots of holes
mita wilpa nampanato fill in or bury a gap (hole) in the land
mita wilparinafor ground to open up
mita wilpinafor earth to whistle
mita wiltjiwiltjinafor earth to move
mita winpanato undermine the soil on the banks [of a creek or lake]
mita wirdidistant country
mita wiribanato rub in the ground
mita wirinafor earth to fall down
mita wirkacracked ground, fractured ground, broken ground
mita wirkacrack in the ground, fissure in the ground
mita wokarasurface of the ground
mita wokaribanato break ground
mita wondiriearth's limits
mita wondiritribal boundary
mita wondranato show the country
mita wonpahill, mound of earth
mita wontjanato examine ground
mita woranato throw sand in the air, to throw dust in the air
mita woranato stir up dust
mita woranganato query a [person's] country
mita woraranato leave a country, to forsake a country
mita wordunear-by country; [near-by] destination
mita woritadistant country
mita worra[a country] divided
mita wuldrunear-by destination
mita-dilkadilkarubblestones; stony pebbles
mita-kamaneli-jelbiextent of friendly territory
mita-kanguperspiration of ground
mita-tali jeri kadiwirinato roll like a landslide
mita-tali kadiwirinafor a landslide to disappear [over the edge into the abyss]
mita-tali kadiwirinafor a landslide to speak, for the earth to utter [a sound]
mita-worangani-bukameal upon [expressing] one's admiration of the country
muramurali mita tala tarliribanafor [primeval] ancestors to have given the [various] places their names
ngandria mitamother's country
ngandria mitaone's own motherland
ngantieli mita piranafor land to be covered with animals
ngapali mita muruwanafor water to wash away soil
ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country
ngarimatali mita baluribanafor a flood to make the ground smooth and even
turukanja ja mita kati tjilauanato mix warm coals and soft sand (earth), on which to lay children to sleep
watarali mita muruwanafor the wind to gouge (scrape) out sand
watawatali mita tulani wapanato wander undauntedly into a strange country
windri mitaonly sand
muraia mitaia kalkalkanato choose the country of one's god superior
mitalali pildripildriearth-thunder
mitali kalabanato reply with dust (earth)
mitali kana kuraranafor the earth to swallow up [people]
mitali karakaranato be [affected by] homesickness
mitali katibanafor country to cool down
mitali katinain [the matter of] one's country to surpass
mitali katjirimanafor the earth to swallow up
mitali ketjaketjanato suffer [pain] on account of or due to sand (ground)
mitali kurlanganato force out of the country
mitali nampanato bury with sand
mitali nandranato be ground-smitten
mitali ngapa tapanafor ground to absorb water
mitali pankinato direct one's attention only to country; to protect country
mitali pankipankinato take pride in one's country
mitali parara ngankaterinato cover oneself completely with earth
mitali piriterkanato boast of one's beautiful tribal country
punga manamiri mitaliwurley full of sand
dako mitamitasandhill with better class soil
ditji mitamitasun inside the earth,
mitamuntapataland miser
mitani kadiwirinato slip into the ground
mitani kalakalarinato dislike a country, to leave a country [or district]
mitani kaldrintjarinato feel upset within a [certain] locality
mitani kalumaranato long for a country
mitani kalunguruunconcerned about one's homeland
mitani kaparinato long for a country
mitani kintjakintjarinato be disenchanted with the country
mitani kirifamiliar with the country
mitani konot to know the country, unfamiliar with an area
mitani korinato be no longer familiar with the country
mitani mangapunkounfamiliar with a country
mitani maraltjatender, affectionate (feelings) for home; homesick
mitani matantarinato feel attached to a country
mitani milkilaone who knows the country
mitani milkirinato envy a man for his (beautiful) country
mitani murlalito be satisfied (delighted) with the soil
mitani nampanato keep in reserve; to save up for a rainy day, to bury in the ground, to cover up
mitani wirpinato stay well away from a [particular] country
mitapiri mankasome other place of residence
mitapiri pupanato cry in the direction of a [certain] place
mitapudaearthen ashes, dusty
mitatalini tauru ngananato be quiet on account of a landslide
mitatidanearest distance from one camp to another
miti tandranato scatter silver-sand on top
mitimiti pitisilver-sand pit
mitimiti turarasilver-sand
tjuru mitimitirisharp mind, quick-witted mind
mitinti[type of snake]
mitinti
jaura mitirito be of varied opinions
mitiri dankanato discover something new
mankarli mitirinato recover slowly, to convalesce slowly
mitjiringiringiri
dija mokuend
dundru pita-moku karanato tie together a wooden ring [to form] a 'dundru'
jama moku karanato tie up net-bones
jaura mokuword bone
jinka mokubundle of string
kalku mokureed stems
kalti mokuspear bone
kana mokuhuman bone
kandri mokudigging stick
kapa mokuhip-bone
kudna mokudry excreta
kutja mokuquill
mara mokufinger[-bone]
mokubone
moku dapanato suck bones
moku jeli palinato die from bone-[pointing]; to die as the result of sorcery
moku jinkinato point the bone
moku mapanato pick up or collect bones
moku marranew or fresh bones
moku matiheavy bone
moku ngundrijirbanato ponder an [act of] sorcery
moku pajirilong bone
moku pakinafor bones to burst asunder
moku paranafor there to be bones
moku pitiend of a bone
moku punmanato keep a [magic] bone secret
moku puparabone-dust
moku tiltjabony tendon
moku wapalkanato carry off a magic bone
moku wiralkanato take along a magic bone
moku wirinafor a bone to enter
moku wontinato search for a magic bone
moku woranato throw toss away a bone
moku worduribanato shorten a [magic] bone
mudla mokunasal bone
mudla mokunasal bone
munampiri mokubreast-bone
mutja mokustem of (edible) 'mutha' plant
mutja-moku dakanato pound stalks of the [mutja] shrub
nganka mokubeard comprising matted clumps [of hair]; matted beard
nganti mokuanimal bone
nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth
ngara mokuheart bone
nguna mokuarm-bone
ngura-moku wokarinafor a supporting beam of a wurley to break
ngurra mokushin-bone
njurdu mokuupstanding bristly hair on the body
paja mokubird bone
palku mokulean body
pankitiri mokurib-bone
para mokuclumps of hair
para mokuplait of hair, strand of hair, tuft of hair; plait of hair twisted or matted together
pita mokutree bone
pita mokupieces of timber in a wurley frame; framework timbers
pita mokutree root
piti mokucoccyx
pitjiri mokuthin stem of chewing-tobacco [plant]; skeleton of [native] tobacco plant
punga mokuframework of a wurley
punga moku matantaribanato match and join together the frame of a hut
punga moku muluruthin wurley post
punga moku tjelapalkanato divide up rafters for a wurley
punku mokustems of flax plant
tali mokutongue bone
talpa mokuthick tough (leather-like) leaves
tara mokuhipbone
tidna mokutoes
tidna moku matifoot bone heavy
tirieli moku jinkinato hand over a [magic] bone in anger
waka mokujaw-bone
wokara mokuneck-bone
mokujeli dakanato kill by [pointing] the bone
mokujeli dakanato point a [magic] bone at someone; to "sing" someone
mokujeli nandranato strike with a bone
mokujeli nandranato be struck by a bone, to have had the bone pointed at one; to have been "sung" or
bewitched
mokujeli patijiritjibanato alarm someone by [pointing] the bone [at him]
mokujeli warumanato threaten with a [pointing] bone
mokulavery thin, emaciated person
mokula tankanato further bewitch someone
mokulalusorcery
pitjiri kurarana paja-mokunito stuff chewing-tobacco into a hollow bird-bone
jaura mokurinafor words to become dry
manu mokurinafor one's disposition [or mood] to turn to bone
mokurinato turn into bone; to become bones; to ossify
mokurina ngarinato waste away to skin and bones
nganti mokurinafor meat to turn to bone
ngara mokurinafor one's heart to turn to bone
palku mokurinafor the body to become [a bag of] bones; to grow lean
punga mokurinafor a humpy to turn to bones
tali mokurinafor language to become dry
billi morla ngumunet-bag more good
buda morlanot yet ripe
dako morla pirnasandhills more big
jaura morla ngumuwords more good
jerto morlasatisfied more
jirijiri morlavery bewildered, very confused
kalara morla ngumunicer and better stone axe
kana morla ngumunicer people
kuma morlamore news
kutji morladevil more
mandra kala morlastomach empty more
marakala morlaempty-handed more
mati morlavery heavy
milki morlastraight eye
mita morlamore sand
morlamore
morla bakunato dig more, to dig deeper
morla dantomore soft, softer, able to be torn more easily; more pliable
morla godanafor more rain to fall
morla jama dakanato weave more fishing net
morla kampanato collect more
morla kuljakuljamore green, very green
morla manjuvery friendly, very kind
morla mirihigher, taller
morla najinato see even more
morla ngamarrato sit more, to stay longer
morla ngaranato hear more
morla ngauavery light
morla ngumuvery good
morla ngundranato think of more
morla ngurumore strong, very strong
morla pajirihigher, taller
morla pirnamore big, bigger
morla tapanato drink more; to drink a lot
morla tikanamore to come back
morla tirimore angry, very angry
morla tjankamore tender, more juicy, very tender
morla wajinato boil, roast or bake more; to bake thoroughly; to finish curing
morla waltanato carry more
morla wapanato go more, to go further
morla wapanato walk more, to travel further
morla wirarinato wander about for a still greater length of time
morla wotinato build more, to build bigger, to build higher
morla wulumore straight, straight ahead
muka morlamore sleep[y]
murla morla pirnapeace very big, very peaceful
nari morlamore dead people
ngapa morlamore water
ngapitja morladreams more
ngatata kulno morlayounger brother one more
ngura morla pirnacampsite more big
noa kulno morlaspouse one more
palto kulno morlaway one more
pani morlano more; nothing more; it is not true
panto morla pirnalarger lake
paua morlamore seed
pirra morla ngumunicer [wooden] dish
pungamoku morla pirnastronger framework for a wurley
talku morlavery ripe; more upright just or honest
tepi morlamore life
tidna morla marapufootprints more many
wordu morlashort more, shorter
morlaia dikidikibanafor what has been threatened to surely come to pass
ditji waka morlalustar certain
jaura morlalutrue words, honest words; the truth
jaura morlaludefinite information
jaura morlaludefinite information
kana morlalugenuine [or honest] man; truth-loving man
kanta morlalu[edible] grass certain
manu morlalupositive, truth-loving, sincere character
maru morlalucertainly dark
morlalureal, true, sure, honest, genuine; so
morlalu kamanasure to keep everything; not to give anything more away
morlalu ngamanasure to sit down; sure to stay
morlalu ngundranagenuinely to think; to hold firmly [to an opinion], to believe; not to forget
morlalu panimanasure to smell; to have the right taste or smell
morlalu pantjinato come true; to go into fulfilment; to become a reality
morlalu patanapositively to grasp; to hold firmly onto; not to lose again or to forget
morlalu tepirinacertain to recover
ngapa morlaluwater certain
talara morlalureal rain
tepi morlalulife certain
watara morlalureal wind
morlalulaone who keeps his word, one who carries out his promises
morlalulalutruth
morlalulaluribanato make come true; to establish certainty
morlalulalurilkijiribamalinamutually to verify (something); to let something actually happen to each other
morlalulalurinato verify itself; to become reality
morlaluribanato verify; to prove to be true; to carry out a promise
morlalurinato come true
mpiampiatype of plant
mpiampiaplant with seed pods
mpiampiatype of tree
mpiampiafruit that [can be] eaten
mpiampia tajinato eat a type of seed
parapara Mranato ram in tightly
mudamudalaluhalt; stoppage; standstill
mudamudanaterinato stop for oneself
mudamudaranato work on a thing for so long until it is finished
mudamudarinato become nearer full; gradually to come to a stop; to be nearly finished
billi mudanafor a net-bag to be finished
dantjumana mudanato bring to a peaceful conclusion
dapa mudanafor wounds to have healed (closed up)
ditji mudanafor an appointed day to be over
kalka mudanafor evening red to have faded away (vanished)
kalu mudanafor the liver to stop
karalja mudanato break off an exchange of goods
kilpa mudanafor cold weather to be over
kirra mudanato [have] stopped fighting
malkara mudanato end a circumcision ceremony [or] for a circumcision ceremony to end
malkiri mudanato end a ceremonial meal, [or] for a ceremonial meal to end
mana mudanafor conversation (or eating) to cease
mandrakara mudanano longer to be jealous
manu mudanato allay one's feelings
mara mudanafor work to be finished
mara mudanafor the hand to cease
mirtja mudanafor shouting to cease
mudanato stop, to cease, to come to an end; to bring to an end
mudana jinkina tatanato cease to give to push back
mudana kuranato come to a decision, to arrive at a decision
mudana najina tatanato cease to see to shove back
mudana tikantinato be the last to come back
munta mudanato stop oneself
muntja matja mudanafor sickness to have already ended
ngandri mudanato cease mothering
ngapa mudanafor water to stop
ngulku mudanato cease chewing
ngulku mudanato cease accusing
ngumu mudanato end well
nurujeli mudanato stop quickly; to finish off quickly
paua mudanafor seed to be all used up,
pirra mudanato finish off a coolamon
pitjiri mudanafor tobacco to have run out
poto mudanafor goods to have run out
punga mudanafor a wurley to be finished
talara matja mudanafor rain to have already stopped
tepi mudanafor life to have come to an end
tertieli ngananani mudanathirsty when being to stop
tidna mudanafor footprints to come to an end
tiri mudanafor a fight to be over
watara matja mudanafor wind to have already ceased
wima mudanafor chanting to stop
wima mudana taranato get ready [to go up] for a last ceremonial song
woldra mudanafor summer to be over
kilpa-mudaniat the end of winter
mudani kanalast [person]
ngama mudanibreast last
talara mudani malkaindication of rain abating
mudanietjalast one
mudanietjaone who always likes to stop
mudanilalast one
mudanilalulast [thing]
mudaterinato stop oneself; to be satiated, to be gratified; to have satisfied oneself; to have
had enough
dako mudlaface of a sandhill; steeply sloping end of a sandhill
dako mudlaend or beginning of a sandhill
jama mudlaend of a fishing-net
kajiri mudlamargin of trees [or the treeline] along a creek
kalku mudlabottom end of a reed
kana mudlatip of a person's nose; nose; face
kana mudla duldruwanato confuse people's faces
kana mudla kalkalkanato pick out a person's face
kana mudla kutibanato cover a man's face
kana mudla pirakanato pick out an individual person
kana mudla woranganato query a person's face
kanta mudlaedge of a grass flat
katu mudlaend of a windbreak
kulnulu kulnulu mudla palkinato go past time and time again
kunari mudlabeginning or end of a creek
mankarali mudla matanafor a girl to bite a man in the face
mara mudlatip of a finger
marda mudlatip of a millstone
marda mudlaface of a stony hill [or ridge]
mita tulali mudla matanafor a strange country to bite one in the face
mudlafront side; face; nose; outer end
mudlafruit that [can be] eaten
mudla balubare beardless face
mudla dakanato slap in the face
mudla dakanato pierce the nasal septum
mudla dampudampuraround face
mudla duljaduljadirty face
mudla dulkurucancerous face
mudla duruarch of the nose
mudla gildimucus; discharge from the nose
mudla gildimucus from the nose
mudla gildi tandranafor one's nose to run
mudla jatanafor one's face to tell
mudla jerkinafor one's face to be on fire
mudla kaldriugly furious face
mudla kantjiface indeed
mudla karpakarpaunshapely nose
mudla katanafor one's face to be frozen
mudla kekiljaround face, smooth face, full face
mudla konot to know or recognise a face
mudla kulikiriclean-washed face, lovely face
mudla kumariblood [issuing] from the nose
mudla kumari pakinafor a nose to bleed
mudla kurifull or unwrinkled face
mudla kuriljiriround face
mudla kurlakarunice, smooth-skinned face
mudla kutikutiricrooked nose
mudla kutjaleader of a blood-avenger troop
mudla madlentjiugly face
mudla malkastripes (of ochre painted) on the face
mudla malka kalinato wash painted marks from (someone's) face
mudla mandurinato join faces, to become reconciled to each other; to reach agreement with each other
mudla manjufriendly face
mudla mankadeceptive face
mudla mankanato turn away one's face
mudla mankarinato turn away one's face
mudla mankibanato differentiate the faces, some friendly, others not
mudla mapanato bring people (faces) together
mudla maraljered face!
mudla markiannoyed-looking face
mudla markihard (stiff), proud face
mudla marranew face
mudla marrubroad face
mudla matibroad face
mudla maticontented disposition
mudla milkilarecogniser of faces
mudla mokunasal bone
mudla mokunasal bone
mudla mujaangry face
mudla mulkanato pick out a face
mudla murudirty face
mudla muruwanato scratch (another person's) nose
mudla najinato look at a face
mudla najinajibanato observe faces
mudla nandranato slap the face
mudla nandranato slap someone in the face
mudla nandranato hit the face
mudla ngankanato rub one's nose
mudla ngininginirinato distort one's face; to grimace
mudla ngininginirinato turn away one's face
mudla ngininginirinastorm-clouds ascend into the sky and recede again
mudla ngudanato stretch out the face
mudla ngujamanato recognise a face
mudla ngumuattractive face
mudla ngumubeautiful, attractive face
mudla ngumurinafor a face to look more beautiful, after it has been rubbed in with fat
mudla ngundranato recall a face; to recognise a face again
mudla nguntjamanato recognise a face again
mudla ngurarinato turn one's face towards something all the time
mudla ngurdiface rubbish
mudla njanistubby face, very fat and full face
mudla njinjarurepugnant face
mudla njurduntohairy, bearded face
mudla nunkubroad, fat face
mudla padakanato bring along (somebody's) nose
mudla pajamokuni milkirinato be envious of a nose-bone
mudla palinafor one's face to die
mudla palpaseveral faces
mudla palparubroad face
mudla pandracongealed blood in the nose
mudla panino face
mudla pankarasmooth face
mudla pantjaface knee
mudla pantovery broad face
mudla parinafor one's nose to become stuffed and blocked
mudla parlaparlasmooth face
mudla parumanato stretch one's face
mudla pilkidifferent face
mudla pilkirinato change, disguise one's face; to put on a different expression
mudla pirinostril
mudla pirnabig nose
mudla pirrabroad face
mudla pitarinafor one's face to turn into wood
mudla pitinasal scars, nasal cicatrices
mudla pratjanaall faces
mudla puamucus from the nose
mudla puntibanato separate faces
mudla purinafor one's face to fall
mudla puturudusty, sand-covered face
mudla tajinafor one's nose to itch
mudla tapinafor one's face to cease
mudla tepifull face
mudla terkanafor one's nose to stand
mudla tidanasal septum
mudla tinkariopen face
mudla tirisour face
mudla tiri padakanato take along an angry face
mudla tiri palaraniundisguised angry face
mudla tirimara wondraterinaon sad occasions to make an unpleasant face
mudla tjankafriendly face
mudla tjelapalkanato cut up one's face
mudla tjilpifacial wart, nose wart
mudla tjupatjuparapointed face; sharp nose
mudla tulastrange face
mudla turubridge of the nose, upper end of the nose
mudla wailpanato strike in the face
mudla wakasmall nose
mudla walkinato shake one's head
mudla walkinato shake one's head; to turn [one's head] away
mudla wapalkanato carry away a nose
mudla warijiribamalinato bypass one another without looking at one another
mudla wariwarini jaurato be of divided opinion
mudla warluunrecognisable face
mudla warumanato threaten [a man to] his face
mudla waruwaruempty face
mudla wikaterinato scrape mucus away from one's nose with a small twig
mudla wilpanostril
mudla wilpanasal passage
mudla winjiwinjiriwizened [old] face
mudla womalaangry face
mudla wondranato show [one's] face
mudla wontinato search around for a face
mudla woranato pull a long face
mudla wordushort nose
mudla wuldrunarrow (small) face
mudla wutjulong thin nose
mudla-dilkadilkasour face
mudla-kanguperspiration of the face
nganti mudlanose of an animal, face of an animal
ngapa mudlabeginning or end of water
paja mudlaface of a bird
palto mudlaend of a track
paru mudlaface of a fish
pita mudlathick end of a fallen tree
poto mudla nandranathings face to hit
talara mudlaextent of rainfall
tidna mudlaend of footprints
tidna mudlatip of foot
tjutju mudlaface of a snake
turu mudla talpanato light the end of a piece of wood
watara mudlabeginning of a dust storm
mudlagildi ngakanafor mucus (from the nose) to run down
mudlagildi panino mucus discharge from the nose
mudlakauratype of plant
mudlakulnoone sort [or species]
mudlakupatype of fish
mudlakupatype of fish
billi wonduraia mudlakutjaneedle for the weaving of a 'wonduru' net-bag
kana mudlakutjaleader, forerunner, ringleader
mudlakutjacaptain, ringleader
mudlakutjaringleader of an expedition [or group of raiders]
mudlakutja pantjinato become a ring-leader
paruja mudlakutjacord or line for fish
pingaia mudlakutjaringleader of a troop of blood-avengers
karku mudlamalkalines marked on the face with red ochre
mudlamalkamarks on the face
nari mudlamalkamarks on the face intimating death
Mudlamana warananame of dog of 'muramura'
mudlamandrutwo sorts [or species]
kana mudlamokuwirdiman with a long nose
mudlamudlaends or points lying side-by-side
mudlanatype of animal
mudlana
mudlani milkilareader of the facial features
kana mudlaoilpibroad-faced man
mudlaparivertical mark
mudlaparkuluthree sorts [or species]
mudlapiriwidmalkijiribamalinato pass each other in all directions
mudlapiriwidmanato meet and pass one another
mudlapiriwidmanietjaone who turns away his face
mudlatidanasal septum; space between two graves
poto mudlatiri duljaduljamanato fail to divide up a deceased person's inheritance
Mudlatjilpitjilpi malkasign of Mudlatjilpitjilpi
mudlatjiri pajiridog's instinct
Mudlawangananame of dog of 'muramura'
mudlawariwariface-turned
mudlawariwari wapanato go their separate ways
mudlawariwarilaone who habitually turns away his face
mudlawariwarinato turn one's face away; to part company
mudlawilpa kokonasal passage
mudlawutju
kana mudlawutjuwutjulong-faced man
buka mujadry food
dako mujadry sandhill
kanta mujadry grass
kanta mujadead grass, dry grass
kirra mujadry boomerang, untoughened boomerang
mana mujadry mouth
mandra mujadry stomach
manu mujadull temperament
mara mujadry hand
mita mujadry country, arid country
mita mujaparched land, dry land
mudla mujaangry face
mujaparched, withered, dry
muja ngamanato sit down dry
muja ngankanato cause to dry up
muja ngankanato dry something out
muja pantjinato become dry (of grass); to become lazy (of people)
mutja mujadry 'mutja' leaves
ngaltja mujadry saliva
nganti mujadried meat
ngapitja mujaconfused dream
nguja mujadry variety
palku mujadry body
panki mujadry on one side
panto mujadry lake
para mujadry hair
pariwilpa mujadry heaven
paru mujadried fish
paua mujaparched seed
pita mujadead tree
pita mujadry tree
tidna mujadry feet
mujaetjaone who is dry; one who remains silent
mujamujadamp; half-dry
mujaribanato dry out; to wipe dry, to rub dry; to cause (something) to become parched; to make
wither
jaurala mujarinafor a speaker to stop
kanta mujarinafor grass to become parched and dry
mujarinato wither, to dry up, to become parched
paru mujarinafor fish to dry up
pita mujarinafor a tree to wither
tertieli mujarinato become dry from thirst
tirieli mujarinato make a sour face in anger
wolkareli mujarinaout of intense longing to grow peevish
kana pilpa mukasleeper; sleepy-head
mandra mukadrowsy stomach
mukasleep
mukadrowsy, sleepy
muka (n) ngandingandibanato banish, drive away sleep
muka danganato banish sleep; to keep someone awake
muka dilpanato rouse [from] sleep
muka karakaraclose to sleep
muka morlamore sleep[y]
muka nanirinafor sleep to get less
muka ngankanato make drowsy; to lull to sleep
muka ngankanato lull to sleep
muka ngantjanato like sleep; to want to sleep
muka ngirkinganafor sleep to come on and then pass over
muka ngumugood sleep
muka ngundranato think of sleep
muka nguraasleep all the time
muka ngurakatinato stretch out one's legs during sleep
muka pajiririnafor sleep to last longer
muka panino sleep
muka panino sleep
muka paranato be lying asleep
muka paruparuasleep everywhere; everybody asleep
muka patanato call someone a sleepyhead
muka patijiritjibanato rouse a sleeper
muka patijiritjinafor a sleeper to stir, for a sleeper to become restless
muka pirnadeep sleep
muka tandranato be overtaken by sleep; to be overcome with tiredness
muka tapinafor sleep to come to an end
muka tintanato lose one's sleep
muka wapanafor sleep to depart
muka wirdilong sleep
muka wokaribanato break up someone's sleep
muka wondawondana[to tell someone] not to be afraid to sleep here
muka wordushort sleep
nguna mukatired (or drowsy) arm
palpa mukasome asleep
pratjana mukaall asleep
tidna mukadrowsy foot
tjuru mukadrowsy or dreamful mind
woldrali muka paranato lie down and sleep on account of (or during) heat
mukaia pararaterinato venture across in order to have a sleep
mukaia tjirinato go aside to sleep
mukakalkato wake up in fright
mukalasleeper
mukala kalabaterinafor a sleeper to answer
mukala kaldrintjarinafor a sleeper to be annoyed
mukali karitjinato turn over in one's sleep
mukali kidakidanato whimper or groan in one's sleep
mukali nampanato be buried in sleep
mukali nandranato be struck by sleep
mukali nandranato be struck by sleep, to be overcome by sleep
mukali ngananato be sleepy
mukali parawaranabewildered by sleep
kana mukaluman drowsiness
mandikilla mukaluwaves drowsiness
mukaludrowsiness; sleepiness
mukamukadark, gloomy, dismal
pilpa mukamukaheavy eyelids
talara mukamuka[gloomy, dismal] rain clouds
tjuru mukamukadull head, dismal head, heavy head
mukandru jiritjinato rise from sleep
mukani ngaruparanato be startled in one's sleep
mukani wirpinato be afraid of the sleepers
mukapatawithout sleep
Mukariparkininaname of dog of 'muramura'
kana mukatepirestless man
mukatepisleepless; restless
mukatepisleepless
mukatepiawake
kalala mukaturaranato take turns in sleeping
ngandangandarina mukaturaranato be unable to sleep
parapara mukaturaranato sleep soundly
pirrangurru mara mukaturaranato sleep with one's de facto husband or wife
muke taranafor sleep to set in
paru muku tjerkarasharp fish-bones
mulba
mulkalaluact of plucking, act of tearing off
mulkamalinato choose each other, to nominate each other, to prefer each other
mulkamulkanato pick out time and again
dilka mulkanato pull up thorn-bushes
jaua mulkanato pick out [wild] onions
jaura mulkanato choose one's words
kana mulkanato single out a man
marda mulkanato select stones
milki mulkanato choose the size of the mesh for weaving a fishing-net
mudla mulkanato pick out a face
mulkanato pull out, to sort out, to select; to pick out, to cull out
mulkana kuranato pick out something and take it along
mulkana nandranato select for killing
paru mulkanato sort out fish, to pick out fish
pita witta worana mulkanato choose [from] several rows of timber
mulkanaterinato pluck out for oneself, to tear out for oneself
mulkanietjaone who habitually plucks off or tears out
butara mulkaterinafor a bird to pluck its own feathers for [lining] a nest
mulkaterinato pluck off from oneself
mulkibanato pluck out for someone else, to tear off for someone else, to select for someone
else
multibalaluact of sprinkling [or wetting]
diltja multibanato wet sinew
kalku multibanato wet reeds
karku multibanato besprinkle red ochre, to moisten red ochre
kirra multibanato wet a boomerang
kumarali multibanato sprinkle with blood
multibanato besprinkle; to drench, to make wet
muntja multibanato sprinkle a patient with water
ngapajunga multibanato make a [skin] water-bag wet
ngapali multibanato besprinkle with water
paua multibanato soak seed
punga multibanato sprinkle the wurley with water
punku multibanato moisten flax
talarali multibanafor the rain to drench
tudna multibanato moisten gypsum
turu multibanato besprinkle a fire; to extinguish a fire with water
multibanaterinato sprinkle (something) for one's own benefit
multibanijetjasprinkler
multibaterinato besprinkle oneself with water; to cool oneself off
multinato moisten, to wet
ngapitja multinato soak a dream
multjifruit that [can be] eaten
mulufruit that [can be] eaten
Mululdrununame of ancestral being
mulurani kuterinato cast a magic spell over the 'muluru' bird
muluribanato make small
billi mulurusmall net-bag
dako mulurusmall sandhill
dirtji mulurufine sand
ditji mulurusmall star
jaua tandra mulurusmall grains of 'jaua'
jaura muluruwords of little importance
junga mulurusmall water-bag
kajiri mulurusmall creek
kaluka mulurumember of the female sex who has only just reached the age of puberty (maturity)
kanta mulurushort grass
kindala mulurusmall dog
kirra mulurusmall boomerang
kupa mulurusmall child
malka mulurusmall markings
manatandra mulurusmall teeth
mankara mulurugirl not yet eligible to be married
manu muluruworthy, respectable character
mara mulurusmall hand
milki mulurusmall mesh in a fishing net
mulurulittle, small
mulurutype of edible caterpillar
mulurutype of edible caterpillar, type of edible grub
muluru dijanato kill grubs
muluru kunngaraaudible nibbling (of leaves) by caterpillars
muluru kutjawinged caterpillar
muluru mindrinato run with quickened steps
muluru ngankanato produce caterpillars, to collect, roast caterpillars
muluru patarinafor edible caterpillars to become fewer (or) to get scarce
muluru punkanato grow small
muluru tapanato suck out caterpillars
muluru taururibanato get rid of (empty) caterpillars
muluru walkinafor caterpillars to twinge and twist
mura muluruthin [edible] roots
nganti mulurusmall animal
ngura mulurusmall camp
nuru mulurushort steps
padi mulurusmall caterpillars
padi muluru tajinato eat a type of caterpillar
pajapaja mulurusmall birds
palpa mulurusmall leaves
palto mulurushort track
panto mulurusmall lake
paru mulurusmall fish
pirra mulurusmall coolamon or [wooden] bowl
punga moku muluruthin wurley post
tala mulurusmall fur or skin
teri mulururecently-circumcised youth
tidna mulurusmall feet
tjimpiri mulurusmall scars, weals, or cicatrices
tjuru mulurusmall brain; few ideas
turu muluruthin wood
turuturu mulurugentle rain; fine drizzling rain
wipa mulurusmall valley
mulurulasmall bird of its species
mulururinato shrink, to grow small; to become few in number or little in quantity
munaman's chest
muna jenilaequal to one another in size
muna jeninato push one's chest away
muna karuwalichest like that of one who has been newly circumcised
muna marublackened (painted) chest
muna nankanato press down [or squeeze] the chest, to have a nightmare
muna pirnastrong chest
muna wakasmall chest, narrow chest
muna wulutwo chests
munabakanato sleep on one's face (chest)
munagodanato stand on one's toes and survey a scene
munakadrathorax; chest
munakadra nandranato strike [a man] on the chest; to beat [a man's ] breast
munakadra patanafor one's chest to ache
munakatra nandranato beat upon one's breast (chest)
ditji munaltjahumid, sultry day
munamanato embrace; to press against the breast
munamaruribanato multiply, to increase
munamarurinato multiply; to increase in number
munampirihollow of the chest; thoracic cavity
munampiri mokubreast-bone
munampirrichest, thorax
dako munamunarisandhill that terminates in a creek
munani gilbarinato dislike over against the chest
munani ngara dijanato stab in the chest
munani taranato turn up for a ceremonial meal
munani wapanaopposite one another
munarasteep incline, steep slope
munara ngaialasection of sloping bank
munara ngankanato create a steep incline
munara purinafor a bank to descend or slope downward
munarali kokulterkibanafor a sloping bank to hurl down [water]
munarani karitjinato go around a steep incline
munari kekiljasteep bank
munari tampurinafor a bank to collapse, to cave in
munataranato raise one's chest; to swell one's chest; to blow out one's chest
munatarani-bukabanquet of a self-opinionated person
munawalirirampart of a mountain; curvature of a hill; corpulency of a man
munawaliri taranato ascend towards the horizon
munawirdialong the chest
mundingna dakanato stitch up an animal
mundrupatype of animal
kalti pita mundufirst spear to gash
mundukali tajinato eat a type of lizard
kana mungarahuman soul, person
kana mungara ngamingamibaterinafor the spirit of a deceased person to enter camp and settle down among the people
kutjieli mungara maninafor the devil to take away a soul
mungarasoul
mungarasoul
mungara
mungara
mungara maninato summon (fetch) a soul
mungara najimalinafor souls to look at one another, to count the number of souls
mungara pungalaspirit's shadow
mungara taranafor one's soul to ascend upwards
mungara tikanafor a [wandering] soul to return
mungara wapanafor a soul to wander
mungara warlughost-like spirit
paja mungarabird's soul
mungaraia paltospirits' path
mungarali katinain spirit (soul) to ascend on high
mungarali nampanato be buried by the soul
mungararinato turn into a soul or spirit; to germinate; to spring into life; to revive, to become
renewed
munji[certain] night-bird
Munjuruwaniname of ancestral being
munkamalinato embrace one another
kana munkanato embrace a person
kanta munkanato gather up grass or bushes in one's arms
kilpali munkanato embrace on account of the cold
mandra munkanato fold one's arms across the stomach
munkanato embrace; to gather up in one's arms
munkana kuranato embrace and press against oneself; to give a hearty squeeze
nari munkanato embrace a dead person
paru billi munkanato embrace a net-bag of fish
poto munkanato embrace things
munkanietjaone who puts his arms around everything; woman who puts her arms around everything
and carries it on her hip
munkaterinato embrace, to fold one's arms
munkuralaone who is tormented by worry, anxiety, sadness
munkurali najinato look anxiously upon
munkuraribanato cause to worry; to cause to become concerned
jaurani munkurarinato grow quiet within, as the result of a speech
kana munkurarinafor a person to talk [only] in monosyllables; to grow cold
kilpali munkurarinato grow cold; to freeze on account of cold weather
mauarli munkurarinato become a man of few words, due to hunger
munkurarinato become taciturn, (a man of few words); to become distressed; to become uneasily
disquieted
ngapala munkurarinato feel chilled [to the bone] from having been in water
munkurarinaterinato live in seclusion by oneself
munkuraripataunworried, unanxious, frank; cheerful; unconcerned; non-caring; free and easy, unabashed
butju munkurublind person who cannot move about freely
ditji munkuruobscured sun
jaurani munkuruto be lost in contemplation over certain words, to be rather quiet
kana munkurumodest person, person of solid character
kilpali munkurunumb and dumb from cold
kirrani munkuruducking away from a boomerang
kutja munkuruperson who sadly drops his eyes to the ground
kutja munkuruimmobile wings or arms
kutja munkurunot fully-developed wings of a young bird
mana munkurumouth that remains silent
mara munkurufrozen, stiff hand
mili munkurudumb servant
milki munkurudowncast eyes
mita munkurufrosty ground
munkurumodest, staid, sedate; of solid character
munkurubowed down with grief
munkuru ngamanato sit anxiously
munkuru ngamana wirinato arrive and withdraw
munkuru ngananato be worried, to be concerned
munkuru ngankanato make nervously quiet
munkuru ngankana wirinato retire into stillness
muntja munkurucallous, indifferent sufferer
ngura munkurudead-silent camp
paja munkurulistless bird
pingani munkuruto feel dejected and disquieted over a vendetta
talarani munkurunumb, dumb, and stiff from rain
watara munkurucalm; lull in wind
watarani munkuruto keep oneself protected (secluded) from the wind
munkuruetjaone who always wanders about quietly and is absorbed in his own thoughts
munkurulaluact of being self-absorbed
munmanato endanger another person's life
muntaself
munta mudanato stop oneself
munta tapinafor oneself to stop
muntani kintjakintjaannoyed with a sick man
kana muntapatamiser, niggardly fellow
muntapatamiser; greedy person, covetous fellow
muntapatawithout oneself
muntapirnaself big
muntapirnafar-sighted
muntapirnagenerous
muntapirnagenerous
muntapirnagenerous
muntapirnagenerous
muntapirnagenerous
muntapirnagenerous
muntapirnagenerous
muntapirnagenerous
potuni muntapirnagenerous in giving
muntataranato sympathise with; to take pity on
muntatarana
billi muntjasick net-bag
jerkala muntjasore neck
kana muntjainvalid; sick man
kana muntjasick person
kapura muntjadisease of the armpit
kupa muntjasick child
mandra muntjabad stomach
markani muntja maninato become sick out in the bush
milki muntjainfected eye
mita muntjasterile ground; [poor] country
muntjaill, sick; illness, sickness
muntja dantjumanato lift a patient carefully
muntja diadialkanato torture a sick man
muntja duldruwanafor sickness to spread
muntja godanafor sickness to overtake
muntja jakalkanato enquire about a patient
muntja japafear of illness
muntja jinkinato give illness, to infect with illness
muntja kaldrintjarinafor a sick man to be upset
muntja kankanato pick up a sick man
muntja kantiterinato shake off an illness
muntja karakaranato touch a sick person
muntja katukaturecovered patient
muntja kidakidanafor sick people to groan
muntja kunkanafor a sick man to hobble
muntja kurafor a sick man to be hoarse
muntja kuranato infect with disease
muntja kurirpisecretly ill
muntja kutinafor sickness to come to an end
muntja madlentjiugly patient
muntja manduribanato place the sick together
muntja manieli wirinato rub the sick with fat
muntja maninato bring on (fetch) sickness
muntja maninato contract an illness; to be infected with illness; to get sick
muntja mapibanato avenge someone's sickness
muntja marakanafor a sick man to crawl
muntja maritjinato cry out in one's sickness
muntja matantarinafor sickness to continue
muntja matja mudanafor sickness to have already ended
muntja multibanato sprinkle a patient with water
muntja munkurucallous, indifferent sufferer
muntja mutulugenuine sickness
muntja muturinafor sickness to be self-evident
muntja najinato visit (or) look in on a patient
muntja najinajibanato watch over a sick person
muntja ngamanato be sick; to be laid up ["sitting down"] with sickness
muntja ngandangandarina wapalafor a sick man to be incapable of going
muntja ngankanato make ill; to cast a magic spell over
muntja ngankijirbanato care for a sick person
muntja ngapirisickness father
muntja ngaranato hear of an illness
muntja ngarlaribanato comfort a sick man
muntja ngarranafor a sick man to tremble
muntja ngirikidanafor a sick man to heave a sigh
muntja ngiringirishrunken invalid
muntja ngirkinafor the sick to increase in number; for many people to become sick
muntja ngokanato bring sick people together
muntja ngujamaterinato feel within oneself that one is going to be sick
muntja ngundranato consider a patient
muntja ngundrijirbanato remember an illness
muntja nguntjamanato recognise an illness
muntja nguralicontinually sick
muntja ngurunguruserious, lasting illness
muntja njinjarudisagreeable patient
muntja padakanato lead along a sick man
muntja padakanato spread a contagious disease
muntja padakaterinato take sickness away with one
muntja padakijiribanato spread a contagious disease; to carry an epidemic into another area
muntja pajirilong[lasting] illness
muntja paldrinafor sick people to be on the increase
muntja palpaseveral sick people; somewhat ill
muntja panino sickness
muntja pantjinato become ill
muntja paranato be laid up sick
muntja pararaconstantly sick, indisposed
muntja paruparusickness, sick people everywhere
muntja paruparurinafor sick people to become scattered
muntja patanato be stricken by illness
muntja pataterinato pretend to be sick
muntja patijiritjinafor a patient to become restless
muntja patipatibanato care for a patient
muntja pilkidifferent illness
muntja piltjarusick people here and there
muntja pintinews about sickness
muntja pirnavery ill; seriously ill
muntja pratjanaall sick people
muntja purinato get sick; to become ill
muntja tankanato worsen (intensify) an illness
muntja tapanato suck on a patient
muntja tepirinafor a sick man to get better
muntja terkalkanato raise up a sick man
muntja tikanafor sickness to return
muntja tikanato return in a state of ill-health
muntja tiriserious illness
muntja tiringanafor sickness to spread further
muntja tjautjausick people all around
muntja tukanato carry a sick man on one's back
muntja turaranafor a sick man to (fall) asleep
muntja wakaslight illness
muntja walkinato writhe with pain (sickness); to roll around in pain
muntja walkinafor a sick man to roll around in pain
muntja waltanato carry away sickness
muntja waltowaltoweak patient
muntja wapalkanato carry away a sick man
muntja wapanafor sickness to spread
muntja warapanato announce that someone is sick
muntja wariwarinato be prostrated by sickness
muntja warupotoall the sick
muntja wiralkanato lead a sick man around
muntja wirarinato wander about in a sick condition
muntja wirilkanato carry a sick man inside
muntja wiringanafor an illness to pass over
muntja wokaralkanato bring sickness
muntja wokaranafor sickness to infiltrate
muntja wokaribanato check sickness, to put an end to sickness
muntja wolaralot of sick people
muntja wonkipermanent invalid
muntja woraranato forsake a patient
muntja wordurinafor a sick man to get short
muntja-jelbipoint of sickness
nganti muntjasick animal
nguna muntjasore arm
noa ngakani muntja paraimy spouse is sick and laid up
paja muntjasick bird
pankitiri muntjadiseased side
pantja muntjaweak legs
paru muntjastale fish
pilpiri muntjasore shoulder
pita muntjadiseased tree
punga muntjasick[-looking] hut
punga muntjaunhealthy wurley
tidna muntjabad or sore foot
windri muntjaonly the sick
muntjaetjapermanent invalid
muntjaia kampanato summon [people] together to [the bedside of] a sick man
muntjaia karkanato summon to [the side of] a sick man
muntjaia katu kurijiribanato erect a windbreak for a patient
muntjaia nguntjamaterinato know that one is [likely] to become ill
muntjalaone who suffers a lot of sickness; one who is convalescing from an illness; convalescent
muntjala ngurungururinafor a patient to grow strong [again]
muntjali kana mantralkanafor sickness to hold people captive
muntjali karakaranato be affected by illness
muntjali nandranato be smitten by sickness, to be struck down by sickness
muntjali ngujaribanato be delayed by a sick man
muntjali wikanato lose condition due to sickness
muntjali woninafor sickness to break out
palku nandrana muntjalifor the body to be stricken by sickness
muntjamuntjasick, ill
paruparu muntjamuntja[when there are] 'sick people everywhere
muntjandru jiritjinato get up from one's sick [bed]
muntjandru tiririnato become indignant about a sick man
muntjanguntjaone who has been sick
kana muntjani tauru ngananato keep quiet because of a sick man
muntjaniwoman who is often sick
muntjani gilbarinanot to attend the sick
muntjani kalakalarinato be bored (or fed up) with sickness
muntjani kounable to diagnose an illness
muntjani kurutaranato forget a patient
muntjani kuterinato be vexed by sickness
muntjani mararinato feel concerned about a patient
muntjani milkilato know about a sick man
muntjani tertiin the midst of the sick
muntjani wadakanato sit in silence alongside a sick man
muntjapatawithout a patient
muntjaribanato infect with a disease; to bewitch with a ceremonial song
kana muntjarinafor a person to become ill
mankarani muntjarinato sicken for a girl
muntjarinato get sick; to become ill
muntjarina ngarinato get sick to go down
paparina muntjarinato keep on growing sicker
pirranguruni muntjarinato crave (become ill) for a concubine
pita muntjarinafor a tree to wither
potuni muntjarinato sicken for a thing
tirieli muntjarinato become ill with vexation
muntjufly
muntju
muntju jaurahumming of flies
muntju kunngarahumming or buzzing of flies
muntju kutjaflies' wings
muntju paldrinafor flies to multiply
muntju wirarinafor flies to fly about
muntju wokaranafor flies to turn up
muntju wolaraswarms of flies
muntjujeli dakanafor insects to bite
muntjujeli karakararanafor flies to leave one in no peace
muntjujeli tepi ngankanato be agitated by flies, to be woken up by flies
muntjuni kalakalarinato be vexed at the flies
muntjurungablowfly
muntjurungablowfly
muntjurunga jatanafor flies to buzz, for flies to hum
muntjurunga kutjablowfly wings
milingeru muntlaconstantly sick
ngura muntuwurley where something secret is being got ready, and which no woman may enter
muntukatype of animal
Muradeity
Mura ngilbi ngankanato anger the deity; to murmur or complain against the deity
Mura nguralieternal deity
Mura wijawijabanato arouse a deity
dako muravery highest sandhill
jinka murabiggest bundle of string
kajiri murawidest creek
kana murabiggest person, strongest person, most attractive person
kurukutukuturina mura ngaralato be quiet so as [to be able] to hear a sacred ceremony
manabakangarrana mura wonkanato sing a ceremonial song in discordant fashion
mandra muravery fat stomach
manjujeli mura wonkanato sing one's totemic song with due reverence; to observe the [appropriate ritual]
forms during the ceremonial chant
marda muraextremely large millstone
mardu muramost delicate taste
maru muralargest plain
mura dikanato teach or relate the stories [tales or legends] of the 'muramura'
mura dikanato name the totemic ancestor
mura duldrina kiririnato learn the ritual performances for a sacred ceremony
mura jaurainformation [to say] that a sacred ceremony is going to be performed
mura jenpanato withhold one's ceremonial [or totemic] song
mura kamanato desist from sacred songs, to no longer participate in ceremonies
mura kamanelione's own totemic ceremony
mura kamaneli mantralkanato hold fast to one's own totemic song
mura karlibananot to like a (particular) ceremony
mura katucorroboree windbreak
mura kumabunch of [edible] roots
mura kurisoft or fleshy roots
mura kurirpisecret and sacred song or ceremony
mura malkatotemic symbol
mura malkasacred totemic symbols
mura maraljered [edible] root
mura milki wondranato show a sacred ceremony, to reveal a sacred ceremony, to disclose a sacred ceremony
mura muluruthin [edible] roots
mura najinato observe a sacred ceremony
mura ngankanato sing a sacred ceremony, to perform a sacred ceremony, to present a sacred ceremony,
to stage a sacred ceremony
mura ngankanato make the deity
mura ngaranato hear sacred chanting
mura ngokuceremonial songs which are sung in order to make people vomit
mura ngujamanato know the ritual ceremony, the legend
mura ngumufine ceremony
mura ngundranato think of one's totemic song
mura nguntjamanato recognise a sacred ceremony
mura padakaterinato take (carry) along one's own 'mura' [song or ceremony]
mura pajirilong-lasting ceremony
mura panino ceremony
mura paranafor a sacred ceremony to lie down
mura paratarasacred ceremonial site
mura paruparurinafor a deity to spread further afield
mura patanaeasily to learn (or understand) a sacred ceremony
mura pilkidifferent ceremonial song [or sacred ceremony]
mura piltjaruvarious sacred ceremonies
mura pitasacred tree
mura pungaceremonial wurley
mura punmanato keep a sacred ceremony secret
mura tinkarisacred ceremony to which everyone may listen
mura tintanato forget one's totemic [or ceremonial] song
mura tjakakanato protest against a ceremonial song
mura tjautjau ngankanato present the ritual (form) of the sacred ceremony incorrectly
mura tulaunfamiliar ceremony
mura wapalkanato carry away a legend
mura warapanato recite a legend, to rehearse a legend
mura warupotoentire legend
mura wikanato scrape the 'mura' stone with one's [finger]nails
mura winpanato press a man hard for his legend [or ceremonial song]
mura wirinato enter upon the diety
mura wondawondanato disclose one's legend [or sacred ceremony]
mura wondranato show someone a sacred ceremony
mura wondraterinato show one's sacred ceremony
mura woninafor a religious festival to have its beginning
mura wonkanato sing a ceremonial song
mura wonkanato sing one's ceremonial [or totemic] song
mura wontjanato try out [some] sacred ceremonies
nganti-minka muraextremely large [animal] burrow
ngapatjili muradeepest well
pantu muravery largest lake
pirra murabiggest coolamon
pita muratallest and stoutest tree
punga murabiggest wurley
talara mura[totemic] rain ceremony
winkara mura bakunato dig up 'winkara' roots
maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony
muraia kampanato summon men to a sacred ceremony
muraia kampanato gather for a sacred ceremony; to invite people to a sacred corroboree
muraia karkamalinato summon one another together for a sacred ceremony
muraia mandurinato come together for a sacred ceremony
muraia mitaia kalkalkanato choose the country of one's god superior
muraia ngankinganato make preparations for a sacred ceremony
muraia ngujarainstruction about the deity
Muralathings of divine origin
Murala
murala
murala tepirinafor performers of a sacred ceremony to come alive
murali jurakokaterinato boast of one's ceremonial [or totemic] song
murali kalungururinato comfort with one's 'mura' [song]
murali ngarlarinato be delighted with one's totemic song
murali palinato die from a ceremonial song
murali pankinato focus one's attention only on supernatural ancestors
murali pankipankinato take pride in one's sacred ceremony
murali wokara jupanato accompany with a ceremonial [or totemic] song
Murali karinafor the deity to punish
talara Murali kalabanafor the totemic rain-ancestor to answer
muramuntapatastingy guardian of one's own totemic song
muramurademi-god
muramura[primeval] ancestors
muramura manieli wiribanato smear the 'muramura' with fat
muramura nari pitarinafor the place, where the [primeval] ancestors died, to turn into a tree
muramura ngura pitarinafor the camp of the [primeval] ancestors to turn into trees
muramura ngurarinawhere the 'muramura' died, there he 'ngurarina' [abides for ever]
muramura paltopath of [supernatural] ancestors
muramura pantjinato turn into [supernatural] ancestors
muramura pitiplace of origin of 'muramura'
muramura pupanato charm someone's 'muramura'
muramura tidna malkani wapanato follow in the footsteps of the 'muramura'
muramura tidna pitarinafor footprints of the [primeval] ancestors to turn into trees
muramura todinato plug up a 'muramura'with clay
muramura wondawondanato disclose one's [totemic] ancestor
muramuraia miliservants of the supernatural ancestors
muramuralathings of tribal ancestral origin
muramurali mita tala tarliribanafor [primeval] ancestors to have given the [various] places their names
muramurani ngaurongaurogrieved over one's primeval ancestor
murani jertapaterinato brace oneself against a [lengthy] ritual ceremony
murani kaldruwell versed in ceremonial affairs
murani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about one's totemic song
murani kiriwell-versed in the legends
murani kiririnato learn the [sacred] legends
murani koignorant of ceremonial rites
murani mangapunkonot familiar [or conversant] with a sacred ceremony
murani manieli wirinato rub oneself in with fat for a sacred ceremony
murani mankinato rejoice over one's sacred ceremony
murani milkilaone who knows the sacred legends
murani ngapurinato be quiet during sacred chanting
murani patipatiunfamiliar with the ceremonies (legends) and songs
murani patipatirinato be no longer quite at home in one's [traditional] ceremony and song
murani tarlirinato know how to relate a legend better [each] time
murani wodataranato hold fast to the legend; to supplicate the 'Mura'; to show him veneration
murani wolkarelilonging for one's sacred ceremony
Murani japalito be afraid of the deity
Murani matantarinato feel attached to the Mura
Murani wirpinato be afraid of the 'Mura'
Murdataraparaniname of dog of 'muramura'
manu murkamurkacontentious wrangling quarrelsome spirit; quarrelsome nature (temperament)
murkumurky, muddy
murku ngankanato make water muddy
ngapa murkumurky water
murkulawaterhole in which there is always murky water to be found
murkuribanato stir up; to puddle or stir around; to make muddy
murkurinato be stirred up
jaura murlapeaceful news, peace information
kana murlapeaceable man, quiet man
kana murlaman of peace; peace-lover
kanta murlagrass of tranquil [growth]
kintala murlatame, docile dog
mankinali murla ngankaterinato be utterly thrilled
murlapeace, man of peace
murla jinkinato offer peace
murla mapaterinato come together as men of peace
murla morla pirnapeace very big, very peaceful
murla ngamanato sit down in peace
murla paniwithout peace
murla panino peace; [without peace]
murla pantjinato become friendly, to become peaceable, to become satisfied, to become content
murla puntinato depart in peace; to part as friends
murla wondraterinato show oneself as being friendly
nari murladead man at peace
ngara murlaheart of peace
talpa murlagracious ears
talpa murlasympathetic (friendly) ears
worku murla ngankanato put someone in a peaceful mood in a roundabout way
kana murlalifriendly person
kupani murlalidelighted with a child
milki murlalifriendly eyes
mitani murlalito be satisfied (delighted) with the soil
murlalipeaceful, satisfied, friendly, [reconciled]
murlali
murlali dikanato return peacefully
murlali jinkinato give kindly and willingly
murlali karkanato call in a kindly manner
murlali najimalinato regard one another in a friendly manner
murlali najinato look at in a kindly manner
murlali ngaranawillingly to listen, willingly to carry out an instruction
murlali ngaranato hear with satisfaction
murlali pirkinato play together peacefully
murlali puntibijiribamalinato divide peacefully [between one another], without an argument arising
murlali puntinato depart in a friendly or peaceful [mood]
murlali tajinato eat contentedly
murlali todinato bury in peace
murlali turaranato sleep peacefully
nganti murlalipeace-loving animal
ngara murlaliheart of peace, peaceful heart
ngarimatani murlalidelighted at a flood
noani murlalikind (friendly) towards one's spouse
pirrani murlalidelighted over a wooden dish
potuni murlalidelighted over gifts (things)
murlaparatype of pigeon
murlaparatype of pigeon
murlapara
murlaribanato pacify
murlarinato feel increasingly inclined towards peace
murlatitype of lizard
murlati[type of lizard]
murlatjiatype of animal that is now extinct
murlutype of plant
murluplant with seed pods
murlutype of tree
murlu nguljikind of tree resin
murlutajitype of seed
murtjalalubeing greedy; coveting
kana murtjamalinaheatedly to rebuke one another in anger; to devour one another
jaurali murtjanaverbally [or figuratively] to boil over; verbally to tear the hearts of one's listeners
to shreds
kalumpa murtjanagluttonously to eat 'kalumpa' plants
kanta murtjanagreedily to devour grass
kindalali murtjanafor a dog to be rapacious
murtjanato eat voraciously
murtjana jatinganato give a hasty bit of one's mind in passing; to snarl at in passing
warukati mani murtjanagluttonously to eat emu fat
murtjanaterinato be greedy for one's own advantage
murtjanietjaone who is constantly greedy or covetous
murtjinganato gulp something down gluttonously in passing
billi murufilthy net-bag
julanti murushrivelled up half-dried 'julanti' plants (grass)
kadni muruscabrous 'kadni' lizard
kana murufilthy man, dirty man
kana muruunclean person
karku murugranulated ochre, not finely-crushed [red] ochre
mana murudirty mouth
mandra murugrimy stomach, smeary stomach
mara murudirty, filthy, grimy hand
marda mururough stone
milki murufilthy eyes
mudla murudirty face
mururough, rugged; flawed, cracked; wrinkled, puckered, shrivelled up; dirty, filthy;
hard, harsh
muru purinafor a scab to come loose
muru woranato throw away rubbish; to tidy up
nganti murudried meat
ngapa murufilthy water
ngardu muruhard crust on 'ngardu' bread
panto muruuneven lake-bed
paratara mururough plain, uneven plain
paru muru wikanato scrape skin off a fish
pirra murudirty bowl
pita murutree with coarse bark
talpa murudirty ears
tapa muruscabbed wound
tidna muruhard, cracked soles of the feet
wirka mururugged, creviced ground
woma muru wikanato strip skin off a snake
muruladirty or filthy person
kana mururinafor a person to get dirty
mita mururinafor the ground to get hard or dry
mururinato get soiled, to get dirty, to get dry
tidna mururinafor the soles of the feet to become chapped and brittle, or calloused
mururinaterinato dirty oneself
muruwalaperson who habitually rubs or scratches himself
muruwalaluact of scratching fingernail marks
Darani ngara wulana muruwanato scrape the petrified hearts of the two sons of Darana with one's fingernails
karku muruwanato scrape off ochre
mandra muruwanato scratch one's stomach
mara muruwanafor one's hand to itch
marakanti muruwanato mark with fingernail scratches
marda muruwanato scratch a millstone crosswise with one's fingernails
mita muruwanato make scratch-marks on the ground; to scratch out a hole
mudla muruwanato scratch (another person's) nose
muruwanato rub (another person); to scrape, to scratch with the fingernails
ngapajunga muruwanato scratch-mark a water-bag with the fingernails
ngapali mita muruwanafor water to wash away soil
ngapatjili muruwanato clean out a [soakage] well
ngara muruwanafor the heart to itch. This is a sign that one is about to die
punku-jinka muruwanato smooth out flaxen threads
tali muruwanato smear the tongue
tertieli muruwanain thirst to scratch out a hole for oneself
tidna muruwanato scratch out footprints
watarali mita muruwanafor the wind to gouge (scrape) out sand
muruwanaterinato scratch oneself with fingernail marks for one's own advantage
karkujali muruwaterinato scratch lines down one's red-ochre-painted body with one's fingernails
kindala muruwaterinafor a dog to scratch itself
muruwaterinato rub, scrape, scratch oneself
palku muruwaterinato scratch one's body
mutimuti
mutjatype of plant
mutjaleaves of the 'punku' shrub
mutjaplant with seed pods
mutjatype of tree
mutjafruit that [can be] eaten
mutja
mutja kanjafireplace where 'mutja' have been roasted
mutja kumabunch of edible plants
mutja kurisprouts or shoots of the 'mutja' bush
mutja kurisprout or shoot of the 'mutja' shrub
mutja maninato bring in 'mutja'
mutja miltjamiltjaoily greasy (slippery) 'mutja' leaves
mutja mokustem of (edible) 'mutha' plant
mutja mujadry 'mutja' leaves
mutja tajinato eat 'mutja' type of leaf
mutja wajinato broil (or cook) 'mutja' [leaves] in the ashes
mutja wajinato heat up plant-leaves
mutja wikanato strip off 'mutja' leaves
mutja wikanato strip off leaves
mutja wokaribanato pluck 'mutja' leaves
mutja-moku dakanato pound stalks of the [mutja] shrub
mutjaetjaone who is very fond of eating 'mutja'
mutjala
'mutja' man
mutjaribanato cause 'mutja' to grow
mutjarinato turn to 'mutja'
mutjawirlapiriseed of the 'mutja' shrub
mutjurumbatype of plant
jaura mutulutrue words
kana mutulureal man
kapi mutulureal egg
kilpa mutulucertainly cold
mita mutulureal land
muntja mutulugenuine sickness
mutulureal, actual, true, genuine
mutulu jatamalinadefinitely to argue
mutulu karitjina tikanadefinitely to come back
mutulu ngamanacertainly to wait
mutulu talara godanadefinitely to rain
mutulu wapanato be definitely going
nganti mutulureal animal
ngapa mutulureal water
ngura mutulureal camp
paru mutulureal fish
pirra mutuluactual moon
talarapalku mutuluactual rain clouds
turu mutulureal fire
woldra mutulucertainly warm
mutuluetjaone who makes sure; one who sticks to his word
mutulumutulucertainly
muturibalalu[act of becoming] a reality
muturibanato turn (something) into reality
muntja muturinafor sickness to be self-evident
muturinato come true; to materialise, [to become a certainty]
ngarimata muturinafor a flood to become a reality
noa patana muturinafor taking a wife to come true
poto manina muturinafor taking of articles to materialise
tiririna muturinafor a fight to materialise
watara muturinafor wind to become a certainty
muturinaterinato turn (something) into reality for one's own benefit
muka (n) ngandingandibanato banish, drive away sleep
naapa putukueverything full of water; amply provided with water
naarumbatype of tree
maramanjujeli najila taranato meet in a friendly way
mungara najimalinafor souls to look at one another, to count the number of souls
murlali najimalinato regard one another in a friendly manner
wondiwondina najimalinato grin at one another
baru najinato see yellow
buka maru najinato inspect a food-patch
burlu najinato see clearly; to [be able to] see a long way
dantjumana najinato follow something with the eye; to fix one's gaze on something, so that it does
not disappear from sight
dantjumana najina dikanato look around carefully and turn back
daturali najinato gaze steadily back
ditji najinato look up at the sun, to look at the position of the sun; to take note of the time
jerra najinato look that way, in that direction
kalakalarina najinato look annoyed, to look away in anger
kalala najina dikanato take turns in looking after
kaltini kiri najinato be envious of a spear
kalungarrana najina mirinito grow dizzy [looking up] at the heights
kalungurujeli najina tatanaapathetically to look on
kana kiri najinato envy people
kana kungakungana najinato scrutinise people up and down
karla najinato see empty
kipana najinato look at with probing eyes
kiri najinato see cleverly
kiri najinato look wise, to pick out; to select
kiri najina pararanato look across covetously
kungakungana najinato select; to pick out
kungakungana najinanot to recognise
kurukutu[kutu]jeli najinato look at in silence
malka najinato see signs
mana najinato watch the mouth
mandra najinato watch out for messengers, to wait for news
manjujeli najinato look kindly upon
manka najinato see the opposite
mankarina najinato turn aside or sideways and look
mankarli najinaslowly to look at
mankinali najinato enjoy to look at
manujeli najinato see in spirit
manujeli najinato look kindly upon
mara najinato watch one's hand
markali ngapa najinato find water out bush
miljaru najinato note the time of night
mita kiri najinato spy out the land
mita najinato inspect [an area of] land
mita pilki najinato see a strange land
morla najinato see even more
mudana najina tatanato cease to see to shove back
mudla najinato look at a face
munkurali najinato look anxiously upon
muntja najinato visit (or) look in on a patient
mura najinato observe a sacred ceremony
murlali najinato look at in a kindly manner
najinato look at; to inspect
najina mankamankato look this way and that
najina ngarinato look down
najina paniunable to see; blind
najina pararanato look across
najina pidarinato follow with sharp eyes
najina wirarinato walk around with one's eyes open
najina wontiwontikanato look about one on every side
ngadali najinato look backwards
ngalburu najinato see dimly
ngalkujeli najinato look longingly at
ngandrujeli najinafor a host to see
ngapa najinato look around for water
ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country
ngapitjali najinato see by means of a dream, to see in (or through) a dream
ngapitjali nari najinato see a dead man in a dream
ngapitjali pinga najinato see oncoming blood-avengers in a dream
ngapujeli najinato watch in silence
ngaurongaurojeli najina tatanato look back sadly
ngopera najinato see for the first time; first to see and then
nguja najinato look at the type
nguja najinato look at a variety; to survey, to critically examine, to measure, to inspect
ngumu najinato see well
ngura najinato keep a camp under observation, to spy on, to reconnoitre
ngurali najinato keep looking at something continually
ngurlungurlu najinato see dimly; not to see clearly
ngurutalpana najinato stare at
njurlu najinato see vaguely or indistinctly; not [to be able] to see clearly
pani najinato see nothing
pantja najinato look at knees
paparina najinato keep seeing more and more
parapara najinato watch carefully
parapara palto najinato look well to the track, so as not to stray from it
paraparali najinato look sternly at something; to watch intently
pirra najinato watch out for the moon, to wait for the moon to rise
pota kulnu najinato see once
putu nguja najinato compare goods
tandrana najinato focus a lot of attention on someone
tinkari najinato see a long way
tjika najinato fail to see; to miss seeing
turu najinato see a fire
warlu najinanot to see clearly; not to recognise distinctly
warumpara najinato note the cawing of crows
wata najinanot to see
watara najinato observe the wind
wipa najinato inspect a valley
wolkareli najinato look longingly at
wonta najinarestlessly to look about one
worakalina najinato look back
worku najinato look closely roundabout
najinajibalaluinspection, observation; supervision
jama najinajibanato keep a fishing-net under surveillance
jaura najinajibanato deliberate upon, to discuss news
kindala najinajibanato mind a dog
kupa najinajibanato watch a child, supervise a child
kupa najinajibanato watch children, to supervise children
mana najinajibanato watch the mouth
mara najinajibanato watch the hands
mudla najinajibanato observe faces
muntja najinajibanato watch over a sick person
najinajibanato supervise; to watch over
ngapa najinajibanato oversee water
ngumu najinajibanato look after well
ngura najinajibanato watch over a camp, to look after a camp
paua-kutu najinajibanato examine the seed-pit [or cache]
poto najinajibanato supervise [or keep a watchful eye on] property
punga najinajibanato keep a hut under surveillance
talara najinajibanato watch (or) observe the rain
tidna najinajibanato trace footprints, to follow up footprints
turu najinajibanato keep an eye on the fire
widla najinajibanato look after (or) protect the women
wondiri najinajibanato superintend a boundary
najinajibanietjasupervisor, observer, overseer; person in charge
najinajibaterinato guard oneself, to protect oneself
kapi najinajibinato keep an eye on eggs
najinajinato take a quick look at (something); to observe (something) acutely
najinaterinato inspect something for oneself
dantjumana najinganaon seeing (them), carefully to pass by
najinganato observe or take note of something in passing
kungakungana najintinato look at observantly
najipatawithout seeing, to see nothing
najiterinato observe oneself; to look at oneself; to admire one's own strength
nakathere; yonder
nakathither; in that direction
nakaetjaone who habitually camps at that place
nakalaone who has settled down yonder; inhabitant from over there
nakalubeing there; act of staying there
nakandrufrom thence; from that direction
nakandrulufrom as far as thence
nakanikathither; in that direction
nakanikothither; in that direction
nakaniluup to that point; up to there
nakanitathither; in that direction
nakarinato settle down yonder; to establish oneself there
nakarinato gather, congregate; to put in an appearance; to come together; to arrive at
talara nalku nangaterinafor rain clouds to empty
nampalaluact of covering up or of burying
dunka nampanato cover up a carcase
jaura nampanato bury one's words
kajiri nampanato choke up a creek with sand
kalku nampanato cover up reeds
kalti nampanato bury a spear
kulieli nampanato cover with smell
manu nampanato cover up one's sentiments
mara nampanato bury one's hands
milki nampanato blind the eyes
mita nampanato cover the ground
mita wilpa nampanato fill in or bury a gap (hole) in the land
mitali nampanato bury with sand
mitani nampanato keep in reserve; to save up for a rainy day, to bury in the ground, to cover up
mukali nampanato be buried in sleep
mungarali nampanato be buried by the soul
nampanato bury; to cover up
nari nampanato bury a dead person
ngapali nampanato be covered in water; to be inundated
ngapatjili nampanato fill in a [soakage] well
ngara nampanato bury the heart
ngaurongaurojeli nampanato bury in grief
ngura nampanato fill a camp, to bury a camp, to cover a camp
piri nampanato cover a place up
pirra nampanato bury the moon, to cover the moon
punga nampanato fill in [the floor of] a wurley
talara palkujeli nampanafor rain clouds to envelop
tidna nampanato bury footprints, to erase footprints
tjuru nampanato bury reason
turu nampanato cover up a fire
wilpa nampanato fill in a hole
nampanampanato bury or cover up again and again
nampanaterinato bury or cover up (something) for oneself
nampanietjaperson who buries or covers up
kanali nampaterinato be surrounded by people
nampaterinato cover up oneself; to bury oneself
woldrali nampaterinato cover oneself up on account of heat
padia nandracaterpillar messenger
mauarli kana nandralahungry a man to kill
nandralaluact of killing, murdering
nandralaluact of killing; [murder]
nandralinato hit each other
barujeli nandranafor there to be sheet-lightning
bukali nandranato be struck by food
burujeli nandranato be frost-bitten
dantjamana nandranato drive or hammer in firmly
dantjumana nandranato chop off carefully
dilkali nandranato be plagued (struck) by thorns
diltja nandranato strike muscles
jaura kutibana nandranato silence someone by killing him
jaurali nandranato strike with words
jaurali nandranato beat with words, to convince; to persuade; to cry louder than
jaurali nandranato beat with words
jinkali nandranato hit with string
jinkali nandranato beat with [a piece of] string
junga nandranato beat a bag
kakara nandranapositively to kill
kalala nandranato strike back in retaliation
kalala nari nandranato kill in revenge
kalkani nandranarecently to have killed
kalungurujeli nandranato beat without sympathy
kana nandranato kill a man
kana nandranato give a man a severe beating
kana nandranato beat up (or) kill a man
kana nandrana kurielito beat a man secretly to death
kana nandrana tandranato knock a man down; to fell a man to the ground
kanpu nandranato beat time
karkujeli nandranato slap with red ochre
kata nandranato beat time
katu nandranato chop off branches for a wind-break
kilpali nandranato be struck by the cold [weather], to be frozen stiff
kuldru nandranafor the back to be painful
kuldru nandranato hit on the back
kulnujelildra kulnujelildra nandranaeach one to fight for himself
kulnujelildra kulnujelildra paua nandranaeach one for herself to pound [edible] seed
kulnujelildra kulnujelildra pita nandranaeach one for himself to cut down a tree
kulnulu nandranato kill only one
kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks
kunkieli kana nandranafor an Aboriginal doctor to kill people
kurieli nandranato kill by stealth, to kill secretly
kurli nandranato erect a bush trestle
kurukutukutujeli nandranaquietly [or secretly] to kill
kutji nandranato fight the devil
kutjieli nandranato be plagued (struck) by the devil
kututali nandranato be smitten with boils
malka nandranato strike designs
malka nandranato decorate with symbols
mana nandranato slap one's mouth
mana nandranato smack the mouth
manatandra nandranato knock out teeth
mandikilla nandranato beat the waves
mandra nandranato strike the stomach
mandra nandranato strike the body
mangatandra nandranato bash (or cut open) a man's head
mankamanka nandranato strike in all directions
manujeli nandranato be cast down in spirit
mara manduribana nandranato place the hands together and smack them
mara nandranato slap the hand
mara nandranato slap (someone's) hands
marali nandranato beat with the hand
maramarapujeli nandranato kill with many hands
marda nandranato hammer and fashion a millstone
marda nandranato shape and prepare a millstone
mardaburujeli nandranato be pelted by hail
mardaburujeli nandranato be beaten by hail, to be pelted by hail
mardali nandranafor stones to strike
mardali tidna nandranafor stones to bash the feet, for one's feet to be bruised by stones
markani mankara nandranato beat a girl outside the camp
mauarli nandranato be tortured by hunger
milki nandranato hit the eye
miltjamiltjaia nandranato batter to pulp
mirtjali nandranato be struck by noise, for noise to become overbearing [or unbearable]
mita nandranato hit the ground
mita nandranato beat and loosen the soil
mita pinpitaribana nandranato stamp around on the ground
mitali nandranato be ground-smitten
mokujeli nandranato strike with a bone
mokujeli nandranato be struck by a bone, to have had the bone pointed at one; to have been "sung" or
bewitched
mudla nandranato slap the face
mudla nandranato slap someone in the face
mudla nandranato hit the face
mukali nandranato be struck by sleep
mukali nandranato be struck by sleep, to be overcome by sleep
mulkana nandranato select for killing
munakadra nandranato strike [a man] on the chest; to beat [a man's ] breast
munakatra nandranato beat upon one's breast (chest)
muntjali nandranato be smitten by sickness, to be struck down by sickness
nandranato strike, to smite, to hit; to kill, to murder
nandranato knock; to hit, beat; to kill
nandrana kuranato kill and run away
nandrana marangokanato help kill
nandrana ngarinato fell to the ground, to kill
nandrana oaparinafor a fight to become protracted
nandrana palkanato kill whilst passing by
nandrana pararanato fight [or kill] across
nandrana tapibanato make someone stop beating (or) killing
nandrana tikanato kill and return home
nandrana wontiwontikanato hit [or fight] around in a circle
nari nandranato put to death
ngampu nandranato almost kill
ngandrujeli nandranafor a crowd to kill
nganti nandranato hunt game
nganti nandranato kill, slaughter an animal
ngapitjali nandranato be scared by a dream
ngapitjali nandranato be struck by a dream, to be terrified by a dream
ngapuribana nandranato put to silence by killing
ngara nandranato strike someone in the heart, to make someone sad
ngardu nandranato crush or pound 'ngardu' seed
ngirkingirkina nandranaalways to be killing another man
njurdu nandranato beat out hair for the purpose of spinning
ntjirintjiri nandranato knock out the two front teeth
nurujeli nandranato strike quickly
paja nandranato aim at birds
palku nandrana muntjalifor the body to be stricken by sickness
panpari nandranaconstantly to kill
parapara nandranato fight vigorously
paru nandranato catch fish
paru nandranato strike fish, to catch fish
paua nandranato knock out seed
paua nandranato knock out seed
paua nandranato thrash seed, winnow seed
pildripildrieli nandranato be struck by lightning
pilpa nandranafor the eyelids to strike, to be overcome by sleep
pirra nandranato cut out a piece of timber
pirri nandranato engrave [decorative] symbols
pita nandranato chop down timber (or) a tree
pitali nandranato strike with wood, to kill (pierce, stab) with spears
pitarali nandranato be hit by drought
poto mudla nandranathings face to hit
poto nandranato strike articles
potujeli nandrana pototo strike things with things
punku nandranato beat out stems of flax
punku nandranato beat out flax
talara nandranato kill rain
talarali nandranato be overtaken by rain
talarali nandranato be drenched (beaten) by rain, to be overtaken by rain
talarali nandranato be caught in the rain
tarlieli nandranato kill with the tongue
tinkari nandranato kill openly
tintipiti nandranato knock the elbow
tintjana nandranato chop something off at the top and the bottom
tjandatjandana nandranato insult by hitting
tjika nandranato kill by mistake
tudnali nandranato strike with gypsum
tula nandranato prepare a stone chisel
warupotujeli nandranafor everybody in association to kill
wata nandrananot to kill
watarali nandranafor wind to beat against
watarali nandranafor the wind to beat down [heavily], to be overtaken by a storm
wirkali nandranato be struck by cracks in the ground
wokarali nandranato be struck in the neck, to have pains in the neck
woldrali nandranato be struck by heat
woldrali nandranato be struck by the heat, to perspire profusely
woltja nandranato strike the thighs
woltja nandranafor the thighs to give pain
worita nandranato kill at a remote distance
wukamoku nandranato strike one's jawbone
wulu nandranato strike right ahead
nandranandranato hit repeatedly, to beat repeatedly, to strike repeatedly
nandranandru manngarinato feel ashamed at having hit someone
kunjakunja nandranani tauru ngananato remain silent because of [the banging of] the inquest sticks
nandranaterinato kill something for one's own benefit
nandranietjakiller, murderer
nandranietjabrawler, fighter; [killer, murderer]
nandraterinato hit or knock one's self
nandraterinato hit oneself; to knock against something
ngampu nandraterina [warai]almost to have killed oneself
nandrijirbanato strike [down] something [or someone] for somebody else; to kill [on behalf of somebody
else]
nandrushe
nandrujashe
nandrujakashe
nandrujakoshe
nandruparathat
nandrupinithis
nandrutashe
nandruwashe
nangalaluact of pouring into
billi nanganato lay aside one's net-bag
billini nanganato place or shove into a net-bag
gildi nanganato drip down fat
jaura nanganato pour out words, to speak out
kanta nanganato press down grass
kilpa nanganafor the cold to be oppressive
kudna nanganato ease nature
kumari nanganato shed blood; to spit out blood; to spit blood
marda nanganato lay aside a mill-strone
milkigildi nanganato shed tears
nanganato pour; to spill, to pour past; to pour out; to pour in; to fill in, to bury
ngapa nanganato fill in water, to spill water
ngoku nanganato vomit
ngura nanganato lay down a camp-site, to erect a camp
ninkida nanganato pour in here
padi nanganato empty out caterpillars
pajakapi nanganato lay birds' eggs
paru nanganato lay down or lay aside fish
paua nanganato pour or fill seed
poto nanganato empty out or give away one things
talara nanganato pour down rain
turu nanganafor the heat to be oppressive
nanganananganafor one person after the other to pour into
nanganaterinato pour in for oneself
nanganietjaone who pours in
jaura nangaterinato empty oneself of words
kana nangaterinafor people to congregate
kapi nangaterinato lay eggs
kupa nangaterinafor a child to be born
mita nangaterinafor sand to trickle down
nangaterinato pour out from itself; to run out
ngapa nangaterinafor water to run out of a waterbag
ngurli nangaterinafor resin to trickle down
pitjiri billi nangaterinafor a tobacco net-bag to become empty
talara nalku nangaterinafor rain clouds to empty
wolka nangaterinafor young (animals) to be born
nangijirbanato pour in
ngapa nangijirbanato pour in water
paua nangijirbanato pour in seed
nanginganietjaone who collects for himself
nanishe
toda nanino midday rest
naniashe
nania pajashe bird
naniakoshe
naniatashe
nanikashe
naniparathat
nanipinithis
muka nanirinafor sleep to get less
naniwashe
nankalalupressing; pushing; jostling
nankamalinato press one another, to push one another, to jostle one another
dantjumana nankanato bend carefully
diltja nankanafor the muscles (sinews) to press
jama nankanato lay a fishing-net in the water
kana nankanato hold people back
katu nankanato push [the branches of] a windbreak together
kirra nankanato place a heavy weight on a boomerang
kupali nankanafor a child to press, for a child to feel heavy; to be weighed down with a child
manu nankanato feel in a dejected mood
milki nankanato press the eyes shut
mita nankanato sit fast, to stay put; not to travel about very much
muna nankanato press down [or squeeze] the chest, to have a nightmare
nankanato press; to press shut; to press together
ngapitjali nankanato be oppressed by a dream, to be haunted by a dream
ngara nankanato press someone's heart, to comfort someone
nguna nankanafor the arm to press, to feel tired
parapara nankanato press hard
tali nankanato press one's tongue, to suppress one's speech
nankanaiaof her
nankanaiawaof her
nankanaliher
nankanaliwaher
nankananito her
nankananiwato her
nankaniher
nankaniher
nankanietjaoppressor; pusher
nankaniwaher
nankaniwaher
nankaterinato press oneself, to abstain from doing; to restrain oneself
ngara nankaterinato oppress the heart
nankijirbanato hold back; to hold in check; to pacify
naramalinato chase one another away
kana naranato drive people away
kindala naranato incite a dog, to egg on a dog
kunmi naranato dispel the fog
kutji naranato chase the devil away
naranato drive away; to drive out; to chase or scare away
nganti naranato scare away animals, to hunt away animals, to chase away animals
paja naranato scare away birds
palkaljura naranato chase away noisy crows
pildripildri naranato scare away the thunder
talara-palku naranato chase away the rain-clouds
widla naranato chase women away
naranalaluact of chasing or scaring away
naranaterinato scare away for one's own benefit
naranietjaone who chases or scares away
naraterinato separate from, to extricate oneself from; to get away from
nardaplant with seed pods
nardatype of tree
nardafruit that [can be] eaten
narda tajinato eat a type of fruit
bubana kana narito say "fie upon you" spells death to a man.
jerratoku nari[to have] died on the other side
kalala nari nandranato kill in revenge
kawalkali nari-kuma kaukaubaicrows announce a murder
kurukuru nari todinasecretly to bury a dead man; to bury a dead man without notifying his friends
mana narideath-hand
manu narideath-mood
muramura nari pitarinafor the place, where the [primeval] ancestors died, to turn into a tree
narideath; dead person; corpse
naridead
nari dalpadakanato report a death of someone who died; to bring news of someone's death
nari dalpadakanato report a dead person
nari danganato overtake a man condemned to die
nari danganato ward off death for someone
nari dankanato come across a dead [man]; to search for a dead person
nari dankanato chance upon a grave
nari dijanato kill [with a boomerang
nari dikanato pronounce sentence of death over someone
nari dilpanato warn a death target, to caution a man who has been appointed to die
nari dukanato die one after another
nari duldruwanamany die simultaneously
nari gildidischarge from corpse
nari jakalkanato enquire about a deceased person
nari jauranews of a death; information that someone has died
nari jenpanato prevent from killing
nari jinkina ngarinato hand down a dead man
nari kalabaterinafor a dead man to answer
nari kalikalibanato show no respect for the dead
nari kamanato withhold a condemned (dead) man [from others]
nari kamanelifriendly deceased man
nari kankanato lift a corpse onto one's head
nari karanato tie the dead together
nari karana wondawondanato show someone how to wrap up a dead body
nari karlaraodour of death
nari karpakarpadissimilar dead people
nari karpanato wrap up a dead body
nari kuduopen grave
nari kulkananot to allow death to be avenged [or requited]
nari kulpinato search for a dead man
nari kumadeath bunch
nari kupiriclose to death's [door]
nari kuranato lay down a corpse
nari kuraranato place a corpse into, to wrap a corpse into
nari kurlistench of death
nari makumaninato pick up a corpse
nari mamanato take away a dead man
nari mandramessenger with news that someone has died
nari manduribanato reconcile, to equate the death of two men
nari mangatandra[human] skull
nari maninato fetch a dead man
nari marraperson who has just recently died
nari morlamore dead people
nari mudlamalkamarks on the face intimating death
nari munkanato embrace a dead person
nari murladead man at peace
nari nampanato bury a dead person
nari nandranato put to death
nari ngankanato make dead, to kill
nari ngankanato kill; to stay with a patient until he dies
nari ngarilkanato lower a dead man
nari ngirkibanato ridicule a dead person
nari ngokanato add a dead man
nari ngokanato join together two murdered people
nari ngoperafirst to die
nari ngudanato lay out (stretch) a dead man
nari ngujamanato recognise a dead man
nari ngujamaterinato recognise death for oneself
nari ngukingukibanato add another dead person
nari ngundranato contemplate death
nari ngundranato contemplate death
nari ngundrijirbanato confer with someone about the cause of another's death
nari ngurdiribanafor death to render motionless
nari ngurdirinafor a dead person to turn to waste (chaff)
nari padakanato bring about a death
nari padakaterinato carry one's own loved one (deceased) to the grave
nari pakinafor a corpse to burst open
nari palaraniunburied corpse
nari palkudead body, corpse
nari palpaseveral dead people
nari panino dead people
nari pantjinato become dead, to die
nari paranato be lying dead
nari paruparudeath everywhere; people dying everywhere
nari patanato take a man for dead
nari patanato believe someone dead
nari piltjarudead people here and there
nari pinpitaranafor a dead man to stir
nari puamoisture from a dead body
nari pulpadead man's playground
nari puntibanato separate dead
nari pururuinflated body of a dead man
nari putukuplenty of dead people
nari tapinano longer to stir up dust over a dead man
nari taribanato banish [all] thoughts of the dead
nari tatali kalungururinato feel consoled by human flesh
nari tatanato carry away a dead man
nari tepirinafor a dead man to come alive
nari terkalkanato spare an intended victim
nari terkanafor death to stand
nari tinkanight of the dead; buried corpse
nari tjautjaudeath all around
nari tjelapalkanato separate the dead
nari tjirimalkanato brush a dead man aside
nari todila kampanato call people together for burial of a dead man
nari todinato bury a dead person
nari ululegitimately dead man
nari wakalightly-covered corpse
nari walpadakanato cover up a dead person
nari walpanato cover a dead person
nari waltanato carry death [into another camp]
nari waltanato carry a dead body on top of one's head
nari wapalkanato carry away a dead [man]
nari warapanato tell that someone has died
nari warpibanato lay out a dead man
nari warulaperson long since dead
nari warupotoall dead people
nari widmanato bury a dead person, to place a dead person [into the grave]
nari wintamanato count the number of dead
nari wolaramultitude of dead people
nari womalaperson long since deceased
nari wondawondanato tell of a dead man
nari wondranato point out a dead man
nari wontinato search for a man to be killed
nari wontinato look around for someone to kill
nari woraranato leave a dead person behind
nari workamandranato tie up, wrap up a dead body
nari-bankiedge of a grave
nari-billi widmaterina kiririnato learn to put on the death-cap
nari-kuma kaukaubana(lit:) to describe a "bundle of death"
nganti naridead animal
ngapa naristale smelly water
ngapitjali nari najinato see a dead man in a dream
paja nari kaukaubanietjabird that announces a death
pita naridry dead tree
pitarala kana narifor desert-dwellers to be emaciated, starving, [as] dying, dead.
naria godanato stamp (with one's feet) prior to dying
naria karkanato summon to a funeral
naria karkarkanato entice [a man] to his death
naria karkaterinato call or summon to [one's own] death
naria katudead man's windbreak
naria malkamarks of death
naria malkaomen of death, sign that a person will die
naria turu malkafire signal [to report] a death
naribillieli kalabanafor a death-cap to give the answer
kunjakunja nandrana narieli kalabanafor a dead man to answer at the banging of two small sticks
narieli kalabanafor death to give an answer
narieli karkarkanafor death to entice [a man]
narieli kurlanganato withhold a dead man
narieli ngujaribanato be delayed by a dead man
narieli nirinirimankanato be scared of death
narieli woninato sing a man's 'mura' song before he dies
narikanta jaupanato line [the interior of] a grave with grass
narikuma piltjarurinafor news of a death to spread
narikutudeath-hole
narikutu manaupper edge of an open grave
narikutu piririnafor a grave to open up
narikutu tampurinafor a grave-mound to sink, to cave in
narikutu wondawondanato tell where a grave is to be dug
narila wikaterinato purify oneself from [contact with] the dead
narimaitype of tree
narimaifruit that [can be] eaten
narimai
narimai tajinato eat a type of seed
narimalbiritype of seed
narimalbirifruit that [can be] eaten
narimalpiritype of edible caterpillar, type of edible grub
narimalpiritype of tree
narimalpiri tajinato eat cased caterpillars
narimani tajinato eat human flesh
nariminkahalf-finished grave
nariminka njenmanato fill in a grave
nariminkajiricompleted grave
nariminkajiri tatjanato dig a grave
narimuntapataniggard in respect to the burial of a dead man
kana narini tauru ngananato remain silent because of a dead man
mauarli narinihungry for the deceased
narini japaafraid of death
narini jeninato help bury a dead man
narini kalumiltjamiltjarinato grieve over a dead person
narini kalungarranato tremble at death
narini kalunguruapathetic towards a dead man
narini kalungururinato restrain one's sorrow for the dead
narini kalupakinato be astonished at [so sudden] a death
narini katinato tread on the dead
narini koignorant of someone's death
narini kupirinear death
narini kurutaranato forget about the dead
narini mangapunkounfamiliar with the deceased
narini manjamanjarinato tremble at [the prospect of] death
narini manngarinato be scared of a dead man
narini milki katinato fix one's eyes on a dead man
narini ngaruparanato be surprised at a dead man
narini ngirikidanato wail over [or bewail] a dead man
narini ngujarainstruction regarding a deceased person
narini tampanato creep up on a dead man
narini wadakanato sit alongside a dead person
narini wirpinato be scared of a dead [man]
narini wonkanato sing a dead man's ceremonial song after his decease
narini wurburuscared of death
naripatawithout dead people
naripintadeath bond
naripintadead man's bond
naripinta
naripintinews of a death
naririnato continue fading away; to die away
nariwilpasunken grave-mound
nariwonpagrave-mound
nariwonpagrave-mound
nariwonpa jeribakalike a grave-mound
nariwonpa marakulnofive grave-mounds
nariwonpa ngudanato stretch out a grave-mound
nariwonpa ngumuribanato repair a grave-mound
nariwonpa nguntjamanato recognise a grave mound again
nariwonpa nguraribanato stretch a grave-mound
nariwonpa paribanato weigh down a grave mound
nariwonpa pururuheaped up grave-mound
nariwonpa woranganato have doubts about a grave
narra tjindinafor something new to shine
woritaja narranato chase far away
naru pajapiri ngudaitato pull out or stretch out a fish-needle
jaura natanato check one's words; to reserve one's speech
nauhe
naujahe
nauja pajahe bird
nauja tjunduruhe (is) lame
naujaluthat
naujalukathat
naujalukothat
naujalunaujaluhe
naujalutathat
kajiri kurla naujatathis is certainly a big creek
naukahe
naukohe
naula ngujasame variety
nauluthat
nauparathat
naupinithis
nautahe
nauwahe
nauwa wapaihe is now walking away
nauwaluthat
talara ndurundurudrizzling rain
kana neji maraman who has brothers
nejielder brother
neji dupuruonly elder brother
neji kamanelifriendly brother
neji karlibanato hold an elder brother in contempt
neji ngantjanato love one's elder brother
neji patanato describe someone as an elder brother
neji wondawondanato introduce one's [elder] brother
nejieli jertapaterinato rely on one's elder brother
nejieli kalungururinato be easy in one's mind about one's elder brother
nejini kalikalinato be devoted to an elder brother
nejini karlibanablindly to follow one's elder brother
nejini kintjakintjaannoyed with one's elder brother
nejini kuterinato be cross with one's elder brother
nejini manngarinato feel ashamed in the presence of one's elder brother
nejini ngokaterinato attach oneself to one's elder brother: to help, support him
nejini njinjaruattached to one's elder brother
nejini pankinato obey one's elder brother
nejini, ngaperani wirpinato have a modest fear of one's elder brother and father
ngada tikanato go backwards
ngadadikanato come back later; to go backwards, to retreat
ngadaia wapanato go backwards
ditji ngadaiapakarulater rising star
jaura ngadaiapakarulater dispatched news [or information]
kupa ngadaiapakarulater born child; later born child of a set of twins
manu ngadaiapakarumind later
ngadaiapakarulate-runner
ngadaiapakarulater-runners
ngapakura ngadaiapakarufollowing strip of rain
paja ngadaiapakarulater flight of birds
punga ngadaiapakarulast wurley
talara ngadaiapakarulater-falling rain
tidna ngadaiapakarulast footprints
turu ngadaiapakarulater-kindled fire
ngadaiapakaruetjaone who is always the last to arrive
ngadaiapakaruribanato overtake someone
ngadaiapakarurilaluarriving last
ngadaiapakarurinato arrive last
ngadaiapakarurinaterinato remain behind to one's own advantage; to arrange things in such a way that one
is the last to arrive
ngadalaone who comes on behind
ngadalalulast
ngadali najinato look backwards
ngadali tikanato return home
ngadaniafterwards; later
ngadani jatanato tell afterwards
ngadani jinkinato give later
ngadani kampanato gather together, to collect later
ngadani maninato fetch later
ngadani mindrinato run later
ngadani ngundranato think about later; to reflect upon afterwards
ngadani palinato die later
ngadani tajinato eat afterwards
ngadani tapanato drink later
ngadani tukatukagrasshopper that carries its young on its back
ngadani wapanato go afterwards; to go later on
ngadani wokaranato come later on
ngadani wokaribanato break off later
ngadani wontinato search for later
ngopera buru, ngadani wilparinafirst to hold one's silence, then to speak [or open up]
ngopera wiliwili, ngadani ngurungurufirst weak, then strong
ngadanietjalast one; person who always arrives too late
ngadariamai!go back!
ngadaribanato carry (something) back
poto ngadaribanato carry things back
talara ngadaribana(for wind) to drive back the rain
ngadarinato come later on
jerra ngadatikanato return that way, in that direction
ngadlacheek
tidna ngadlacheek of foot, side of foot
tidna ngadlamaracheek-foot
kalara ngaialasharpness of a stone axe
kaldra ngaialacalling voice
kana ngaialahuman voice
kindala ngaialabarking of dogs
marda ngaialaprojecting ledge
munara ngaialasection of sloping bank
ngaialavoice; noises [of insects and animals]; sharpness; projection
ngaiala ngaranato hear a voice
ngaiala ngurlungurluindistinct [or unintelligible] voice
nganti ngaialaanimal noises
ngapa ngaialarushing of water
papa ngaialabird call
tjutju ngaialahumming of insects
tula ngaialasharpness of a stone chisel
watara ngaialasighing of wind
wima ngaialasound of singing
wona ngaialasharpness of a digging-stick
ngaialaetjaone who bawls or sings out; crier, bawler
ngaialaribanato induce to sing out or cry out; to cause to give off a sound
ngaialarinato give off a sound; to sound forth
ngaialarinaterinato call out for one's own sake
ngaianawe
ngaiananaus
ngaiananaiaof our
ngaiananaliour
ngaianananito our
ngaiananguto us
ngaiananiour
ngaiananiour
ngaiananiour
putu ngaiananiour things
kalkani ngaiani paru jukana paraiarecently we went fishing
ngaianiwe
ngaiani kilpali kalungarraiwe are shivering on account of the cold
ngaianinaus
ngaianinaiaof our
ngaianinaliour
ngaianinanito our
ngaianinguto us
ngaianiniour
ngaianiniour
ngaianiniour
ngaji[shall I]?
ngajimarlathroat, oesophagus
ngajimarla duljinato stop going further
ngajimarla madlentjihoarse voice
ngajimarla manjusound clear distinct voice
ngajimarla ngudanato stretch one's neck
ngajimarla padakaterinato carry one's outstretched neck along for oneself
ngajimarla pirnagreat business man
ngajimarla warpinato stretch one's throat
ngajimarla wilpinafor one's throat to rasp
ngapa ngajimarlathroat of water
kana ngajimarlapirnacovetous man, greedy man
ngajipiltjithroat, gullet
ngajirmarla pajirilong neck
ngajiti paparinato keep on killing other animals after catching the first
ngajulu darkuend of a journey
billi ngakaupper edge of a dilly bag
kana ngakafront part of a man's neck
ngakafront of neck
ngaka pajirilong fore-neck
ngaka taranato run out; to run over
ngapa ngakainlet of a creek into a lake
paja ngakaforepart of a bird's neck
tjutju ngakafront of a snake's neck
ngakalatype of tree
ngakalirithroat; gullet
ngakamalkanato cause to flow into and then to let out
daturu ngakanato keep flowing ceaselessly
gildi ngakanafor fat to trickle down
kandri ngakanafor tree-resin to trickle down
kangu ngakanafor perspiration to run down
kangu ngakanafor perspiration to run or drip down
karara ngakanafor a hot wind to be blowing
kilpa ngakanafor cold air to be falling
kirra ngakanafor a boomerang to fall
kudna ngakanafor excreta to run down
kumari ngakanafor blood to flow down
milkigildi ngakanafor tears to run down
mita ngakanafor earth to trickle down
mudlagildi ngakanafor mucus (from the nose) to run down
ngakanato flow downstream
ngakana ngarinato run downhill
ngakana wirinato drizzle and pass over
ngaltja ngakanafor saliva to run down
ngapa ngakanafor water to flow down
ngudaterina ngakanato flow further downhill; to proceed further along
ngulji ngakanafor resin [or tree-gum] to trickle down
nururina ngakanato flow down swiftly
paljangani ngakanafor resin to ooze or drip down
parapara ngakanato blow hard
paua ngakanafor seed [-pulp] to run down
pua ngakanafor pus to run down
talja ngakanafor (another variety of) resin to run down
watara ngakanafor wind to come up
wima ngakanafor a song to flow down
winkara ngakana talara jerifor 'winkara' edible plants to fall down like rain
ngakanaiaof my
ngakanalimy
ngakananito my
ngakanani ngaranato hear [the blast of] an oncoming wind
ngakanguto me
kupa ngakanimy child
ngakaniof me; my
ngakanimy
ngakanimy
noa ngakani muntja paraimy spouse is sick and laid up
pintara ngakanimy most precious [possession]
putu ngakanimy belongings
ngakanikurladefinitely mine
ngakankatype of plant
ngakarlaplant with seed pods
ngakarlatype of tree
ngakarlafruit that [can be] eaten
ngakarla tajinato eat a type of fruit
ngakataranato run out; to run over
mita ngalaradry, drifting sand
mita ngalarasandy country
mita ngalara ngirkinafor sand to increase
ngalarasand
ngalara [ngankana]to make sand; to heap up sand
ngalara jaupanato spread out sand
ngalara mirimirisand on a rise or ridge
ngalara ngankana kilinaiato loosen up the ground [or sand] for dancing
ngalara ngurani jaupanato sprinkle sand inside a hut
ngalara teribanato sweep away sand
ngalara tirimalkanato remove sand
ngalaraia ngankanato make for the sand
ngalaralasandhill-dweller
ngalaralu wonina wapanato start walking on sand
ngalarani ngura [ngankana]to make one's camp in sand
ngalarani wapanato walk on sand
ngalararibanato cause to become choked with sand
ngalararinato become filled with sand; to become choked with sand
kutji ngalburani wirarinafor the devil to wander around by night
ngalburani ngamanato sit in darkness
ngalburani wonkanato sing at night
ditji ngalburuobscured, shaded sun
kajiri ngalburushady (dark) creek
kana ngalburuobscure person
koko ngalburudark hole of a hollow tree
kutu ngalburudark hole
milki ngalburudark eye
minka ngalburudark hole
mita ngalburudark earth
ngalburudarkness
ngalburu buruthick darkness
ngalburu mandracentre of darkness
ngalburu najinato see dimly
ngalburu ngundranato think of darkness (night)
ngalburu tarkufringe of darkness at night
ngalburu wirdilong darkness
ngalburu wordushort darkness
njurdu ngalburuvery dark (black) hair
palto ngalburuobscure track
pariwilpa ngalburudark sky
pirra ngalburuobscured moon
punga koko ngalburudark, or darkness inside of the wurley
tinka ngalburudark night
ngalburulaone who loves darkness; the devil; night bird
ngalburulaludarkness
ngalbururibanato make (something) dark or gloomy
ngalbururinato grow dark
ngalbururinaterinato darken (something) for one's own sake
ngaldari tajinato eat a type of grass
ngaldrawe two
ngaldranaus two; both of us
ngaldranaiaof both our
ngaldranaliboth our
ngaldrananito both our
ngaldranguto both of us
ngaldraniof us two; of both of us
ngaldraniboth our
ngaldraniboth our
ngaldrapatawithout us two
ngaliwe two
ngalinaus two; both of us
ngalinaiaof both our
ngalinaliboth our
ngalinanito both our
ngalinguto both of us
ngaliniof both of us
ngaliniboth our
ngaliniboth our
ngarla ngalita?what about us two?
ngaljari
ngaljaruplant with seed pods
ngaljarutype of tree
ngaljarufruit that [can be] eaten
ngaljaru tajinato eat a type of fruit
windri ngaljeonly a few; only a little
ngaljepatawithout a little
ngalji pidanato crush up resin
mara ngalkismall finger
ngalkitemple
para ngalkihair on the temple
tidna ngalkismall toe
tidna ngalkilittle toe
ngalkintjeratype of bird
ngalku pirnadeeply craving for; hankering after
ngalku wakaonly a little nostalgic
talarani ngalkuielilonging for rain
billini ngalkujelidesirous of a dilly bag
kantani ngalkujelilonging for grass
kirrani ngalkujelidesirous of a boomerang
kutjani ngalkujelidesirous of feathers
ngalkujelidesirous of, covetous of, longing for
ngalkujeli maninato take with satisfaction
ngalkujeli najinato look longingly at
ngalkujeli tajinato eat with delight
ngapani ngalkujelilonging for water
paruni ngalkujelilonging for fish
pirrani ngalkujelidesirous of a coolamon
ngalkujieli wapanato go with longing and desire
ngalkuribanato create a desire for
ngalkurilaludesire; craving
ngalkurinato have a longing for; to entertain a desire for
ngalkurinaterinato have a personal longing for something
dako ngalpabosom of sandhill
kajiri ngalpacreek-bed
kana ngalpaperson's lap
kirra ngalpaflat side of a boomerang
mana ngalpainterior of mouth
marda ngalpaindentation or recess into a range; slope of a range
milki ngalpaeye-socket
minka ngalpaspace inside of a burrow
ngalpabosom; lap
ngalpa kangubosom perspiration
ngalpa kanputhigh-slapping sound
ngalpa punmanato cover one's private parts
ngalpa woranato display one's vagina
ngalpa-kangubosom perspiration
nguna ngalpainner side of a [bird's] wing
panto ngalpabosom of a lake
pariwilpa ngalpaexpanse of heaven
pirra ngalpacubic space of a coolamon
pita ngalpainner circle of trees
punga ngalpabosom of hut
punga ngalpaside of a wurley
ngalpaetjaone who likes to sleep next to somebody else in order to keep himself warm; child
that always wants to sit on its mother's lap
ngalpangalpabosoms
ngalparibanato [cause to] scoop or hollow out
ngalparinato scoop out; to hollow out
ngalparinaterinato scoop out for oneself
ngalpurali parawararibanafor darkness to confuse
ngalpurani manngarinato be afraid of the darkness
ngalpurani manngarinato shudder at the darkness [of the night]
ngalpurani parawaranato become confused in the darkness
ngalpurani parawaranato become confused in the darkness
ngalpurani tampanato mooch around in the dark, to poke about in the dark
ngalpurani wapana wontjanato attempt to travel at night
ngalpurani wombanato grope around in the dark
ditji ngalpurueclipse of the sun
ngalpuru pantjinato grow dark
ngalpuru pararadense [i.e. total] darkness
ngalpuru pirnavery dark
ngalpuru taranafor darkness to descend
ngalpuru-jelbiverge of darkness
ngampu ngalpurualmost dark
tjuru ngalpurudarkened mind
ditji ngaltingalticool, moderating sun
ngaltingaltimoderately cool
ngaltingaltiribanato compel the sun to become moderately cool
ngaltingaltirinato tend towards becoming moderately cool
mana ngaltjasaliva of the mouth
ngaltjasputum, spittle; saliva
ngaltja dakanato belch
ngaltja julkanato swallow one's sputum
ngaltja mujadry saliva
ngaltja ngakanafor saliva to run down
ngaltja ngankanato induce saliva
ngaltja ngarinafor the froth to run down
ngaltja ngumugood saliva
ngaltja palimanato dry up a man's saliva
ngaltja palinafor one's saliva to dry up
ngaltja paniwithout saliva
ngaltja patanato induce saliva
ngaltja tandranato expectorate; to spit out mucus
ngaltja tapinato reserve one's sputum
ngaltja tepirinafor one's saliva to become active
ngaltja uluright sputum
ngaltja woranato spit out or eject one's sputum
ngaltja woranato spit
ngaltja woranato expectorate; to spit at someone
ngurlu ngaltjafoam on water
ngaltjamarieli karakararanafor wasps to attack one
kana ngaltjangaltjaunsuccessful victim
ngaltjangaltjaunsuccessful
ngura ngaltjangaltjaunsuccessful murder camp
paua ngaltjangaltjaresidue of seed pulp
ngaltjaribanato create saliva; for wind [to whip up] foam on the shore of a lake
ngaltjarinato secrete, to dribble; for foam to form at water's edge
ngaltjingaltjinka
ngaltla taranafor phlegm (mucus) to rise
kindala ngamaudder of a female dog
kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and
to follow their father
ngamawoman's breast; udder (of animals)
ngama dapanato drink at one's mother's breast
ngama dijaterinafor one's chest to itch
ngama dulkumore erect breasts of a young maiden
ngama kaldribitter breast
ngama kaldri dapanato drink at a bitter breast
ngama kaldri wondraterinato display a bitter breast
ngama karlaempty breasts
ngama katakatatype of grass
ngama malkaomen of the breast
ngama mudanibreast last
ngama palinafor breasts to die
ngama pataterinato clutch oneself by the breasts
ngama pirnabig breast
ngama pirnabig breasts
ngama punkanafor breasts to develop
ngama tandrafemale breast
ngama tankateats on an udder
ngama tapanato suck [at] the breast
ngama taranafor breasts to develop and swell
ngama terkanafor breasts to stand
ngama terkanafor fruit-pods to stand
ngama tidaspace between two female breasts
ngama tintanato lose a full breast
ngama tjilpibreast nipples
ngama tjupatjuparasharp breasts; pointed udders
ngama tokuupper side of female breast
ngama turudry breast
ngama wanjurabreast that has been sucked dry
patara ngamagum-tree's breast
pirra ngamashield
pirra ngamashield
tupara ngamaedible type of grass
widla ngamawoman's breast
kupa ngamadunkaorphan
ngamakaldri taranafor gall to rise
ngamakalinguraplant with seed pods
ngamakatakatatype of plant
ngamakatakataplant with seed pods
ngamakatakatatype of tree
ngamakatakata
ngamakatakata tandratype of fruit
jindripata ngamalasitting down without weeping and wailing
ngamala ngarinato sit to go down
ngamala ngundranato consider staying
windrila jela ngamalabefore sitting down together
wolkareli jela ngamalajoyfully to sit down together as friends
ngamalaluremaining
ngamalkalaluhaving; possessing
dantjumana ngamalkanato keep someone satisfied; to look well after someone
jaura ngamalkanato have news
jaura ngamalkana[to hold onto the information]; not to surrender the information
kana ngamalkanato have men, i.e. followers, servants, helpers (on the part of the 'kapara)'
karakara ngamalkanato keep under close observation
kurukuru ngamalkanasecretly to guard
manjujeli ngamalkanato take good care of; to give good advice or encouragement to
mankarli ngamalkanacarefully (slowly) to save up
mantralkana ngamalkananot to give up or hand over to anybody else
maramanjujeli ngamalkanacarefully to watch over; firmly to hold; carefully to preserve
maramanjujeli noa ngamalkanato treat one's wife with respect
maramanjujeli panto ngamalkanato keep a lake well
mita ngamalkanato keep the country free
ngamalkanato have
ngamalkana marangokanato help wait upon or take care of
ngamalkana ngarinato have to go down, to give something away to keep
ngandri ngamalkanato have a mother
ngapa ngamalkanato have water
ngatata ngamalkanato have a younger brother
ngumu ngamalkanato protect well; to care for properly; to look well after
ninta ngamalkanato have a sense of modesty
noa ngamalkanato have a spouse
pinta wilpa ngamalkanamarriage debt
pinta wilpa ngamalkana manngarinato feel ashamed of still having a marital debt
pirranguru ngamalkanato have a de facto husband or wife
poto ngamalkanato have possessions
tapina ngamalkanaalways to keep
turara ngamalkanato have flour
warupoto ngamalkanato keep everything
ngamalkanaterinato have something for oneself
ngamalkanietjaowner, possessor; one who gives nothing away
ngamalkaterinato take care of oneself
mi, ninaia ngamalkau!here, keep this!
ngamalkijirbamalinato have one another
ngamalkijirbanato have something for someone else
maramanjujeli ngura ngamalkijiribanato keep a camp in order
ngamamudanidried up (ceasing) breast; last-born child
butju ngamananot to recognise, not to understand
dalpura ngamanato sit in peace and quietness
dalpura ngamana wirinato arrive in silence
dampudampura ngamanato sit around in a circle
dantjumana ngamanato live peacefully side by side
ditji ngamana ngarinasetting sun
dukaterina ngamanato sit astride (behind) another man's back, to ride piggyback
duldruwijiribamalina ngamanafirmly linked together from here and there, to sit down together
jela ngamanato sit side by side
jerra ngamanato sit down [or camp] over there
jerratoku ngamanato sit [or camp] on the other side
jertapaterina ngamanato remain in spite of danger
kalakalarina ngamanato sit and fret
kalala toda ngamanato take it in turns for the midday siesta
kalikalini ngamanato sit down on a slope
kaljura ngamananot to be thirsty
kalkaura ngamanato sit together during the evening
kantji ngamanapositively to stay
kapikapina karitjina ngamanato encircle and go around (something) and sit down
karakara ngamanato sit near-by
katukatu ngamanabusily to sit
katuni ngamanato sit behind a windbreak
kaukau ngamanato wait for food until it is offered
kidakidana ngamanato become bored
kilpali ngamanato (remain) seated because of the cold
kulnukulnuni ngamanato live (be) together in harmony
kunarku ngamanato sit sideways, to turn one's back on each other
kurukuru ngamanato sit in concealment
kurukuru ngamanato hide oneself
kurukutukutu ngamanato sit in silence
kutina ngamanato remain in hiding
madlentji ngamanato sit down crooked
manju ngamanato sit down and be of good behaviour
manka ngamanato camp (sit down) on one s own, in contrast to those who have a wife
mankinali ngamanato be happy to stay home
marakarla ngamanato sit down without anything
maramanju ngamanato sit down together in a peace-loving manner
maua ngamanato sit down in the drought
mauani ngamanato sit down in the drought; [to experience] a famine
milamila ngamanato sit down in sorrow
milamila ngamanato sit in solitary sorrow
milingeru ngamanaconstantly to be sitting down
milja ngamanato sit down and abstain [from food], to fast
milkila ngamanato sit as a knower
mita kamanelini wodatarana ngamanato hold to one's tribal country
morlalu ngamanasure to sit down; sure to stay
muja ngamanato sit down dry
munkuru ngamanato sit anxiously
munkuru ngamana wirinato arrive and withdraw
muntja ngamanato be sick; to be laid up ["sitting down"] with sickness
murla ngamanato sit down in peace
mutulu ngamanacertainly to wait
ngalburani ngamanato sit in darkness
ngamanato sit down; to settle down; to set up camp
ngamana karaprobably stay
ngamana kurutaranato sit in idleness
ngamana ngarinato sit down to descend, to be seated
ngamana ngarinato sit down
ngamana pararanato sit opposite
ngamana tapana pararanato sit to drink to lie across
ngamana taranato sit down to get up, to rise; to sit upright
ngamana taranato set up
ngamana tatanato stay behind
ngamana tatanato encourage to stay [in camp]
ngamana tikanato remain sitting; to return home
ngamana tikanato stay there for a while and come back again
ngamana wirarinato sit down and go for another walkabout
ngapani ngamana mankinato be delighted to camp near water
ngapu ngamanato sit in silence
ngara ngamanafor the heart to sit down
ngaru ngamanato sit down steeped in thought
ngaurongauro ngamanato be sitting there grief-stricken
ngopera ngamanafirst to sit down
ngurakatina ngamanato be seated with outstretched legs
ngurali ngamanato camp (sit) continually on one spot
ninkida ngamanato sit here
nintali ngamanato sit down bashfully
paparina pitarani ngamanato remain encamped during the drought
pilki ngamanato sit down alone
pintarani ngamanato occupy a 'pintara' relationship
pita ngamana ngarinafor a tree to fall over
pratjana ngamanafor everybody to be staying
tankubana ngamanato remain [at home] in the morning
tapina ngamanato sit still
terti ngamanato sit in the middle
terti ngara ngamanato rest half way
tiri ngamanato sit down in a huff
tjautjau ngamanato sit down all around
tjilauana ngamanafor people of various tribes to sit down together
toda ngamanato rest at midday
turu ngamana taranafor a fire to flare up
ulu ngamanato sit immediately adjacent
warawararina ngamanato sit [there] bashfully
watawata ngamanato sit down undismayed at a [certain] place
wodatarana ngamanato sit tight
woldrali ngamanato sit down during hot weather
wolja maua ngamanasoon to sit down hungry; soon to hunger
wonki ngamanato remain permanently
worangantju ngamanato sit on the left
worita ngamanato sit down [or camp] at a remote distance
wurburu ngamanato sit [there] anxiously
baku ngamananto wondawondanato encourage someone not to fly into a passionate rage
kalitakali ngamanantoto have to remain behind
ngamangamanaterinato settle down permanently
ngamanganato keep on sitting; to stay at one place
ngamanietjaone who always stays at home, one who seldom travels about
ngamantina ngarinato sit down [in camp] while others go out
ngamapilkaparanidrooping breasts of an elderly woman
ngamaribanato persuade someone to stay
ngamarinafor breasts to swell [or develop]
ngamarkukind of seed
morla ngamarrato sit more, to stay longer
ngamatankaplant with seed pods
ngamatankafruit that [can be] eaten
ngamaterkanifor breasts to be upstanding
Ngamaturukuruevening star
Ngamaturukuruname of constellation, the evening star
ngamaturukurucompletely dried up breast, parched empty breast
ngamawiribreast-bone of an emu
jinkaia ngamihook by means of which hair is spun into thread
kana ngamicrowd of people
kirra ngamihooked [or beaked] boomerang
kudnijinkaia ngamihook for wood-grubs
ngamihook; flock
ngami dakanato make a hook
ngami maninato take a hook
ngami puntinafor a flock to disperse
ngampaia ngamihook for [making] pubic coverings
nganti ngamiherd of animals
paja ngamiflock of birds
paja ngamiflock of birds
paru ngamishoal of fish
patara pauaia ngamihook for [collecting] gum seed
punkuja ngamihook for [processing] flax
tampangara ngamiflock of pelicans
wadlulaia ngami
'wadlulaia' hook
warukati ngamiflock of emus
kana ngamibanato mobilise people, to bring more [and more] people together
kupa ngamibanato add a child
ngamibanato cause to flock together
ngamibana taranato congregate on a hill
ngamieli maninato extract with a hook
ngamietja
'kapara'
(chief) who always likes a crowd of people around him; birds that fly around in flocks
ngamilaone who belongs to a crowd or group
ngamilalugathering together into a flock; assembling into a group
kana mungara ngamingamibaterinafor the spirit of a deceased person to enter camp and settle down among the people
kana ngamingamibaterinafor people to congregate, assemble
ngamingamibaterinato assemble; to gather together; to join together, to become associated
paja ngamingamibaterinafor birds to flock together
kindala ngamirimale dog without a mate
mankara ngamiriold maid or spinster
manu ngamiriindividual character
materi ngamiriold bachelor
materi ngamiriwidower
materi ngamirigrass widower
ngamiriyoung woman, unmarried maiden
ngamirisingular member of either sex
pita ngamiritree that stands isolated
warukati ngamiriemu that struts around on its own, without a mate
widla ngamiriwidow
widla ngamirimarried woman without a child
widla ngamirigrass widow
ngamirilalubeing single or alone
ngamirinaterinafor one's own sake to remain single, and not to marry
ngamiringahooked [or beaked] boomerang
ngamiriribanato turn a person into a widow or widower
ngamiririnato become an old bachelor
ngamiriterinato regard oneself as single [or widowed]
ngampaia ngamihook for [making] pubic coverings
billi ngampangampaspace inside of a dilly bag
kajiri ngampangampawidth of a creek-bed
mana ngampangampacavity of the mouth
mandra ngampangampainner recesses of the stomach
marda palara ngampangampasurface area of a gibber plain
maru ngampangampasurface area of a plain
minka ngampangampaspace of area inside of a tunnel
ngampangampainterior of a burrow; interior space
ngulku ngampangampaarea inside of blown-up cheeks
palto ngampangampawidth of a path
panto ngampangampacubic capacity of a lake
pirra ngampangampacubic capacity of a coolamon
punga ngampangampainterior of a wurley
billi ngamparadilly bag with large opening at the top end
jaura ngamparawords of a hollow piece of wood
mandra ngamparahollow stomach
minka ngamparadeeply-hollowed-out cavern
ngamparahollow piece of wood; [wooden trumpet]
ngampararibanato cause a droning sound
koko ngampararinafor a hollow tree to make a droning sound
mandra ngampararinafor one's stomach to make a rumbling sound
mangatandra ngampararinafor one's head to be buzzing
marda ngampararinafor a stone cave to echo
ngampararinato utter a low, dull, droning sound; to rumble
ngapa ngampararinafor water to make a rushing sound
dantjumana ngampinato dress discreetly; to tie one's pubic covering around properly
ngampinato gird oneself; to clothe oneself with ornamentations
ngampipanato gird or clothe someone else
ngampulike-minded person; assistant
ngampualmost; nearly
ngampualmost; nearly
ngampulike-minded people; team
ngampu
ngampu butjunearly blind
ngampu marralike-minded people in common
ngampu nandranato almost kill
ngampu nandraterina [warai]almost to have killed oneself
ngampu ngalpurualmost dark
ngampu palinaalmost to die
ngampu patanato almost grab
ngampu patana waraialmost grabbed
ngampu tintaterinaalmost to lose one's way; almost to become confused
ngampu turaranato be nearly asleep
ngampu wapanaalmost to go
ngampumarrawith someone of a like mind
ngampumarracompetitors
ngampumarramale ceremony group
ngampumarracollaborators
ngampumarra terkanafor childhood friends to be together
ngampuravery large coolamon
pirra ngampuratype of coolamon
pirra ngampura katibanato hold up (pick up) a large coolamon [or wooden dish]
ngamungamurunickname for anyone who has no relatives
kupa ngamurutotal orphan
kupa ngamuruorphaned child
kupa ngamuru dantjumanato befriend (care for) orphans
ngamuruorphan
ngamuru pataterinato represent oneself as an orphan
ngamuru patipatibanato provide for orphans
ngamuru terkanato stand as an orphan
ngamuru wangiwangipoor orphans
ngamuru wirarinato wander about as orphans
paja ngamuruorphaned birds
panto ngamuruorphaned lake
paratara ngamuruorphaned flat
pita ngamuruorphan tree
punga ngamuruorphaned wurley
wolka ngamuruanimal bereft of its parents
ngamuruetjacarrion-eating creatures
ngamururibanato make an orphan
ngamururinato become an orphan
ngamururinaterinato make oneself an orphan
nganame
nganayes
nganaiis
nganala nganaiwill be
widlaia mangini nganaiwoman's job
nganajatiwill otherwise be
nganala nganaiwill be
nganala wiriwas several days ago
nganalalubeing
njinjaru nganalaluact of holding on firmly
tauru nganalalumaintaining of silence; stillness; silence
nganalumai!both be!
daturu ngananato be steadfast; to be continually absent
diltja njinjaru ngananafor muscles to be astringent
jaura miliri ngananafor words to get small
jaurali pururu ngananato be full of words to the point of bursting
jaurani njinjaru ngananato hold onto one's words
kana miliri ngananafor a man to stray away from a group
kana muntjani tauru ngananato keep quiet because of a sick man
kana narini tauru ngananato remain silent because of a dead man
kanani ngananato be among people
kindala njinjaru nganana warukatinifor a dog to stick hard to [the trail of] an emu
kulnukulnuni ngananato be together
kunjakunja nandranani tauru ngananato remain silent because of [the banging of] the inquest sticks
kupa njinjaru ngananafor a child to feel attached
kutjini tauru ngananato be silent in the presence of the devil
manjujeli ngananato be friendly
manupiltjaru ngananato have various temperaments; to be of various opinions
maralje ngananato be red or reddish
maraltja ngananato be affectionate, to be sensitive
marki ngananato be vexed or annoyed
milkila ngananato be one who knows; to be an expert
minkani njinjaru ngananato be relentless about a hole
mirka miliri ngananafor ants to disperse
mitatalini tauru ngananato be quiet on account of a landslide
mukali ngananato be sleepy
munkuru ngananato be worried, to be concerned
ngananato be
nganana paraiawas several months ago
nganana waraiwas today
nganana wontiwas a long time ago
ngaruparanali tauru ngananato remain silent in astonishment
njinjaru ngananato be intrusive; to hang onto something; not to let go
njinjaru nganana wapalato be determined to go on
noani njinjaru ngananato cling to one's husband
paja miliri ngananafor birds to disperse and scatter
panpari ngananato be unflinching; to remain true to one's purpose
pildripildrini tauru ngananato be quiet on account of the thunder
pingani tauru ngananato be quiet, to observe silence in the face of a vendetta
potuni ngatjina njinjaru ngananato be persistent in begging for things
pungaia ngananato be inside a wurley
pururu ngananato be full; to be blown, to be puffed up
talara miliri ngananafor rain to spread
talarani njinjaru ngananato be unafraid of rain
talpura ngananato be [perfectly] still, to be calm
tarli palaru ngananato agree in a conversation
tauru ngananato be quiet
tertieli ngananato be thirsty
tidna njinjaru nganana buluranifor feet to adhere to clay
tidna pururu ngananafor one's feet to be swollen
tjinpiri ngananafor there to be a scar, for there to be cicatrice
nganananiif it is
tertieli ngananani mudanathirsty when being to stop
ngananantiwould be
kulkana njinjaru ngananaterinato keep on guarding, protecting, defending (something) in one's own interests
ngantini njinjaru ngananaterinato be persistent in game-hunting for oneself
nguranilu njinjaru ngananaterinain one's own interests to keep on until camp is reached
njinjaru ngananaterinato be persistent in one's own interests
tidnani njinjaru ngananaterinato keep on following a trail for one's own advantage
ngananau!everybody be!
nganangananaterinato be alone, on one's own
ngananganaranagradually to gather together
njinjaru nganaterinato hold oneself firmly [in check]
nganau!be!
ngandangandandarietjaone who always pretends to be incapable
ngandangandandarilaluinability
ngandangandaribanato render inoperative; to disable; to render incapable
ngandangandarilapowerless or impotent person
muntja ngandangandarina wapalafor a sick man to be incapable of going
ngandangandarinato be unable; to be incapable
ngandangandarina bakunato be unable to dig
ngandangandarina burkanato be unable to wade through
ngandangandarina jatanato be unable to say
ngandangandarina jinkinato be unable to give
ngandangandarina maninato be unable to fetch
ngandangandarina mukaturaranato be unable to sleep
ngandangandarina taranato be unable to climb or ascend
ngandangandarina wapanato be unable to go
ngandangandarina wirinato be unable to enter
ngandangandarina woranato be incapable of taking aim
ngandangandarinaterinafor one's own benefit to pretend to be incapable
billi ngandaraselvage of a dilly bag
ditji ngandarawhen it is cool in summer, cool summer's day
jaura ngandaraextent of news
koko ngandaraend of a cavity in a hollow tree
mardapalara ngandaraend of a gibber plain
minka ngandaraend of a tunnel
mita ngandaraend of the earth
ngandaraend
palto ngandaraend of road
panto ngandaraend of a lake
paratara ngandaraend of a hard plain [or claypan]
patara ngandaraend, extent, limit of gumtrees
pirra ngandaraedges of two length-sides of a coolamon
talpa ngandaraears that are hard of hearing
tidna ngandaraextent of footprints
wipa ngandaraend of a valley
muka (n) ngandingandibanato banish, drive away sleep
kajiri ngandrariver delta
ngandrathigh
ngandra marrulong strides
ngandra marubig strides
ngandra wordushort steps
ngandra wuldrunarrow steps
ngandra wuldrushort steps
ngandra wuluboth thighs
palto ngandraforked road
panto ngandralake that divides into two arms
pita ngandraforked branch
ngandranato withdraw to a strange land
tarli ngandranastuttering tongue
kana ngandranistranger
ngandranisquatter [in the camp]
mana ngandrawalkanato barricade the entrance
jadi ngandridistaff; spindle
jama ngandrilarge net
kawolka ngandrimother crow
kindala ngandrifemale dog, bitch
kudna ngandrimother of the intestines
mara ngandrithumb of the hand
marda ngandrilower millstone
minka ngandrimain entrance to an animal warren
mirka ngandriant queen
mita ngandri mardukaplace of birth
ngandrimother
ngandri mardukamother's traditional country
ngandri mardukani wodataranato honour the land of one's birth
ngandri mudanato cease mothering
ngandri ngamalkanato have a mother
ngandri ngantjanato love one's mother
ngandri pakamother's type
ngandri patanato call someone mother
ngandri wakalittle mother
nganti ngandrifemale animal
ngapa ngandriwater mother
ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother
ngaru ngandri deribanato send out a large tuft of emu feathers
padi ngandributterfly which lays grubs' eggs
paja ngandrihen bird
palto ngandriwell-trodden main track
pirra ngandrilargest of coolamons
tidna ngandribig toe
tidna ngandribig toe
tiltja ngandrimother tendon
turu ngandrifire mother
warukati ngandrifemale [or mother] emu
watara ngandrisevere sand-storm
woma ngandri kulkanato hold back [in reserve] the mother snake
ngandria mitamother's country
ngandria mitaone's own motherland
Ngandrikupaniname of dog of 'muramura'
ngandrini kalikalinato be attached to one's mother
ngandrini pankinato obey one's mother
ngandrini wodataranato be submissive, dutiful to one's mother
ngandrini wolkarelilonging for one's mother
billi ngandruheap of net-bags
kana ngandrucrowd of people
kanta ngandrulot of grass in one area
kapi ngandruheap of many eggs
marda ngandruheap of stones
mirka ngandruheap (mob) of ants
ngandrucrowd, host, multitude
ngandru ngankanato build a heap
nganti ngandrumob (pack) of animals
paja ngandruflight [or flock] of birds
paru ngandrushoal of fish
paua ngandruheap of [edible] seed
pita ngandruclump of trees
punga ngandrucluster of numerous wurleys
turu ngandruheap of firewood
winkara ngandruextensive flat overgrown with 'winkara' [bushes]
ngandrujeli najinafor a host to see
ngandrujeli nandranafor a crowd to kill
ngandrurgandrunumerous groups, heaps
marda ngandruribanato amass [or collect] a heap of stones
ngandruribanato build into a heap
turu ngandruribanato collect a heap of firewood
kana ngandrurinafor people to congregate
ngandrurinato mount up; to increase [in number]
paltuni tidna ngandrurinafor footprints to multiply
nganiI
ngani karaperhaps I
ngani koI don't know
ngani nintaliI am shy, ashamed
ngani pataiI am tired
ngani puntinafor me to go away
ngani wokaraiI am coming
nganikaI
nganikoI
nganikurlaI for sure
ngoperaia nganinganato run past someone else, from behind, in order to be first
nganipatanot I
nganitaI
nganjinkura taranato have sneezes or hiccoughs
nganjinkuratatanato have the hiccups; to utter the last groans (of a dying person); to emit a sigh
(for whatever reason)
ngankachin-bone; jaw-bone
nganka balunaked chin-bone
nganka balunaked beard
nganka butubushy beard
nganka dampudampuraroundly-trimmed beard
nganka kaldriscrubby, shaggy beard
nganka katuhedge of beard
nganka katukatuwide, round beard
nganka kulaterinato tear out one's own beard
nganka kurifreshly-grown beard
nganka kurinjawiliwiligoatee beard
nganka kurlakaruquite white beard
nganka kurlanato tear out a beard
nganka manjulovely, attractive beard
nganka mardastony beard
nganka matanato bite one's beard
nganka matanato bite one's beard
nganka mokubeard comprising matted clumps [of hair]; matted beard
nganka ngumufine, attractive beard
nganka njurduchin-bone hair
nganka pajirilong beard
nganka pajirilong beard
nganka parumanato drag along by the beard
nganka patanato grab someone by the beard
nganka pataterinato grab oneself by the beard
nganka piridouble beard
nganka pirnalong beard
nganka pirrabeard trimmed to a round shape
nganka pititjerkanato prop up one's chin with both hands
nganka puturudusty beard; grizzly beard
nganka tintanato lose one's beard
nganka tjupatjuparapointed beard; goatee beard
nganka ulustraight beard
nganka wakashort beard
nganka walbumaraljebleached pale-reddish beard
nganka warinafor a beard to sprout
nganka warugrey beard
nganka wirdilong beard
nganka wokaribanato pluck out one's beard
nganka wokaribanato tear out someone's beard
nganka wokarinafor a beard to become short
nganka wordushort beard
nganka wordushort beard
nganka wutjugoatee beard
manju ngankala palkanato go and reconcile
ngankalaluworking; doing something
parara ngankalaluact of covering up
pururu ngankalalu[the state of] being full
banki ngankamalinato speak to one another from a side position
dalpura ngankamalinato make one another calm
jaura ngankamalinato confer with one another
karpakarpa ngankamalinato negotiate on disagreeable terms, not to be able to come to an agreement
kurukuru ngankamalinato take secret counsel together, or to discuss
maramanjujeli jaura ngankamalinato confer or deliberate with one another in peace
nuru ngankamalinato discuss (something) quickly
walkurali ngankamalinaquietly to discuss
windrila ngankamalinaprior to the discussion
bakalali kalalu ngankanafor cold weather to prevail
billi ngankanato weave a dilly bag
billi pururu ngankanato fill a dilly bag
bulu ngankanaunable to do
buraka ngankanato dry something out
burka ngankanato sadden; to grieve
burkali ngankanato terrify, to scare, to grieve, to sadden
burru ngankanato wash away
buru ngankanato acquire by barter; to purchase
bururu ngankanato fill with air; to enlarge
dako ngankanato blow [up] into a sandhill; to blow onto a sandhill
danju ngankanato produce a type of berry
dankubana ngankana jiritjinato get up next morning for work
dia ngankanato make a boundary, to determine a boundary
ditji ngankanato make the sun
ditji ngankanato cause the sun to set quickly by chanting an invocatory song
ditjieli waru ngankanato get hot from the sun
dupudupu ngankanato bind; to tie together
jama ngankanato weave [fishing] nets
japali ngankanato frighten, to intimidate
jaua ngankanato produce small wild onions
jaura mati ngankanato make the words impressive, important
jaura miliri ngankanato make words small
jaura tjautjau ngankanato twist words around
jaurali kalalu ngankanato cry down with words
jaurali manju ngankanaby one's words to put in a friendly (peaceful) mood
jaurali ngapu ngankanato put to silence with words
jaurali tiri ngankanato make angry by what one says
jaureli pururu ngankanato fill with words
jelali ngankanato do things together; to work hand-in-hand; to co-operate
jertapaterina wondiri ngankanadefiantly to close off the boundary
jerto ngankanato satisfy, to satiate
jeruja ngankanato do it like this
jindri tjautjau ngankanato forbid wailing
jinka ngankanato twist into string [or yarn]
jundra ngankanato send away
juri ngankanato stretch lengthwise
jutju ngankanato make responsible; to place under an obligation; to bind by duty
kajiri ngankanato wash out a creek, to undermine a creek
kajiri pururu ngankanato fill a water-channel
kalala pinta tjautjau ngankanato upset an agreement out of revenge
kalala wondiri ngankanato close a boundary in retaliation
kalalu ngankanato conquer, to prevail over, to surpass, to subdue
kalara ngankanato prepare a stone axe, to make a stone axe, to manufacture a stone axe
kaldra ngankanato make a noise, to make oneself heard
kaldri ngankanato make bitter; to make angry
kaljura ngankanato satisfy with a drink
kaljura ngankanato make satisfied; to satisfy; to offer someone a drink
kana ngankanato work on people
kandri ngankanato collect resin
kanta piriri ngankanato push grass away
kapi ngankanato produce eggs, to lay eggs
kapiri ngankanato produce lizards
kapita ngankanato produce 'kapita'
karku ngankanato produce ochre
karuwarli tjanka ngankanato soften up an uncircumcised novice
katu ngankanato erect a windbreak, to set up a windbreak
kima ngankanato produce a swelling
kindala ngankanato produce dogs
kinka ngankanato cause to laugh; to incite to laughter
kiri ngankanato teach to become skilled; to train
ko ngankanato work on the ignorant
kudnakudirkali tepi ngankanato be restored to health by 'kudnakudirka' medicinal plants
kudnakudna ngankanato enchant with diarrhoea
kudnijinka ngankanato produce wood grubs, to gather or roast wood grubs
kulikiri ngankanato make clean, to cleanse; to smooth
kumari ngankanato make blood
kunki ngankanato make an Aboriginal doctor
kunkieli tepi ngankanafor a Aboriginal doctor to restore to health
kuntjiri ngankanato produce a [type of] edible plant
kupa tjautjau ngankanato confuse a child
kupali dundunu ngankanafor children to pretend to be (make themselves) weak
kurieli madlentji ngankanato lead licentious life in secret
kurikirra ngankanato form a rainbow
kutibana ngankanato chase away, to drive away
kutiri ngankanato bend
kutja ngankanato make feathers
kutu ngankanato dig out a hole
kutu pururu ngankanato fill a hole
madlentji ngankanato commit adultery; to fornicate
majaru ngankanato produce rats
malka ngankanato make signs
malka ngankanato mark with symbols, to decorate [the body]
malti ngankanato make cool
mana ngankanato make a doorway; to remove an entrance [to another side of the wurley]
manabakapirnali kalalu ngankanato be able to speak better
manaia ngankanato put into one's mouth
manatandra ngankanato knock out teeth
mandamanda ngankanato wrap or tie a belt around [oneself]
manju ngankanato make [to look] nice
manju ngankanato make nice and comfortable
manju ngankanato soften; to soothe; to compose
manju ngankana dikanato return from [effecting] a reconciliation
manjura ngankanato produce 'manjura' plants
manka ngankanato do the opposite
mankina ngankanato give pleasure
maraia ngankanato place into another's hands; to hand over
marali ngankanato work with one's hands
maramarapujieli mita balu ngankana muraiawith many hands ground naked to make for a sacred ceremony
marda miliri ngankanato break up or smash the stone to pieces
marda ngankanato make a millstone, to prepare a millstone
markarla kaljura ngankanato satisfy hunters
markarla kaljura ngankanato give water to [travellers] who are on a dry walkabout
marra ngankanato make new
maru ngankanato make black; to blacken
maru ngankanato enlarge; to widen, to extend
maru ngankanato make black; to blacken
maru ngankana ngarinato broadcast to go down
materi ngankanato make into a man
mati ngankanato make heavy
maua ngankanato give rise to hunger
mikiri ngankanato dig down deep; to deepen
milingeru ngankanato be working always
miliri ngankanato make small; to break up; to interpret, to explain; to spread out
miljaru ngankanato darken
milki ngankanato make an eye
milkijiltja ngankanato enchant with a headache
milkila ngankanato make wise
miltjamiltja ngankanato crush into small pieces; to pulverise
mina ngankana?what's to be done? what shall I do?
minka buru ngankanato dig out an entire hole; to dig to the end of a tunnel
minka ngankanato dig a hole or grave
minkaia ngankanato close a hole or grave, to bury
mirtjali tepi ngankanato be awakened by shouting
mita karpakarpa ngankanato disagree on territorial arrangements
mita ngankanato make ground
mudla ngankanato rub one's nose
muja ngankanato cause to dry up
muja ngankanato dry something out
muka ngankanato make drowsy; to lull to sleep
muka ngankanato lull to sleep
muluru ngankanato produce caterpillars, to collect, roast caterpillars
munara ngankanato create a steep incline
munkuru ngankanato make nervously quiet
munkuru ngankana wirinato retire into stillness
muntja ngankanato make ill; to cast a magic spell over
muntjujeli tepi ngankanato be agitated by flies, to be woken up by flies
mura ngankanato sing a sacred ceremony, to perform a sacred ceremony, to present a sacred ceremony,
to stage a sacred ceremony
mura ngankanato make the deity
Mura ngilbi ngankanato anger the deity; to murmur or complain against the deity
mura tjautjau ngankanato present the ritual (form) of the sacred ceremony incorrectly
murku ngankanato make water muddy
nari ngankanato make dead, to kill
nari ngankanato kill; to stay with a patient until he dies
ngalara [ngankana]to make sand; to heap up sand
ngalara ngankana kilinaiato loosen up the ground [or sand] for dancing
ngalaraia ngankanato make for the sand
ngalarani ngura [ngankana]to make one's camp in sand
ngaltja ngankanato induce saliva
ngandru ngankanato build a heap
ngankanato make, to produce, to prepare; ritually to imitate
nganpa ngankanato make a pubic covering
nganti parara ngankanato completely cover meat
ngapa manju ngankanato disenchant the water
ngapa miliri ngankana(for the wind) to spread out the waters
ngapajunga pururu ngankanato fill a (skin) water-bag
ngapajunga waru ngankanafor a [skin] waterbag to become big
ngara dulja ngankanato scatter the heart
ngara malti ngankanato cool down the heart
ngara ngankanato make a heart
ngoku ngankanato cause vomiting
ngopera ngankanafirst to work, make, or do
ngulji ngankanato produce [a kind of] resin
ngulku puldru ngankanato kill the accuser
ngura ngankanato establish camp
ngura tjautjau ngankanato bewilder a camp
ngura waru ngankanato make a camp run hot
nguru ngankanato fasten; to tie up, to tie shut
ninta ngankanato make ashamed
nintali ngankanato make feel ashamed; to embarrass
njurliri ngankanato constrict; to congest, narrow down
noa ngankanato treat as wife, to make a wife
nunku ngankanato extinguish; to darken
nunku ngankanato darken; to quench a fire
paja ngankanato produce birds' [eggs]
paja ngankanato make birds
paljangani ngankanato produce [a kind of] resin
palku ngankanato make a body
palkujeli kalalu ngankanato surpass physically
palto ngankanato tread a [new] path; to blaze a new trail
pankalkara ngankanato stretch, to spread, to open out
pantu pururu ngankanato fill a lake
para mati ngankanato make hair heavy and hard
para miliri ngankanato soften locks of hair
paraitji ngankanato brighten
paraparali ngankanato work diligently
parara ngankanato cover densely
paru ngankanato produce or make fish
paua ngankanato produce seed
pildra ngankanato produce opossum
pilki ngankanato do (something) differently
pilpa ngankanato send from one place to another
pintarani paua ngankanato gather seed where one's father also did
pinti ngankanato give a name to
piri ngankanato open
pirna ngankanato enlarge; to rear children
pirra ngankanato make coolamons
pirra ngankanato cause the moon to rise quickly
pirramara tepi ngankanato restore a shield
pirri ngankanato inscribe [or engrave] symbols on weapons
pitali kalalu ngankanato subdue by means of the spear
poto miliri ngankanato scatter or spread things around
poto tjautjau ngankanato scatter things about
punga ngankanato construct a wurley, to repair a wurley, to clean out a wurley
punga parara ngankanato stuff holes in the wurley completely shut
punga tjautjau ngankanato throw a wurley into disorder
punga waru ngankanato warm up a wurley
punku miliri ngankanato pound or beat the flax
puntu ngankanato pierce a nasal septum
purla ngankanato fatten
pururu ngankanato fill
putuku ngankanagreedily to keep everything together
talara ngankanato produce rain
talara ngankanato make rain
talarali kalalu ngankanafor rain to fall here
talja ngankanato collect (a certain kind of) resin
tapa ngankanato inflict a wound
tarli marra ngankanato make a new language
tepi ngankanato revive; to make well; to restore
tepi ngankanato liven up
tidna tjautjau ngankanato obliterate footprints
tiltja ngankanato make sinewy, to make doughy, to make tough
tiri ngankana ngirkibanato tease a person until he gets cross
tirieli kalalu ngankanato surpass in bad temper
tjanka ngankanato soften; to soak, to dampen
tjanka ngankanato wet; to moisten
tjarapu ngankanato weave a head-band
tjautjau ngankanato confuse, to bewilder
tjika ngankanato do wrongly
tjinpiri ngankanato make cicatrices [or scars]
tupu ngankanato cause smoke
turu ngankanato make fire; to fan coals into flame
turuturu ngankanato make hot
waka ngankanato make smaller; to reduce in size
waka ngankanato make small
walto ngankanato weaken; to open
warukati ngankanato produce emus
wata ngankanato do nothing, not to tell someone anything
watara ngankanato produce wind
watara ngankanato create wind, to bring forth wind
watarali duljaduljamana ngankanafor the wind to blow everything away
widlali tepi ngankanafor women to restore [sick men] to health
wilpa ngankanato puncture with holes; to perforate
wima ngankanato stage a ceremonial song
winkara ngankanato produce [a type of] grass
wirdi ngankanato lengthen
witta ngankanato form steps
woldra ngankana taranato intensify heat
woma ngankanato produce 'woma'
wondiri ngankanato establish a boundary, to fix a boundary, to determine a boundary
worderu ngankanahow do it? how shall it be done?
wordu ngankanato shorten
worduru ngankanato produce a [kind of] edible root
worku murla ngankanato put someone in a peaceful mood in a roundabout way
wuldru ngankanato narrow down, to restrict
wuldru ngankana ngarinato make narrow to go down
ngankanaia patijiritjinato get ready for work
kalalu ngankanali pankipankinato be proud of one's victory [or success]
ngankanaterinato make or get something ready for oneself
pururu ngankanaterinato fill something for one's own benefit
kantaia-ngankani-bukafarewell banquet
kirra ngumu ngankani pankipankinato take pride in the production of a fine boomerang
ngankani milkirinato be envious of a man's beard
ngilbi ngankani pankipankinato take pride in one's sorcery [or magical power]
talara ngankani pankipankinato be proud [of one's ability] to produce rain
miliri ngankanietjainterpreter; expounder; one who explains
ngankanietjaworker; doer
ngankantowith a beard
ngankantulabearded [young man]
ngankarinato sport a beard
dampudampura ngankaterinaalways to sit down together, to band together; to gather in a mob
manju ngankaterinato make oneself comfortable
mankinali murla ngankaterinato be utterly thrilled
milki parara ngankaterinato [completely] close one's eyes [to everything], desirous to see nothing
mitali parara ngankaterinato cover oneself completely with earth
ngankaterinato look after oneself
parara ngankaterinato completely cover oneself up
pungani parara ngankaterinato completely shut oneself up inside a hut; to barricade everything
pururu ngankaterinato fill oneself up; to blow oneself up; to eat oneself fat
kanta ngankibanato get grass ready; to make grass grow
maramanjujeli ngankibanacarefully to tend, look after
marakulnujeli poto ngankibanaterinato prepare things for oneself single-handedly
kangi ngankijiAbamalinato get ready for practical joking
njinjaru ngankijirbamalinato remain firmly attached to one another
billi ngankijirbanato prepare a dilly bag for someone
jama ngankijirbanato get a fishing-net ready for someone
kana ngankijirbanato equip men
mita ngankijirbanato prepare the ground
muntja ngankijirbanato care for a sick person
ngankijirbanato provide, to care for someone; to inflict [injury] upon
parara ngankijirbanato cover up someone else; to cover something up for someone else
tapa ngankijirbanato inflict a wound on someone
kulnukulnuni ngankijiribamalilajointly to make preparations
buljubulju ngankijiribamalinato murmur; to complain against one another
kalalu ngankijiribamalinato outdo each other, to surpass each other
kalunguru ngankijiribamalinamutually to encourage one another
kangi ngankijiribamalinato set the stage for a practical joke
maramanjujeli ngankijiribanacarefully to prepare; properly to balance or adjust, to be unselfish or unself-seeking
in barter trading
bukataia ngankinganato make preparations for collecting ochre
jama ngankinganato prepare or restore a fishing-net
kana ngankinganato let people know
muraia ngankinganato make preparations for a sacred ceremony
ngankinganato get ready; to hold in readiness; to inform
ngura ngankinganato prepare a camp
paua ngankinganato get seed ready for pounding
pita ngankinganato keep weapons in readiness
poto ngankinganato gather one's goods and chattels
minakulno ngankingankibanato get something ready
nganpapubic covering
nganpa dijanato twine thread, to twist yarn for a pubic covering
nganpa ngankanato make a pubic covering
nganpadanganato make a person feel ashamed
nganpanato put on one's pubic covering; to hang pubic covering around oneself
nganpanganpanato reveal oneself as a killer
kurutarana nganti tajinato forget to eat meat
mita nganti panicountry devoid of game
ngantianimal; meat
nganti baluhair-singed animal
nganti baluribanato singe the hair off an animal
nganti damanato cut open the stomach of an animal
nganti dijanato aim at an animal, to aim to kill
nganti dupuruonly animal
nganti giltjanato skin an animal
nganti jaolawarmth of a gutted animal
nganti japawild animal
nganti japinato singe hair on an animal
nganti jenpanato withhold meat
nganti jerkinafor meat to burn
nganti kadiraw meat
nganti kalikalibananot to appreciate meat
nganti kalkanato wait for meat
nganti kamanato consume all the meat
nganti kamanelifriendly animals
nganti kanpuanimal sound
nganti kanpuru ngaranato hear the pitter-patter of animal feet
nganti kantjireal meat
nganti karitjimalkanato turn over meat
nganti katibanato hang up meat
nganti katibanato cool off meat
nganti katjirimanato hunt to excess
nganti kekiljalimp animal, pliable animal, flexible animal
nganti kikarabad-smelling meat
nganti kinkaljuslippery or greasy meat
nganti kinkaljusmooth [skinned] animal
nganti kuldruanimal's back
nganti kulnuone animal
nganti kulpinato search around for an animal
nganti kunjilalodging-place of land animals
nganti kunngarasound of an animal
nganti kuparuyoung animal
nganti kuraranato put an animal or meat into
nganti kurieli tajinathievishly to devour meat or animals
nganti kurlapalkushin of an animal
nganti kutibanato hide meat
nganti madlentjilean animal; lean meat
nganti mangatandraanimal's head
nganti mani kulkanato save up or keep back meat rich in fat
nganti mankamankanato find an animal
nganti mankanafor animals to scatter, to spring [or jump] apart
nganti mankaribanato cool off meat
nganti mankarinafor an animal to turn
nganti mardu paninafor [different types of] animals to give off an odour
nganti miltjamiltjatenderly-cooked meat
nganti miltjamiltjarinafor animals to crush each other
nganti minkaanimal burrow
nganti mintjimaribanato cool off meat
nganti mokuanimal bone
nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth
nganti mokurinafor meat to turn to bone
nganti mudlanose of an animal, face of an animal
nganti mujadried meat
nganti mulurusmall animal
nganti muntjasick animal
nganti murlalipeace-loving animal
nganti murudried meat
nganti mutulureal animal
nganti nandranato hunt game
nganti nandranato kill, slaughter an animal
nganti naranato scare away animals, to hunt away animals, to chase away animals
nganti naridead animal
nganti ngaialaanimal noises
nganti ngamiherd of animals
nganti ngandrifemale animal
nganti ngandrumob (pack) of animals
nganti ngantjanato like meat; to want [some] meat
nganti ngarinafor animals to go down
nganti ngaruhalf-cooked meat
nganti ngokuvomited meat
nganti ngokuworanato bring up meat
nganti ngoperafirst animal; animal running in the lead
nganti ngulungaltja[natural] juices of meat
nganti ngumurinafor animals to improve in appearance
nganti ngundranato think of [native] game
nganti njinjarutenacious animal
nganti njurduanimal-skin hair
nganti njurdu kulanato remove hair from a skin or fur
nganti njurlinato strangle an animal
nganti noamarraanimal pair
nganti nurufleet-footed animal
nganti paka pilkidifferent species (or) breed of animal
nganti pakibanato divide up some meat
nganti pakinafor an animal to burst
nganti pakinafor an animal to burst asunder
nganti paldrinafor animals to multiply
nganti palinafor animals to die, starve to death
nganti palkubody of an animal; flesh, meat
nganti palpasome meat
nganti palparinafor animals to dwindle in number
nganti panino meat; [without meat]
nganti panimanato smell cooked meat
nganti panirinafor a meat [supply] to run out
nganti panparitough living animal that doesn't easily die
nganti parara ngankanato completely cover meat
nganti pararijirbanato carry meat across for someone else
nganti paribanato place a heavy load on meat
nganti parkuluthree animals
nganti paruparuanimals everywhere
nganti patanato catch game animals
nganti patarinafor animals to diminish in number
nganti patijiritjibanato shake animals up
nganti patijiritjinafor animals to move about restlessly
nganti pilaranianimal [sitting] outside
nganti piltjarudispersed animals
nganti piltjaruribanato chase animals apart, to drive the animals apart
nganti piltjarurinafor animals to disperse
nganti pinpanato leave some meat over
nganti pirimaribanato push meat aside, away from the coals
nganti pirkinato play as animals
nganti pirnalot of meat
nganti pirnaribanato cause animals to get bigger
nganti pirnaruold full-grown male animal
nganti pitarurinafor animals to get into poorer and poorer condition
nganti pratjanaall animals
nganti pratjanaall the meat [supply]
nganti pundupundumalodorous, rotting (decomposing) animal; carcase
nganti puntibanato divide up meat
nganti puntinafor animals to disperse, run away [in separate directions]
nganti pupanato charm animals
nganti puranato tear off meat
nganti puraterinafor meat to swell up on hot coals
nganti purkanafor an animal to wade [into water]
nganti tajinato eat meat
nganti talpaanimal's ear
nganti tampurinafor animals to collapse
nganti tandranato spread out meat for drying
nganti tankanato add more animals
nganti tapaljutender meat
nganti tapinafor an animal to stop running
nganti taranafor animals to waken from their winter's sleep
nganti tarbanaterinato take out meat
nganti tarpinafor an animal to stop
nganti tepihealthy animal, lively animal
nganti terkanafor animals to stand
nganti tidnapirrianimal claws
nganti tikalkanato bring back meat
nganti tikanafor animals to return
nganti tilinganafor fat to ooze out
nganti tiltjaanimal sinews
nganti tintanato lose an animal
nganti tiringanato keep animals on the move
nganti tjankatender meat
nganti tjelapiece of meat
nganti tjelapalkanato divide up meat
nganti tjelarinafor animals to disperse
nganti tjilauanato mix up meat; to eat various kinds of meat
nganti todinato cover up meat
nganti tokuback of an animal
nganti turarapounded meat
nganti turuturuwarm [or hot] meat
nganti wailpanato knock an animal to the ground
nganti wajinato cook meat, to roast meat
nganti wakasmall animal
nganti walkinafor an animal to toss around
nganti waltanato carry meat on top of the head
nganti wangiwangilean animal
nganti warapanato tell where lots of animals are to be found
nganti warluunrecognisable animal
nganti warumanato threaten an animal
nganti warupotoall animals
nganti waruwarupale or white-coloured [animal]
nganti widmanato place meat into a dilly bag
nganti wikanato request that animals should grow lean
nganti winjiwinjirishrivelled up meat
nganti wintamanato count animals
nganti wirarinafor animals to wander about
nganti wirinafor an animal to slip into
nganti wiringanafor animals to pass by
nganti witjinato let meat dry out
nganti wokaraanimal's neck
nganti wolaramob of animals
nganti woliwolimanato guard meat
nganti woltjaanimal thigh
nganti wondrastrong, fat animal
nganti wondranato point out an animal
nganti woninato start hunting game
nganti wonjukaanimal that has brought forth young
nganti wonkihibernating animal
nganti wontjanato taste meat
nganti woritaanimals far away
nganti workamandranato close up a gutted [or disembowelled] animal
nganti worraapportioned animal
nganti-bankiround about an animal
nganti-kanjafireplace [for grilling] meat
nganti-minka muraextremely large [animal] burrow
ngapali kankana ngantito make meat lighter by drinking water
Nganti-baluname of constellation
Nganti-tidnaname of constellation
ngantieli katinato surpass in [the number of] animals
ngantieli mita piranafor land to be covered with animals
ngantieli patlpatibaterinato provide oneself with meat
ngantieli tintjanafor animals to break through
ngantieli tjirinato withdraw with a [supply of] meat
ngantilaperson who continually eats meat; animal that devours other animals
ngantimarrawith meat
ngantiminkapitideepest part of an animal's burrow
ngantingantintowith lots of meat
ngantini jedinato lie about meat
ngantini kalupakinato be excited over prospective game
ngantini karinato chase an animal
ngantini karipaterinato hunt an animal
ngantini kurlanganato reserve game
ngantini kuterinanot to care for meat
ngantini mankinato rejoice over animals caught in the hunt
ngantini manngarinato crouch (duck) down, to hide oneself from an animal
ngantini marakanato creep up on [or to stalk] an animal
ngantini marapanatoo lazy to go hunting
ngantini ngantjaterinato crave for meat
ngantini ngatjinato ask for meat
ngantini njinjaru ngananaterinato be persistent in game-hunting for oneself
ngantini pariparinato look around for [some] animals
ngantini pitarinato change into a stick [while hunting] for animals
ngantini tajipaterinato be unable to restrain one's desire for an animal; to exert oneself to grab it
ngantini tampanato sneak up on animals
ngantini wirarinato walk about in search of game (animals)
ngantiribanato turn into meat
ngantirinato become flesh
ngantiwakatuplant with seed pods
ngantiwakatutype of tree
ngantjalulove
mankinali ngantjamalinato love one another for joy
jaura ngantjanato want information
jinka ngantjanato like [some] string
kalala ngilpi ngantjanaas an opponent to act in retaliation
kapi ngantjanato want [some] eggs
kindala ngantjanato like a dog
kulnulu ngantjanato love one (person) only
mita ngantjanato love the country
muka ngantjanato like sleep; to want to sleep
neji ngantjanato love one's elder brother
ngandri ngantjanato love one's mother
nganti ngantjanato like meat; to want [some] meat
ngantjanato love; to like
ngapa ngantjanato like water; to want [some] water
ngaperi ngantjanato love one's father
noa ngantjanato love one's spouse
parapara ngantjanato love dearly
paru ngantjanato like fish
paua ngantjanato want seed
pirranguru ngantjanato want (him or her as) a de facto husband or wife
punga ngantjanato like a wurley
turu ngantjanato like [some] firewood
wima ngantjanato like a totemic song
ngantini ngantjaterinato crave for meat
ngantjaterinato like for oneself, to crave for oneself, to want for oneself
ngaperani ngantjaterinato long for one's father
potuni ngantjaterinato want (certain) things
ngantjijirbanato cause to crave for
buka ja ngapa manjubread and water essential
kajiri ngapafloodwater
kalala ngapa tapanato take turns in drinking water
kana tulali ngapa patijiritjibanafor the water to be disturbed by strangers
kanta ngapa pantjinafor grass to become water
kulua ngapa dapanato drink 'kulua' water
kuluwa ngapawater that is derived from 'kuluwa' roots
marali ngapa tananato drink water out of one's [cupped] hand
maramanjujeli ngapa mandranato carry water carefully
markali ngapa najinato find water out bush
mita ngapa paniwaterless country
mitali ngapa tapanafor ground to absorb water
ngapawater
ngapawater
ngapa buluwhitish water
ngapa dalpadakanato promise water
ngapa dalpurasmooth lake
ngapa dankanato strike water
ngapa dantjumanato leave water intact
ngapa dantogood water, fresh water
ngapa dapanato drink water
ngapa dijanato suck up (strike) water
ngapa dilpanato insult water
ngapa dirtjirough sandstones [lying] under water
ngapa duldruwanafor water to intermix
ngapa duljaduljastirred up water, dirty water
ngapa dulkurudeep water
ngapa gildiwater fat
ngapa jakalkanato enquire after water
ngapa jaolasmell of water
ngapa japafear of water
ngapa japinato fumigate water
ngapa jatanafor water to murmurs ripple
ngapa jenpananot to give any water
ngapa jeribakalike water
ngapa jukarispring-water
ngapa jukari kaldrisalt spring
ngapa jukari karpakarpaspring where water wells up out of the ground at various points
ngapa kadicool water
ngapa kadiwirinafor water to recede, to drain into the ground, to soak into the ground
ngapa kajaricreek-bed, river-bed
ngapa kaldribrackish water
ngapa kaldribitter water, brackish water, salty water
ngapa kalikalibanato dislike water
ngapa kalkalkanato look for water
ngapa kalkanato wait for rain
ngapa kaluwanato fill in water
ngapa kaluwinkanato fetch water from within a short distance of a track
ngapa kamanato drink water on one's own
ngapa kantikantinato dust out water
ngapa kantikantinato pour out water
ngapa kantiterinafor water to run out, drip down, seep through, or ooze out
ngapa kantjireal water
ngapa karaperhaps water
ngapa karakarawater [situated] near-by
ngapa karinato go after water
ngapa karitjinafor water to change [appearance]
ngapa karitjinafor water to turn brackish
ngapa karlaempty water[hole]
ngapa karlakarlanato dislike the water
ngapa karlijerrawater that stands amidst scrub
ngapa kaukaubanato disclose the whereabouts of water
ngapa kekiljerinafor water to flow downstream
ngapa kikaravile-smelling water
ngapa kilpacold water
ngapa kintjalkuruclear water
ngapa kokowaterhole; deepest spot in a lake
ngapa kokulterkibanato pour out water
ngapa kokulterkibanato move water forward
ngapa kudnawaterhole
ngapa kudnani konot to know the depth of the water
ngapa kuduexcavated soakage
ngapa kulikiriclean water, clear water, transparent water
ngapa kulkanato guard a waterhole
ngapa kulkunganafor water to tumble or fall
ngapa kulnuone waterhole
ngapa kulpinato look for water
ngapa kumarimere rainwater
ngapa kumariwater devoid of fish
ngapa kunngararushing of water
ngapa kupiriclose to water
ngapa kupiriabout to rain
ngapa kuraranato fill with water
ngapa kuricool water
ngapa kurintjiriclean water
ngapa kurlakarucrystal clear water
ngapa kurlanganato reserve water
ngapa kurukutukutucalm smooth water
ngapa kutibanato cause water to dry up
ngapa kutibanato cast a magic spell over water
ngapa kutinafor water to dry out
ngapa kutu palinafor a waterhole to dry out
ngapa madlentjibad water
ngapa malkasign [or indication] of water
ngapa manawater-mouth
ngapa mandranato carry water
ngapa maninato fetch [some] water
ngapa maninato fetch water
ngapa manju ngankanato disenchant the water
ngapa mankawater here and there
ngapa mankawater elsewhere
ngapa mankamankanato find water
ngapa mankamankani turu malkafire signal [to indicate] that water has been found
ngapa mapanato cause water to congregate (run together) into a hole
ngapa maraljereddish water
ngapa marapulot of water
ngapa marapuni mankinato be delighted over a large quantity of water
ngapa mardusweet [fresh, soft] water
ngapa marrafresh water; rain water
ngapa marra panino rain-water
ngapa marutransparent, pure, clear water
ngapa matilong [pool of] stationary water
ngapa miliriexpanse [or sheet] of water in a creek-bed
ngapa miliri ngankana(for the wind) to spread out the waters
ngapa miljamiljawater that covers the whole countryside
ngapa milkiwaterhole in a creek
ngapa milla kadamurmuring of water
ngapa mindrilkanafor water to attract
ngapa mindrinafor water to run, for water to run swiftly
ngapa minkaspring, fountain
ngapa mintjinafor water to glisten
ngapa mirishallow water
ngapa morlamore water
ngapa morlaluwater certain
ngapa mudanafor water to stop
ngapa mudlabeginning or end of water
ngapa murkumurky water
ngapa murufilthy water
ngapa mutulureal water
ngapa najinato look around for water
ngapa najinajibanato oversee water
ngapa nanganato fill in water, to spill water
ngapa nangaterinafor water to run out of a waterbag
ngapa nangijirbanato pour in water
ngapa naristale smelly water
ngapa ngaialarushing of water
ngapa ngajimarlathroat of water
ngapa ngakainlet of a creek into a lake
ngapa ngakanafor water to flow down
ngapa ngamalkanato have water
ngapa ngampararinafor water to make a rushing sound
ngapa ngandriwater mother
ngapa ngantjanato like water; to want [some] water
ngapa ngaperifather water
ngapa ngaranato hear of water
ngapa ngaribanato draw attention to water
ngapa ngarinafor water to run down
ngapa ngirkinafor water to accumulate
ngapa ngokanato add water, to wet, to moisten
ngapa ngujatype of water
ngapa ngujamanato know where water is
ngapa ngukingukibanato add [some] water
ngapa nguluhead of floodwaters
ngapa ngulungaltjawater foam
ngapa ngumugood water
ngapa ngumurinafor water to become clearer
ngapa ngunaarm of water
ngapa ngundranato think of water
ngapa nguntjamanato be acquainted with water, to know where to find water
ngapa nguraalways water
ngapa ngura tjautjaudistributed local shower of rain
ngapa ngurarinato be forever raining
ngapa ngurdiscum on water
ngapa ngurungudanato bless water
ngapa ngurungurufast-flowing water
ngapa niljiterkanafor water to trickle together
ngapa niljiterkanafor water to well up
ngapa njenmanato dam off the water
ngapa nurawater-tail
ngapa nurufast-flowing water
ngapa padakanato take water along
ngapa padakaterinato carry rain (water) away
ngapa pajirilong water[hole]
ngapa paka pilkiwater with a different appearance than usual
ngapa pakinafor water to break through, to overflow
ngapa palaraniwater out in the open [bush]
ngapa palimanato dry up water
ngapa palinafor water to dry up
ngapa paltowater pad
ngapa paniwithout water; waterless
ngapa paninafor water to have a putrid smell
ngapa panini tjakakanato protest against there being no water
ngapa panini wirarinato wander around without water
ngapa panirinafor a water [supply] to run out
ngapa pankalkaraoutstretched water, expansive [sheet of] water
ngapa paranafor water to stand [or lie about]
ngapa pararaunbroken [expanse of] water
ngapa pararawater completely filled
ngapa parinafor the water to bear a heavy load
ngapa parlidried up waterhole
ngapa parumanato spread water [far and wide]. The clouds do this
ngapa parvparuwater everywhere
ngapa patanato catch water
ngapa patarinafor water to become scarce
ngapa patijiritjinafor the water to get stirred up
ngapa pillapillaclear water
ngapa piltjaruwater everywhere
ngapa pinpanato leave some water behind
ngapa pinpitaranafor water to leap [up and] over
ngapa pinpitaribanato stir up water
ngapa pirakanato clear (clean) water
ngapa pirnalarge water[hole]; lot of water
ngapa pirra makumaninato pick up a dishful of water and bring it hither
ngapa pitarurinafor water to become increasingly scarce
ngapa pitjirisoakage-water
ngapa pnntjinato turn to water
ngapa pratjijirbanato accumulate all the water
ngapa prntjanaall the water
ngapa pudlamandrutwo kinds of water
ngapa pudlanganafor water to become stirred up
ngapa puntibanato divide up water
ngapa puntinafor waters to divide
ngapa tandranato pour in water
ngapa tandranato urinate
ngapa tankanato increase [supply of] water
ngapa tapanato drink water
ngapa tapinafor water to stand still
ngapa taranafor water to rise
ngapa taranalaluwater up above, rain
ngapa taribanato dry out water
ngapa tepipure (healthy) water
ngapa terkibanato put down water
ngapa tilinganafor water to trickle
ngapa tintanato lose water, to spill water
ngapa tirinafor waters to keep moving forward
ngapa tjankamoist water
ngapa tjautjauwater everywhere
ngapa tjindinafor water to gleam, sparkle
ngapa tjirimalkanato allocate water, to divide up water
ngapa tjirinafor water to separate itself
ngapa tjumpurkanato sip water
ngapa todinato choke up water
ngapa todinato cover water
ngapa tulastrange [territorial] waters
ngapa turuturulukewarm water
ngapa wadakanafor water to make no sound
ngapa wakalittle water
ngapa wakalittle water
ngapa walpanato cover water
ngapa walpaterinato be covered in water
ngapa waltanato carry (a coolamon[ful] of) water on top of one's head
ngapa wapalkanato take along water
ngapa wapanafor water to flow
ngapa warapanato tell where there is water, to divulge where there is water
ngapa warulastagnant water
ngapa warupotopermanent water
ngapa waruwaruclear water
ngapa wijawijabanato stir up the water
ngapa wilpa[mouth] (opening) of a spring
ngapa wilpa karitjinato go along a channel
ngapa wiltjiwiltjibanato stir up water
ngapa wirariwater standing out in the open
ngapa wirari karpakarpawater in every hole
ngapa wirilkanato bring in water
ngapa wirinafor water to dry out
ngapa wiringanafor water to flow past
ngapa wittaline of waterholes
ngapa wokarafollow-up [flood]waters; auxiliary floodwaters
ngapa wokaribanato wade through water
ngapa wokarinafor water to cease flowing
ngapa wombanato lose [track of] water
ngapa wondawondanato disclose a [supply of] water
ngapa wondiwondinafor water to hurry along
ngapa wondranato point out water
ngapa woninato start going for water
ngapa wonjunkanafor water to wind and meander along; for water to meander out from somewhere
ngapa wonkanato enchant water
ngapa wontapast-flowing water that doesn't remain stationary
ngapa wontinato search for water
ngapa wontjanato test water
ngapa woranato toss up water onto the shore
ngapa woranganato have doubts about water
ngapa woraranato withdraw from water
ngapa wordurinafor water to run short
ngapa woritadistant waters
ngapa worraone side [or end] of a water [hole]
ngapa wutjunarrow [strip of] water
ngapa-junga giltjanato pull off [a skin for] a waterbag
ngapa-junga karlaempty waterbag
ngapa-kanguwater perspiration
ngapa-kudna kadiwirinafor a waterhole to disappear
ngapa-wilpa karinato search for a waterhole
ngapitjali ngapa tapanato drink water in a dream
paja ngapa kaukaubanietjafor birds to indicate water in the neighbourhood
pajali ngapa piranafor water to be covered with birds
panto ngapalake water
pantujeli ngapa kuraranafor a lake to swallow water
paratara ngapawater that accumulates on a hard flat claypan
talara ngaparain-water
talara ngaparainwater
tjilauani ngapa kuravarious local showers of rain
watarali ngapa deribanafor wind to stir up water
windri ngapaonly water
wirkali ngapa dapaicracks in the earth absorb the water
Ngapa-pirraname of constellation
ngapaia kurla wapanatowards water definitely to go
ngapaia mandraone who is sent out [to arrange] for water to be brought in
ngapaia pidarinato hurry to water
ngapaia wapanato go for water
turu malka ngapaiafire-signal for water
Ngapajunganame of constellation
ngapajunga dantjumananot to tear or drop a water-bag
ngapajunga katibanato hang up a [skin] waterbag
ngapajunga manaopening of a water skin bag
ngapajunga marranew water-bag
ngapajunga multibanato make a [skin] water-bag wet
ngapajunga muruwanato scratch-mark a water-bag with the fingernails
ngapajunga ninjilbanato turn a water-bag up at the edges
ngapajunga parlishrivelled up [skin] waterbag
ngapajunga parliribanato empty a [skin] waterbag
ngapajunga pururuwell-filled end-stretched (skin) waterbag
ngapajunga pururu ngankanato fill a (skin) water-bag
ngapajunga tokuexterior side of a waterbag
ngapajunga tukanato carry a [skin] waterbag on one's back
ngapajunga waru ngankanafor a [skin] waterbag to become big
ngapajunga winjiwinjiripuckered water-bag, shrivelled up [skin] water-bag
ngapajunga wonjurahalf-empty water-bag
ngapajunga workamandranato tie a skin water-bag shut
ngapajungani kalumiltjamiltjarinato feel sorry about a water-bag
ngapakudnavery big and heavy rain
ngapakudna dunkaancient soakage
ngapakudna mantralkanato keep a larger waterhole in reserve
ngapakudna ngurali[permanent] waterhole
ngapakudnani kuterinato cast a magic spell over a waterhole
ngapakura terkanafor a narrow strip of rain [or local shower] to stand
ngapakura ngadaiapakarufollowing strip of rain
ngapakura patanato hold back a local shower of rain
ngapakurlistench of water
ngapakutu karlaempty waterhole
ngapakutu pratjanaall waterholes
ngapala[living things] associated with water
ngapala dundunuchilled from going into water
ngapala munkurarinato feel chilled [to the bone] from having been in water
ngapala njurlirione who is drenched and frozen to the skin
ngapala taranafor one who has been in water to climb onto the bank
paja ngapalawater bird
ngapali kalinafor water to obliterate
ngapali kankana ngantito make meat lighter by drinking water
ngapali mirbanafor water to hollow or wash out
ngapali mita muruwanafor water to wash away soil
ngapali multibanato besprinkle with water
ngapali nampanato be covered in water; to be inundated
ngapali ngurungururinato gain strength by [drinking] water, when one has satisfied his fill
ngapali nirinirimankanato shiver from [the coldness of] water
ngapali pankinato boast of one's water [supply]
ngapali patijiritjibanato be disturbed by rain, to be aroused by rain
ngapali piranato be covered in water
ngapali tepirinato feel refreshed by water
ngapali turinato wet with water, to sprinkle oneself with water
ngapali wokaribanafor water to break through
ngapali wurburufrightened of water
panto manamiri ngapalilake full of water
tarli ngapaljerracomic language, amusing language, amusing tongue
ngapalufrom one water[hole] to another
ngapamandra njurliricongested waterhole
Ngapamaraname of constellation
ngapamarrawith water
ngapamillani purkanato wade through a stream of water
paja ngapaminkalabirds that nest near water
ngapamparacreek-bed
Ngapamunarinaname of dog of 'muramura'
ngapamuntapatawater miser
ngapamuntapatawater miser
ngapandru marakana taranato crawl out of the water
ngapani gilbarinato be in doubt about water
ngapani godanato fall into water, to fall down into water
ngapani jedinato tell lies about [a supply of] water
ngapani jertapaterinato swim against the stream
ngapani kalungururinato pluck up fresh courage at the [sight of] water
ngapani karitjinato walk around water (lake)
ngapani kaukaucraving for water
ngapani kintjakintjarinasick of water
ngapani koinexperienced in water
ngapani kulkunganato jump into or over water
ngapani kuterinato put a hoodoo on water
ngapani mangapunkonot familiar with water
ngapani manngarinato be scared of water
ngapani mantaterinanot to want to fetch water
ngapani maraltjacareful with water
ngapani mauarlihungry for water
ngapani miljanot allowed to go near water
ngapani milkilaone who knows about the water
ngapani ngalkujelilonging for water
ngapani ngamana mankinato be delighted to camp near water
ngapani ngariterinato go down to the water oneself
ngapani ngaruparanato be surprised at water
ngapani njinjarustoical as far as water is concerned
ngapani palinato die in water, to drown
ngapani patipatiignorant of [the whereabouts of] water
ngapani pirkinato play in water
ngapani tandraterinato congregate around water
ngapani tertiin the middle of water
ngapani tiririnato get annoyed about water
ngapani wariwarinato grow tired in the water
ngapani wirarinato go out for water
ngapani wirpibanato hold [someone] back from the water
ngapani wolkarelilonging for water
ngapanto karkanato summon [someone to come] with water
ngapapiri kulkanato guarantee an area of water
ngapapudadirty, murky water
ngaparani nintalishy in the presence of one's father
ngaparibanato moisten, to wet, to soak, to sprinkle (something) with water
jatana ngaparinato mean everybody, to exclude no one
manu ngaparinafor one's temperament to get wet
mita ngaparinafor the ground to get wet
ngaparinato get moist or wet
ngaparina ngarinato get moist and go down
palku ngaparinafor one's body to get wet
pitjiri billi ngaparinafor a tobacco dilly bag to get wct
punga ngaparinafor a wurley to get wet, when water trickles inside
tidna ngaparinafor the feet to get wet
tjilpitjilpila ngaparinafor someone to become friendly after being unfriendly
ngapatandra woranato throw down raindrops
ngapatidanarrow strait of water
ngapatjankadamp, moist, wet
punga ngapatjankavery damp wurley
ngapatjelpa terkanafor raindrops to stand
ngapatjili darpanato clean out a soakage well
ngapatjili datinisteps to a [soakage] well
ngapatjili deribanato clean out a soakage [-well]
ngapatjili dijanato spoil (strike) a soakage
ngapatjili dulkurudeep soakage
ngapatjili manaentrance to a soakage-well
ngapatjili marranew [soakage] well
ngapatjili mintjimaribanato clean out a well
ngapatjili muradeepest well
ngapatjili muruwanato clean out a [soakage] well
ngapatjili nampanato fill in a [soakage] well
ngapatjili pirakanato clean out a soakage well
ngapatjili punmanato stop up a well
ngapatjili purinafor a soakage-well to cave in
ngapatjili tampurinafor a [soakage-]well to cave in
ngapatjili tatjanato dig out a [soakage-]well
ngapatjili todinato close in a [soakage] well
ngapatjili wilparinafor a soakage-well to open up
ngapatjilindru taranato climb up out of a [soakage-]well
ngapatjilini ngarinato go down into a [soakage-]well
ngapatjilini ngariterinato go down to a [soakage-]well oneself
ngapawiljarafruit that [can be] eaten
ngapawiriljeratype of plant
ngapeni purkanato wade through water
ngaperaia manginifather's occupation
ngaperaia ngujarafather's instruction
ngaperali piripininafor a father to vacate his position
nejini, ngaperani wirpinato have a modest fear of one's elder brother and father
ngaperani kalumaranato long for one's father
ngaperani ngantjaterinato long for one's father
ngaperani ngaurongaurogrieved on account of one's father
ngaperani pankinato obey one's father
ngaperani wodataranato make oneself responsible for one's father; to be submissive to him
dako ngaperisandhill father
kana ngaperi paniman who is fatherless
kawolka ngaperifather crow
kindala ngaperifather dog
kupaia mangini [parai]: pirkina, ngama tapana, ngaperi karipaterinacustomary occupations of children are: to play, to drink at [mother's] breast, and
to follow their father
malka ngaperifather symbol
mara ngaperihand father
marda ngaperihill father
minka ngaperihole father
ngapa ngaperifather water
ngaperi dikanato tell one's father's name
ngaperi ja ngandri kamanelifriendly father and mother
ngaperi jeribakalike [his or her] father
ngaperi kuriyoung father
ngaperi ngantjanato love one's father
ngaperi ngujangujarlato feel sorry for one's father
ngaperi ngundranato think of one's father
ngaperi pakafather's type
ngaperi panino father; fatherless
ngaperi patanato call someone father
ngaperi patipatibanato care for one's father
ngaperi wakasmall father
parawarana ngaperi dijanaout of carelessness to kill one's father
pita ngaperiwood father
tidna ngaperilong [middle] toe
ngaperipatawithout a father
kanta ngapiri punkanafor grass father to grow
muntja ngapirisickness father
ngapirifather
ngapiri panifather without
ngapitjadream
ngapitja buruwithout a dream
ngapitja japafear of dreams
ngapitja jatanato speak in one's dream
ngapitja karinato run after a dream, to pursue a dream, to execute a dream
ngapitja morladreams more
ngapitja mujaconfused dream
ngapitja multinato soak a dream
ngapitja ngaruparanato be startled by a dream
ngapitja ngujamanato be able to interpret a dream
ngapitja ngumugood dream
ngapitja ngumulovely dream
ngapitja ngundranato ponder a dream
ngapitja nguntjamanato understand a dream
ngapitja pajirilong dream
ngapitja palinafor a dream to die
ngapitja paruparudreams everywhere
ngapitja patanato grasp a dream
ngapitja patanato have a dream; to dream
ngapitja Patijiritjibanafor a dream to startle one
ngapitja tinkariclear dream
ngapitja uluclear dream
ngapitja waltotired dream
ngapitja warluforgotten dream
ngapitja wirarinafor a dreamer to wander around
ngapitja wirinato have a dream
ngapitja woninato start dreaming
ngapitjaetjaone who always dreams; [a dreamer]
ngapitjalaone who dreams
ngapitjalaludreaming
ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country
ngapitjali najinato see by means of a dream, to see in (or through) a dream
ngapitjali nandranato be scared by a dream
ngapitjali nandranato be struck by a dream, to be terrified by a dream
ngapitjali nankanato be oppressed by a dream, to be haunted by a dream
ngapitjali nari najinato see a dead man in a dream
ngapitjali ngapa tapanato drink water in a dream
ngapitjali pinga najinato see oncoming blood-avengers in a dream
ngapitjali tiririnato have an argument in a dream
ngapitjali walkinato toss around in a dream
ngapitjali wima patanato receive a song in a dream
ngapitjali wima patanato receive a song in a dream
ngapitjaribanato cause or make to dream
ngapitjarinato dream; to be absorbed in a dream
ngapornato immerse in water; to bathe
jaura ngapuwithout a word
jaurali ngapu ngankanato put to silence with words
kalala ngapu dikanato return silently in retaliation
kana ngapudumb man
kana ngapuquiet man
mana ngapusilent mouth
ngapuquiet; silent; calm
ngapu karipaterinato follow in silence
ngapu ngamanato sit in silence
ngapu terkakanato get up in silence
ngapu wirarinato go about quietly
ngura ngapuquiet place
palpa ngapusomewhat quiet
talara ngapusilent rain
watara ngapuquiet breeze
ngapuetjaperson who maintains silence
ngapujeli maninato take in silence; to take along without saying anything
ngapujeli najinato watch in silence
ngapujeli tajinato eat in silence
ngapulaone who has grown silent; one who has gone to sleep; one who has been subdued by words
ngapulalusilence
kanku ngapuribanato force young men to silence
kupa ngapuribanato silence a child
mandikilla ngapuribanato calm waves
ngapuribanato quieten; to put to silence
ngapuribana nandranato put to silence by killing
ngara ngapuribanato pacify the heart, to dispel fear
potujeli ngapuribanato put to silence with gifts (things)
talara ngapuribanato stop rain
watara ngapuribanato calm down wind
murani ngapurinato be quiet during sacred chanting
ngapurinato grow silent; to keep quiet
ngapurinaterinato observe silence for one's own sake, to one's own advantage
buka ngara kadidoughy bread [on the] inside
Darani ngara wulana muruwanato scrape the petrified hearts of the two sons of Darana with one's fingernails
kutjieli ngara maninafor the devil to take away the heart
munani ngara dijanato stab in the chest
ngaraheart
ngara bakumalinato dig into one anothers' hearts; mutually to provoke, to torment each other, to aggravate
one another
ngara bakuterina
ngara burkabroken heart; anxious and worried conscience
ngara dakanato speak to the heart; to speak to the conscience
ngara damanato cut the heart
ngara danganato speak to a man's conscience
ngara dapawounded heart
ngara dulja ngankanato scatter the heart
ngara japaanxiety, anguish of heart
ngara japalitimid heart
ngara jatanafor the heart to say
ngara jatanafor one's heart to tell
ngara jeninato press against the heart
ngara jerkinafor the heart to burn
ngara jerkinafor one's heart to burn
ngara kadicool heart
ngara kaluwinkanato fetch one's heart a short distance from a tracks
ngara karlaempty heart
ngara kata ngirbanato make the heart throb
ngara katakatanganafor the heart to thump
ngara katanafor the heart to freeze, to grow numb, to congeal
ngara ketjaketjanato have heartache
ngara kilkathorn in the conscience
ngara kulkunganafor the heart to be jumping
ngara madlentjibad heart
ngara malti ngankanato cool down the heart
ngara mamanato snatch away the heart
ngara manawindpipe
ngara manjusound heart
ngara maticontented, cheerful heart
ngara mauarlahungry heart
ngara miltjamiltjasensitive heart, soft heart, gentle heart, affectionate heart, tender heart
ngara miltjamiltjarinafor the heart to soften
ngara mokuheart bone
ngara mokurinafor one's heart to turn to bone
ngara murlaheart of peace
ngara murlaliheart of peace, peaceful heart
ngara muruwanafor the heart to itch. This is a sign that one is about to die
ngara nampanato bury the heart
ngara nandranato strike someone in the heart, to make someone sad
ngara nankanato press someone's heart, to comfort someone
ngara nankaterinato oppress the heart
ngara ngamanafor the heart to sit down
ngara ngankanato make a heart
ngara ngapuribanato pacify the heart, to dispel fear
ngara ngaruparanafor one's heart to shudder
ngara ngujamanato know someone's heart
ngara ngumugood heart
ngara ngundranato think of one's heart
ngara ngundraterinato take one's heart into consideration
ngara ngurunguruhard, unsympathetic heart
ngara padakanato bring along one's heart
ngara pakinafor one's heart to burst
ngara pakinaheart explode
ngara pakinafor one's heart to break forth
ngara pakiterinafor one's heart to burst
ngara palimanato snuff out or silence a man's heart
ngara palinafor the heart to die
ngara pandracongealed blood in the heart
ngara panino heart
ngara papirantoheart that does not readily flare up
ngara parlalascivious heart, lustful heart
ngara parumanato stretch one's heart
ngara patanato suffer heartache
ngara patanato grab at one's heart
ngara patipatibanato agitate the heart, to ruffle the heart, to give the heart no respite
ngara patipatibaterinato satisfy one's own heart
ngara pilkianother heart
ngara pinpitaranafor one's heart to open up
ngara piririnafor one's heart to open up
ngara pudlanganafor the heart to become stirred up or upset
ngara puraterinafor one's heart to burst
ngara puribanato break a person's heart through [bad] news
ngara tajinafor one's heart to eat
ngara talpanato stir up the heart
ngara tapaheart wound
ngara tapinato carry out one's idea or resolution
ngara tapinato set one's heart on a thing
ngara taranafor one's heart to rise
ngara tatanato incite the heart to beat faster
ngara tepisound heart
ngara tidastricture of the heart
ngara tiriwicked heart
ngara tjankatender heart, sensitive heart
ngara tjelapalkaterinafor one's heart to break
ngara todinato cover up the heart
ngara turuturuwicked heart
ngara wakaunsustaining heart
ngara walpanato cover the heart
ngara waltotired heart
ngara waluwalunganafor a heart to be agitated
ngara waluwalunganafor one's heart to heave
ngara wapanafor one's heart to go away
ngara warlawarlarinato suffer a heart spasm
ngara waruwarukanato let the heart hang down
ngara wilpahole in the heart
ngara wiltjiwiltjinafor one's heart to move
ngara wokaribanato break off someone's heart
ngara wokarinafor one's heart to break
ngara wordushort heart
ngara wordushort heart-beat
ngara worduribanato make a heart shorter
ngara wordurinafor one's heart to get shorter
ngara woritaheart far away
ngara-jelbilimit of water
ngara-kaparaking of hearts
pirrini ngara dijanato break the heart at intervals
terti ngara ngamanato rest half way
ngaraetjaone who takes everything to heart
ngarakalina pirkinato play warming oneself
kurukutukuturina mura ngaralato be quiet so as [to be able] to hear a sacred ceremony
ngarali darpinafor one's heart's sake to continue no further but turn back
ngarali ngujamanato perceive in one's heart; to have a premonition
ngarali ngundranato ponder from the heart
ngarali ngururinain the heart to grow stronger
noa ngarali ngundrana darpinato think lovingly of one's wife, and turn back
ngaru ngaramalinato hear each others' voices
ngaramaranato be attached to; to be infatuated by, to be enchanted by
bakujeli ngaranato hear in vain
bankini ngaranasecretly, on the aside, to listen in; to eavesdrop
bulu ngaranaunable to hear
bungatutu ngaranato hear the puffing of lungs
dalpakaldrujeli ngaranato listen obediently
jaura ngaranato hear words
kana ngaranato hear people
kanpu ngaranato hear the beating of time
kanta ngaranato hear about lots of edible plants
kantji ngaranapositively to hear
kata ngaranato hear a sound or echo
kata ngarana pararanato hear the sound [floating] across
kuma ngaranato hear news of a death
kunngara ngaranato hear a rushing or swishing sound
kupa ngaranato hear a child
kurukuru ngaranato hear secretly
mana kunngara ngaranato hear the murmuring of lips, to hear whispering
mandikilla ngaranato hear waves
manjujeli ngaranakindly to listen to; gladly to hear
manka ngaranato understand the opposite
mankinali ngaranato enjoy to listen
manujeli ngaranato listen with tender-heartedness
milingeru ngaranaalways to listen
mirtja ngaranato hear shouting
morla ngaranato hear more
muntja ngaranato hear of an illness
mura ngaranato hear sacred chanting
murlali ngaranawillingly to listen, willingly to carry out an instruction
murlali ngaranato hear with satisfaction
ngaiala ngaranato hear a voice
ngakanani ngaranato hear [the blast of] an oncoming wind
nganti kanpuru ngaranato hear the pitter-patter of animal feet
ngapa ngaranato hear of water
ngaranato hear
ngarana pararanato hear across
ngarana taranato listen in an upwards direction
ngarana wontiwontikanaon hearing a sound, to turn around to see where it comes from
ngaru ngaranato hear a voice
ngarungaruparibana ngaranato listen to with astonishment
nurujeli ngaranaquickly to listen to
paja ngaranato hear birds
parapara ngaranato listen intently
pildripildri ngaranato hear thunder
pinti ngaranato hear a rumour
pinti ngaranato hear a rumour
pinti ngaranato hear news
tankana ngaranato hear still more
tari ngaranato hear [the rustling of] footsteps
ulu ngaranato hear rightly; to note correctly
warlu ngaranato hear something vaguely, to hear indistinctly
watara ngaranato hear the wind
wima ngaranato hear singing
wolkareli ngaranato hear with wistful longing
worita ngaranato hear from far away
ngaranalaluhearing
ngaranaterinato listen to something for one's own benefit
ngarangarauaprickly bush
ngarangarauafruit that [can be] eaten
ngarani kuterinato bewitch the hearts
ngaranietjalistener; attentive person
Ngarantjarinaname of dog of 'muramura'
ngararankanato breathe quickly; to puff, to pant, to breathe hard; to gasp for air
ngararibanato cause something to move
ngararinato move
ngararinaterinato move for one's own sake
dikidikibana ngaraterinato hear about oneself
ngaraterinato hear oneself
palku ngaraterinato hear one's body itself
tala ngaraterinato hear one's own name
ngaratjitype of animal
ngaratji
ngaratupunganato tie the heart together
milki ngarauaeye that rolls in anger
ngarauasalty; bitter
ngarauafluid that drains away from a decomposing corpse
ngarauaetjalake that soon turns brackish
ngaraualalake that is always brackish
ngaraualalusaltness; bitterness
ngarauaribanato cause to become salty or bitter
ngarauarinato become salty; to turn brackish
ngardutype of seed
ngarduplant with seed pods
ngardutype of tree
ngardufruit that [can be] eaten
ngardu kampanato collect 'ngardu' seed
ngardu matanato crunch 'ngardu' seed and eat it
ngardu muruhard crust on 'ngardu' bread
ngardu nandranato crush or pound 'ngardu' seed
ngardu ngumujirbanato clean 'ngardu' seed for someone else
ngardu niljicore of 'ngardu' seed
ngardu womala
'ngardu' seed from days of yore
ngardukamparlaplant with seed pods
Ngardutjelpaniname of ancestral being
jaura ngaribanato draw attention to news
mita ngaribanato draw attention to country [or landscape]
ngapa ngaribanato draw attention to water
ngaribanato cause to hear; to draw attention to; to make aware of
paja ngaribanato draw attention to a bird
pinga ngaribanato draw attention to blood-avengers
poto ngaribanato draw attention to (certain) things
billi ngarilkanato let down a net-bag
jama ngarilkanato lower a net into the water
jaura ngarilkanato carry down news
kuma ngarilkanato carry south news of a death
kutu ngarilkanato dig a hole deeper
malka ngarilkanato lower [ceremonial] symbols
nari ngarilkanato lower a dead man
ngarilkanato let down; to lead down
nguna ngarilkanato let the arms hang down
paja ngarilkanato bring birds down from a tree
punku ngarilkanato lay the flax[-bearing] bush in water
warukati ngarilkanato drive down an emu
ngarilkanaterinato let something down for oneself; to drive down for oneself
ngarimataflood
ngarimata dalpadakanato give warning (notice) of a flood
ngarimata jauranews of a flood
ngarimata kamanato hold back a flood
ngarimata kaukaubanato describe the flood
ngarimata marasupplementary (new) flood
ngarimata minkafloodwater hole
ngarimata muturinafor a flood to become a reality
ngarimata ngoperafirst flood
ngarimata padakanato bring down a flood, to bring on a flood, to precipitate a flood
ngarimata paltopathway of a flood
ngarimata paruparurinafor a flood to grow to extensive proportions
ngarimata pintinews of a flood
ngarimata pirnabig flood
ngarimata pitiwhere floodwaters begin flowing, seat or source of a flood.
ngarimata pitibeginning of a flood
ngarimata tikanafor a flood to return
ngarimata wakasmall flood
ngarimata warapanato announce that a flood is coming [down]
ngarimata wokaranafor a flood to come [down]
ngarimata wonkanato enchant the flood [waters]
ngarimata workunear-by flood
paja ngarimata kaukaubanietjabirds that announce [the approach of] a flood
ngarimataia kapakaparaboss of floods
ngarimatakaparalord of the flood
ngarimatalabirds which come down with a flood; man or woman who has seen a flood [coming down]
ngarimatali kapikapina karitjinato be encircled by floodwaters
ngarimatali mita baluribanafor a flood to make the ground smooth and even
ngarimatali tepirinato feel cheered (enlivened) by a flood
ngarimatani kalupakinato be (pleasantly) surprised at the approach of a flood
ngarimatani milamilarinato feel [deeply] moved by the flood
ngarimatani murlalidelighted at a flood
bakuna ngarinato dig to descend, to dig deeper
buka jinkina ngarinato hand down food
buruna ngarinato bend down, to stoop low, to duck down, to hide oneself
buruna ngarinato bend down in order not to be seen
dakana ngarinato weave to go down, to sit down and weave
dakana ngarinato sit down to grind seed
damana ngarinato cut open; to dissect
dantjumana kurana ngarinato lay down and let down carefully
dantjumana ngarinato go down carefully
dantjumana parana ngarinato settle down peacefully together
dijana ngarinato go out (bird-)hunting
ditji ngamana ngarinasetting sun
duntjirina ngarinato bend ever whilst sneezing
godana ngarinato heave in sight and descend [perhaps over a sandhill], to heave in sight and come
closer
godana ngarinato fall down to descend
jatana ngarinato speak to go down
jindina ngarinato nod with the head
jindrana ngarinato sit down and cry
jinkina ngarinato hand down
jinpana ngarinato send to go down, to send away
julkana ngarinato swallow; to swallow the wrong way
kajirani ngarinato go down into a creek
kajirini ngarinato walk down a creek
kalikalini ngarinato climb down a slope
kalikalini tikana ngarinato return and come down from a high ridge [or plateau]
kalka ngarinafor evening red to go down
kalka purina ngarinafor a sunset glow to gradually sink and disappear
kaluana ngarinato sit down and pour into
kamana ngarinato hold in reserve; to store up
kampana ngarinato gather to go down
kapi manila ngarinato go down to collect eggs
karara ngarinato swoop down swiftly
karpana ngarinato sit down to weave or to mend
kata ngirbana ngarinafor one man to speak while others hold their peace
kekiljerina ngarinato slip down and go down
kilina ngarinato begin to dance
kimarina ngarinafor a swelling to go down
kinkana ngarinato throw oneself down and roll over with laughter
kipana ngarinato run down into
kipana ngarinato poke around in a downward direction
kipana ngarinato poke in a downward direction
kulkungana ngarinato jump to go down, to go down; to set (of the sun)
kunkana ngarinato limp to go down, to limp or hobble about
kurana ngarinato take down; to take off; to let down
kurana ngarinato lay down to go down, to mislay; to misplace
kurana ngarinato lay downward, to lay down; to take off and lay down
kurarana ngarinato pour into
kutuni ngarinato climb down a hole
maku manina ngarinato lift onto one's head and journey on
mamana ngarinato take (things) away
manina ngarinato take to go down, to stoop down
mankarli bakuna ngarinato [keep] digging down slowly
manngarina ngarinato come back thirsty
maramanjujeli kurana ngarinato lay down carefully
maramanjujeli terkibana ngarinato put or lay (something) down carefully
maraterkana ngarinato reach downward by hand
mardawonpani ngarinato descend a stony ridge
maritjina ngarinato call down [e.g. from the mountain, for someone] to come up
maritjina ngarinato sit down and bawl
maritjina tikana ngarinato come back and call out
markarana ngarinato crawl down
maru ngankana ngarinato broadcast to go down
matana ngarinato snap at; to bite at
miljaru ngarinafor night to pass away
milkina ngarinato walk in front; to go on ahead
mindrina ngarinato run down
mintjina ngarinato shine down
mirrana ngarinato sweep out; to sweep away
mita ngarinafor earth to roll down
mokurina ngarinato waste away to skin and bones
muntjarina ngarinato get sick to go down
najina ngarinato look down
nandrana ngarinato fell to the ground, to kill
nari jinkina ngarinato hand down a dead man
ngakana ngarinato run downhill
ngaltja ngarinafor the froth to run down
ngamala ngarinato sit to go down
ngamalkana ngarinato have to go down, to give something away to keep
ngamana ngarinato sit down to descend, to be seated
ngamana ngarinato sit down
ngamantina ngarinato sit down [in camp] while others go out
nganti ngarinafor animals to go down
ngapa ngarinafor water to run down
ngaparina ngarinato get moist and go down
ngapatjilini ngarinato go down into a [soakage-]well
ngarinato descend; to go down
ngarrana ngarinato affix or stick on top
ngundrana ngarinato think to go down
palina ngarinato die to go down
palina ngarinato fall down dead
palku ngarinafor a body to go down
palparuribana ngarinato build (a wurley) cone-shaped
palparurina ngarinato lay oneself down, to lie flat out
paltuni ngarinato descend along a track, to walk along a track
panina ngarinato go (there) undaunted, to go unperturbed
pantja terkana ngarinato stand knees down
pantjakurana ngarinato go forth a's a hero to meet; heroically to face
pantjaterkana ngarinato kneel down
pantjaterkana ngarinafor the knees to sink down, to kneel down
pantjina ngarinato begin to do something
paparina ngarinato begin to talk
paru patala ngarinato go down to fish
parumana ngarinato attract; to draw nearer; to pull down
patana ngarinato lie down in pain
patipatibana ngarinato distribute; to divide among
pirinerkana ngarinato suppress; to reduce to silence
pirinerkana ngarinato go down into the middle
pita ngamana ngarinafor a tree to fall over
pitana ngarinato sit down and pound seed
pitani ngarinato climb down from a tree
punkana ngarinato begin to grow
punpana ngarinato climb down
purkana ngarinato descend and wade through
tampana ngarinato creep or crawl down
tampurine ngarinato slip down; to slide off
tapana ngarinato drink to descend, to crouch down to drink
teribana ngarinato scatter
terkana ngarinato stand to go down, to look around
tikalkana ngarinato bring home
tikana ngarinato return to go down, to return home
tikana ngarinato sink in; to soak in
tintana ngarinato lose
tintiterkana ngarinato prop oneself on one's elbows
tjirana ngarinato dig deeper
tjirina ngarinato detach, to dissociate oneself from; to step aside
todina ngarinato bury to go down
turarana ngarinato sleep to go down, to lie down to sleep
ulu ngarinato go straight down
wajina ngarinato place to cook
walpana ngarinato cover something up
walturina ngarinato tire to go down, to tire or grow weary
walungana ngarinato roar
warlubakana ngarinato lie down on one's stomach
wikana ngarinato scrape to go down, to sit down and scrape
wimani ngarinato sit down to a ceremony
wondrana ngarinato point at something
wonkana ngarinato sit down to sing
worana ngarinato throw off; to throw down
wotina ngarinato start to build
wuldru ngankana ngarinato make narrow to go down
jaura ngarinaludeep words
koko ngarinaludeep hole in a hollow tree
kokuni ngarinaluat the bottom of a deep hole
kunarani ngarinaludown in a creek
kutu ngarinaludeep hole
mikarani ngarinaluin the depths below
minka ngarinaludeep burrow
ngarinaludown below; deep
ngarinalulapeople who inhabit the lowlands
ngarinalulaludeepness; depth
manawalkura ngaringaribanato listen in to secrets and then expose them
dakoni ngariterinato descend the sandhill oneself
kajirani ngariterinato go down into the creek oneself
mardani ngariterinato descend a stone hill (or range) oneself
ngapani ngariterinato go down to the water oneself
ngapatjilini ngariterinato go down to a [soakage-]well oneself
ngariterinato go down oneself
tidna ngarkafoot with a broad heel and the toes tapering to a point
ngarla[what]?
ngarla ngalita?what about us two?
kana ngarlaribanato pacify people
karkarkana ngarlaribanato entice someone with friendly words and then kill him
kupa ngarlaribanato comfort a child
mangawaru ngarlaribanato console a widow
mankarali ngarlaribanato satisfy someone by giving him a young maiden
muntja ngarlaribanato comfort a sick man
ngarlaribanato comfort; to soothe; to appease, to pacify; to silence
potujeli ngarlaribanato satisfy with gifts
ngarlarilaperson who is always satisfied
ngarlarilalusatisfaction; contentment
jaurali ngarlarinato feel comforted by talking to oneself
kanani ngarlarinato be delighted at the many people
kupa ngarlarinafor a child to be contented
murali ngarlarinato be delighted with one's totemic song
ngarlarinato be contented, to be satisfied
paua dakana ngarlarinato be contented (and cheerful) at grinding seed
pirkina ngarlarinato be delighted with a performance
potujeli ngarlarinato be satisfied with gifts
wimali ngarlarinato be delighted by a song
ngarlarinaterinato be content for one's own sake
ngarlarinietjaone who influences others to the point of contentment
ngarli kutikutiriwinding subsidiary creek winding channel
ngarlutype of plant
ngarlutype of seed
ngarluplant with seed pods
ngarlutype of seed
ngarlufruit that [can be] eaten
ngarlungaltja tarakanafor foam to float, for froth to float
diltja ngarranafor one's legs to tremble
kana ngarranafor a person to tremble
kilpali ngarranato shiver from the cold
mana ngarrana tajinafor the mouth to tremble (or) quiver while eating
mangatandra ngarranafor the head to be shaking
marda ngarranato place the millstone in a sloping position
muntja ngarranafor a sick man to tremble
ngarranaaerial region [or atmosphere]
ngarranato shake, to shiver, to tremble
ngarrana ngarinato affix or stick on top
ngarrana pararanato stick on
palku ngarranafor one's body to tremble
pita ngarranafor a tree to quiver
paja ngarrananibirds in the air
talarapalku ngarrananirain clouds in the atmosphere
ngarrangarauatype of plant
ngarringarribanato cause to tremble or quiver
buka ngaruhalf-baked bread
kana ngaruhuman voice
kindala ngaruhowling of dogs
nganti ngaruhalf-cooked meat
ngaruemu feathers
ngaruto be prepossessed in favour of something; to be steeped in thought
ngaruvoice
ngaru buruspeechless, when one refrains from disclosing something
ngaru dukanato have a bunch of emu feathers stuck in the back of one's [hair] belt
ngaru jelacombined voices
ngaru jelaall together as one voice
ngaru karitjinato change one's voice
ngaru kokosound [that comes] from knocking against a hollow tree
ngaru kulnulato speak another language
ngaru kulnunisimilar voice
ngaru kundihigh-pitched voice
ngaru kundikundicrooked voice, indistinct voice
ngaru kurahoarse voice
ngaru kura jatanato speak with a hoarse voice
ngaru kuranato change one's opinion
ngaru madlentjibad voice
ngaru mandrutwo voices
ngaru marapumany voices
ngaru mirihigh, spirited voice
ngaru ngamanato sit down steeped in thought
ngaru ngandri deribanato send out a large tuft of emu feathers
ngaru ngaramalinato hear each others' voices
ngaru ngaranato hear a voice
ngaru ngauaraweak voice
ngaru ngujamanato recognise a voice
ngaru ngujamanato recognise the [sound of] voices
ngaru ngumugood, clear voice
ngaru ngumurinafor a voice to grow clearer, more distinct
ngaru ngurato maintain one's assertion
ngaru ngurarinato come to a decision after a lot of discussion to and fro
ngaru nunkuhoarse voice
ngaru paka pilkidifferent type of voice
ngaru paniwithout emu feathers
ngaru parlidiminishing voice, softening voice
ngaru pilkianother voice
ngaru pilkipilkidifferent voices
ngaru pilkirinafor one's voice to undergo a change
ngaru piltjaruconflicting voices
ngaru pirnaloud voice
ngaru pirna jatanato speak with a loud voice
ngaru tatakanacontradictory voices
ngaru terkanato stand still and ponder over something
ngaru tinkarioutspoken voice
ngaru tinkariclear voice
ngaru wakasoft voice
ngaru wakanafor a voice to rise and fall
ngaru wapanato proceed along thoughtfully
ngaru wapanato follow without a [valid] reason
ngaru wilparinato open one's voice
ngaru wiltjiwiltjinafor emu feathers to move
ngaru wonkialways the same tune (voice) - when a person always sings the same thing
nura ngaru pirna[very] bushy tail
paja ngarubird call
turu ngarucrackling of a fire
ngaruetjaone who is always singing out
ngarujeli maninato take something whilst meditating
ngarujeli ngundranacarefully to ponder
ngarujeli tajinato eat with caution
ngarukurahoarse voice
ngarulaone who always lets his voice be heard
ngarulaluringing; giving off sound
ngarumbaplant with seed pods
ngarumbatype of seed
ngarumbafruit that [can be] eaten
ngarumba nguja
'ngarumba' type of tree
ngarungaruparanato ascertain (something) only later
jaurali ngarungaruparibanato terrify with information (words)
ngarungaruparibanato strike terror into
ngarungaruparibana ngaranato listen to with astonishment
Ngaruntununame of dog of 'muramura'
japali ngaruparanato become frightfully alarmed
jaurani ngaruparanato be surprised or startled at news
kamanelini ngaruparanato wonder at one's friends
kanani ngaruparanato wonder at people
kantani ngaruparanato marvel at grass
kupani ngaruparanato wonder at a child
mukani ngaruparanato be startled in one's sleep
narini ngaruparanato be surprised at a dead man
ngapani ngaruparanato be surprised at water
ngapitja ngaruparanato be startled by a dream
ngara ngaruparanafor one's heart to shudder
ngaruparanato wonder at; to be alarmed at
paiani ngaruparanato be startled by birds
palku ngaruparanato be changeable, shuddering
pingani ngaruparanato be terrified of blood-avengers
tidnani ngaruparanato be surprised at footprints
ngaruparanali tauru ngananato remain silent in astonishment
jaurali ngaruparibanato startle with news
kana ngaruparibanato frighten a person
ngaruparibanato frighten or terrify (someone); to rouse a daydreamer
ngaruparibana jinkinato give a person something at which he is surprised
ngaruribanato cause a sound
ngarurinato become steeped in thought
ngarurinato sound the pitch; to give off sound
ngarurinaterinato cause to give off sound for one's own sake
ngaruta palilapalawhen the voice sinks so low during a song that one almost falls to sleep
ngatamurachild of male
ngatanichild of female
Ngatanimaraljename of ancestral being
Ngatanimarumaruname of ancestral being
ngatatayounger brother
ngatataone's maternal grandfather
ngatata diadialkanato quarrel with a younger brother
ngatata dukanato carry one's younger brothers on one's back
ngatata kulno morlayounger brother one more
ngatata maraall the younger brothers collectively
ngatata mara woraall the younger brothers collectively
ngatata mara wulutwo younger brothers
ngatata ngamalkanato have a younger brother
ngatata patijirbanato detain one's younger brother
ngatatani kuterinato act as one's younger brother's deadly enemy
warawararina ngatjilato be [too] bashful to ask for
ngatjilaluasking; begging
bukani ngatjinato beg for food
jaurani ngatjinato beg for news
manju ngatjinato ask kindly
marakarla ngatjinato beg like a poor man
ngantini ngatjinato ask for meat
ngatjinato ask for; to beg
ngatjina parlaparlarinanot to let oneself be intimidated from begging
ngatjina tajipaterinato demand unashamedly
ngatjina wontiwontikanato go the round, begging
ngirkingirkina ngatjinaconstantly to be begging, repeatedly to be begging
panpari ngatjinaconstantly to beg
potuni ngatjinato ask for things
potuni ngatjina njinjaru ngananato be persistent in begging for things
bulu ngatjinani kalakalarinato feel vexed over one's useless begging
ngatjinaterinato beg on one's own behalf, to entreat on one's own behalf
ngatjingatjinato keep constantly begging; to challenge to a fight
kupa ngatjingatjinani manngarinafor children to feel [too] shy to beg
ngatjinietjabeggar
ngatjiribanato ask on another's behalf
kalala ngatjiterinato demand a barter-trade debt
ngatjiterinato request a favour
ngatoI
ngato nina mankamankana waraiI have found him
ngatokaI
ngatokoI
ngatokurlaI for sure
ngatotaI
mandra ngauahungry stomach
morla ngauavery light
ngaru ngauaraweak voice
kamanelini ngaurongaurosad with respect to one's friend
kanani ngaurongaurodistressed about people
kindalani ngaurongauroregretful about one's dog
kupani ngaurongaurosad on account of a child
mita kamanelini ngaurongaurofretful for one's traditional land (fatherland)
muramurani ngaurongaurogrieved over one's primeval ancestor
ngaperani ngaurongaurogrieved on account of one's father
ngaurongaurosad, sorrowful, grieved
ngaurongauro ngamanato be sitting there grief-stricken
ngaurongauro wirarinato walk around grief-stricken
ngaurongauro wondraterinato appear as sorrowful and grief-stricken
noani ngaurongaurogrieved because of one's wife or husband
paruni ngaurongaurodistressed about fish
pitarani ngaurongaurounhappy because of drought
tertieli ngaurongaurodistressed at one's thirst
turuni ngaurongaurounhappy about a fire
ngaurongauroetjaone who is easily grieved
ngaurongaurojeli dundunuweak from sorrow or sadness
ngaurongaurojeli jindranato weep out of grief
ngaurongaurojeli najina tatanato look back sadly
ngaurongaurojeli nampanato bury in grief
ngaurongaurolaone who is habitually sad
ngaurongaurolalusadness; sorrow; grief
ngaurongauroribanato make sad or sorrowful; to grieve
ngaurongaurorinato become sad, sorrowful, grief-stricken
ngaurongaurorinaterinato become sad for one's own sake
tirieli pururu ngenanato be filled with anger
ngilbatype of tree
ngilbatype of tree
ngilba tajinato eat a type of tuber [or root vegetable]
ngilba tandranato lay lice eggs
Mura ngilbi ngankanato anger the deity; to murmur or complain against the deity
ngilbi ngankani pankipankinato take pride in one's sorcery [or magical power]
ngilbi panino sorcerer
ngilbieli pankinato make a great boast of one's counter-magic
ngilbieli piriterkanato boast of one's [powers of] sorcery
ngili wirinafor one cloud to hide behind another
ngilpatype of plant
ngilpaplant with seed pods
ngilpafruit that [can be] eaten
ngilpa
kalala ngilpi ngantjanaas an opponent to act in retaliation
ngininginidistorted
ngininginiribanato cause someone to distort his face
mudla ngininginirinato distort one's face; to grimace
mudla ngininginirinato turn away one's face
mudla ngininginirinastorm-clouds ascend into the sky and recede again
ngininginirinato distort; to turn away
ngirangiraribalalu[act of] always doing the same thing
ngirangiraribanato make (or command) to do always the same thing
ngirangiraribanietjaone who always does the same thing
billini ngirangirarinaalways to be weaving dilly bags
jamani ngirangirarinaalways to be working away at the nets
jaura ngundrala ngirangirarinaalways to be pondering over the same news
jinkani ngirangirarinaalways to be spinning (or twisting) thread
kalarani ngirangirarinaalways to be making stone axes
kupani ngirangirarinaalways to be good to a child
ngirangirarinaalways to be doing the same thing
pirrani ngirangirarinaalways to be making coolamons
ngirangirarinaterinaalways to do the same thing for oneself
kata ngirbanato make a clanging sound
kata ngirbana ngarinafor one man to speak while others hold their peace
mana kata ngirbanato make the teeth chatter
mangatandra kata ngirbanato make (someone's) head ring by striking it with a boomerang
marda kata ngirbanato cause stones to clatter
nganti moku kata ngirbanato make an animal bone rattle by tearing off the flesh with one's teeth
ngara kata ngirbanato make the heart throb
ngirbanato make a ringing sound; to cause a hum; to rattle; to make a clitter-clatter
pirra kata ngirbanato cause a shield to rattle
pita kata ngirbanato cause a clattering of wood, when knocking two pieces together
talara tandra kata ngirbanato make raindrops clatter, when they fall on the roof-top
tidna kata ngirbanato make an audible sound with the feet by constantly tripping to and fro
kilpali ngirikidanato groan because of cold
kupa ngirikidanafor a child to groan
mandrantju ngirikidanafor a pregnant woman to groan
mauarli ngirikidanato groan out of hunger
muntja ngirikidanafor a sick man to heave a sigh
narini ngirikidanato wail over [or bewail] a dead man
ngirikidanato groan, to moan; to sigh; to lament, to wail
palkujeli ngirikidanato groan on account of stomach pains
pitjirani ngirikidanato sigh for chewing-tobacco
potuni ngirikidanato moan about [certain] things
tapali ngirikidanato groan on account of one's wounds
ngirikidanalaluwailing; lamentation
ngirikidanietjabewailer, lamenter
billi ngiringirishrivelled-up dilly bag
jinka ngiringiritangled [piece of] string
mandra ngiringiriwrinkled stomach
manu ngiringiricapricious, fickle character
manu ngiringirishrivelled disposition
milbiri ngiringiriwrinkled forehead
milki ngiringirishrivelled around the eyes
muntja ngiringirishrunken invalid
ngiringirifolded; wrinkled; tied together
palku ngiringirishrivelled together, wrinkled body (e.g. among old people); one who always pulls an
offensive face
tala ngiringiriwrinkled, puckered skin
ngiringiribalalubecoming wrinkled; shrivelling up
ngiringiribanietjaone who always screws up (wrinkles) his face
ngiringiriribanato cause to shrivel or wrinkle
ngiringiriribanaterinato cause oneself to become wrinkled to one's own advantage
ngiringiririnato become wrinkled
ngiringiririnaterinato become wrinkled for one's own sake
ngirkibalaluteasing or ridiculing
jaurali ngirkibanato ridicule in so many words
kana ngirkibanato mock, to ridicule people
mita ngirkibanato ridicule a country
nari ngirkibanato ridicule a dead person
ngirkibanato ridicule a person, to trifle with a person; to tease
punga ngirkibanato laugh at ridicule a wurley
teri ngirkibanato ridicule young men
tinkari ngirkibanaopenly to mock, to ridicule
tiri ngankana ngirkibanato tease a person until he gets cross
ngirkibanaterinato tease someone for one's own advantage
ngirkibanietjateaser, banterer; mocker, scoffer
ngirkijirbamalinato tease one another, to ridicule one another
buka ngirkinafor the food [supply] to increase
dako ngirkinafor sandhills to multiply
dilka ngirkinafor prickles to increase in number
jaua ngirkinafor grass to multiply
jaura ngirkinafor words to multiply
kana ngirkinafor people to increase in number
kanunka ngirkinafor 'kanunka' to multiply
kapi ngirkinafor eggs to multiply in number
kata ngirkinafor lice to multiply
kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number
kindala ngirkinafor dogs to increase in number
kupa ngirkinafor children to multiply
majaru ngirkinafor rats to increase
makuwoda ngirkinafor [the supply of] 'makuwoda' kind of potato to increase
manatandra ngirkinafor toothache to intensify
marda ngirkinafor stones to increase in number
maua ngirkinafor drought to intensify
milki kima ngirkinafor bunged eyes to increase in number
mirka ngirkinafor ants to increase
mita ngalara ngirkinafor sand to increase
muntja ngirkinafor the sick to increase in number; for many people to become sick
ngapa ngirkinafor water to accumulate
ngirkinato become many; to increase in number; to pile up; to multiply
nuru ngirkinafor one's strength to improve
paia ngirkinafor birds to multiply
paru ngirkinafor fish to multiply
paua ngirkinafor seed to multiply
pita ngirkinafor trees to multiply
punga ngirkinafor wurleys to increase in number
talara ngirkinafor rain to increase
turu ngirkinafor fire to spread
woldra ngirkinafor heat to intensify
bukataia ngirkinganato assemble in order to go out together for ochre
kana ngirkinganafor people to congregate in order to continue on together
kilpa ngirkinganafor the cold weather to pass over
maua ngirkinganafor drought and famine to intensify and then abate
muka ngirkinganafor sleep to come on and then pass over
ngirkinganato congregate in order to continue on together
ninta ngirkinganaat first to feel ashamed, then no longer
paru ngirkinganafor fish to gather around and then disappear in shoals
paua ngirkinganafor seed to accumulate, multiply, and then diminish
pingaia ngirkinganato congregate for a vendetta
pitjiraia ngirkinganato assemble in order to [go out together and] collect chewing tobacco
potuja ngirkinganato gather around in order to collect something
woldra ngirkinganafor the hot weather to come on, intensify, and then pass over
jaura jatana ngirkingirkinato talk repeatedly
ngirkingirkinaalways to do the same thing, repeatedly to do the same thing
ngirkingirkina bakunaalways to be digging out a new hole
ngirkingirkina nandranaalways to be killing another man
ngirkingirkina ngatjinaconstantly to be begging, repeatedly to be begging
ngirkingirkina turu kampanato collect firewood time and again
ngirkingirkina wonkanato sing over and over again
talara godana ngirkingirkinafor rain to fall time and time again
tandra ngirkingirkinato collect fruit time and again
ngirkingirkinganaoften to assemble in order to go out together
ngirkirinarepeatedly to be doing something, constantly to be doing something
ngokala tikanato carry more to the back
ngokalaluhomogeneousness; belonging-togetherness
ditji ngokanato add one or more days
jama ngokanato weave onto a fishing-net
jaura ngokanato add a word
jinka ngokanato add onto a string
kajiri ngokanafor one creek to link up with (or) run into another
kana ngokanato add people
katu ngokanato add more branches
kindala ngokanato send out another dog
kupa ngokanato place the children together
kupa ngokanato add another child
mana ngokanato add one's mouth
manu ngokanato add one's disposition
marda ngokanato bring more millstones into camp
milki ngokanato join the eyes together
mita ngokanato heap up soil, sand
muntja ngokanato bring sick people together
nari ngokanato add a dead man
nari ngokanato join together two murdered people
ngapa ngokanato add water, to wet, to moisten
ngokanato add, to join, to put (something) together; to unite
ngokana kuranato place together [on a heap]
ngokana taranato carry up [hill] to someone
ngokana tatanato bear after; to carry on behind
ngokana terkanato stand together in a group
ngura ngokanato add another wurley
paltuni ngokanato join up with another track
paratara ngokanato perform a ceremony again on the same plain
paru ngokanato add [to the supply of] fish
paua ngokanato add some seed
poto ngokanato add some articles
talpa ngokanato join ears together
teri ja mankara ngokanato join together a young man and woman
turu ngokanato lay on more firewood; to add more firewood
ngokanietjaone who always places his things alongside those of somebody else; one who readily
attaches himself to others
ngokarinato keep on accumulating
ngokarinaterinato attach oneself [to others] for one's own benefit
kanani ngokaterinato join (attach oneself to) the people
nejini ngokaterinato attach oneself to one's elder brother: to help, support him
ngokaterinato join, attach oneself to
ngura ngokaterinato set up one's camp alongside that of somebody else
potuni ngokaterinato add one's things to those of somebody else
billi ngokijirbanato add one's dilly bag
kirra ngokijirbanato place one's boomerang alongside of others
ngokijirbanato add; to place alongside of
kana ngokuhuman vomit
kanta ngokuvegetable food that has been vomited
karlatura, kirra, pinga, ngoku, marda, kundrukundru wonkanato enchant turkeys, boomerangs, a troop of blood-avengers, vomit, a millstone, [a
sniffing cold]
kindala ngokudog's vomit
mura ngokuceremonial songs which are sung in order to make people vomit
nganti ngokuvomited meat
ngokusomething that has been chewed or vomited
ngoku mamaniname given to a dog that takes the meat away from another
ngoku nanganato vomit
ngoku ngankanato cause vomiting
ngoku tandranato vomit
ngoku taranato vomit; to retch
ngoku tintanato spit out what has been chewed
ngoku woninato start to vomit
ngoku woranato disgorge something that has been chewed; to vomit
paja ngokuseed that a bird (pigeon) has in its crop for the feeding of its young
pitjiri ngokutobacco that has been chewed in the mouth
ngokuworalaluvomiting
nganti ngokuworanato bring up meat
ngokuworanato vomit
parapara ngokuworanato vomit profusely
paua ngokuworanato vomit seed pulp
ngokuworanietjanauseator
Ngopanapariname of constellation
billi ngoperafirst dilly bag
dija ngoperafirst dancer
jaura ngopera first word; first news
junga ngoperafirst to beat time with hand-cushions
kalala ngopera jiritjinato take turns in getting up first
kupa ngoperafirst child
manu ngoperafirst thought, idea
nari ngoperafirst to die
nganti ngoperafirst animal; animal running in the lead
ngarimata ngoperafirst flood
ngoperafirst; at first; beforehand
ngopera buru, ngadani wilparinafirst to hold one's silence, then to speak [or open up]
ngopera dunkanafirst to come out
ngopera jatanafirst to tell; first to announce
ngopera jurka tajinato eat something at first
ngopera najinato see for the first time; first to see and then
ngopera ngamanafirst to sit down
ngopera ngankanafirst to work, make, or do
ngopera tepihealthy at first
ngopera wapanato go first; to go on ahead
ngopera wiliwili, ngadani ngurungurufirst weak, then strong
ngopera wirinafirst to paint on
ngura ngoperafirst camping-spot
talara ngoperafirst rain
ngoperaetjafirst one
ngoperaia nganinganato run past someone else, from behind, in order to be first
ngoperalaone who is always first
ngoperalalufirst thing
kupa ngoperaribanato send a child on ahead
manu ngoperaribanato send one's disposition on ahead
ngoperaribanato push to the front; to send on ahead; to place in the lead
ngoperaribana punga wotinato send on ahead to build a wurley
ngoperaribana tajinato urge someone to eat first
poto ngoperaribanato send things in advance
ngoperarinato thrust oneself forward; to run on ahead; to get in front of
ngoperarinaterinato go on ahead for one's own benefit
naru pajapiri ngudaitato pull out or stretch out a fish-needle
ngudamankula
bakujeli ngudanato extend in vain
billi ngudanato stretch a dilly bag
jadi ngudanato extend [or lengthen] a spindle
jakara ngudanato extend a hook
janta ngudanato stretch a bullroarer
jaura ngudanato spread news (words) to tell others
jinka ngudanato stretch out a string
kalti ngudanato bend a spear into the right shape
kalukalupita ngudanato spread out a 'dundru' fishing-net
kanku ngudanato stretch out a young lad
katu ngudanato extend, lengthen a windbreak
kirra ngudanato bend a boomerang into the right shape
kupa ngudanato stretch out a child
kuruwitji ngudanato lay out the beating sticks
malka ngudanato lengthen [symbolic] markings on the body
mandra ngudanato dilate one's stomach
manu ngudanato give vent to (carry out) one's feelings
mara ngudanato extend one's hand (or) arm
mudla ngudanato stretch out the face
nari ngudanato lay out (stretch) a dead man
nariwonpa ngudanato stretch out a grave-mound
ngajimarla ngudanato stretch one's neck
ngudanato stretch, to stretch out; to bend into shape; to straighten out distortions; to
widen; to pull out, to extract
pantja ngudanato stretch out one's feet
para ngudanato wind one's hair around
pirra ngudanato bend a coolamon to the right shape
punga ngudanato extend a wurley
tala ngudanato spread or stretch out a skin
woma ngudanato stretch out a snake
ngudanalaluact of stretching; extension
Ngudanapariname of constellation
ngudanietjastretcher
burka ngudaterinato stretch one's melancholy or conscience
diltja ngudaterinato stretch one's muscles
kajiri ngudaterinafor a river-bed or creek to extend a long way
mandra ngudaterinato extend one's physical girth
manu ngudaterinato stretch one's temperament
ngudaterinato stretch oneself
ngudaterina ngakanato flow further downhill; to proceed further along
ngudaterina punkanato grow upwards
nguna ngudaterinato stretch out wings
palku ngudaterinato stretch one's body; to extend oneself
palto ngudaterinafor the track to extend a long way
paru ngudaterinafor fish to disperse
pirra ngudaterinafor a coolamon to take on a nice shape
poto ngudaterinato disperse articles
punga ngudaterinafor a wurley to take on a nicer appearance
tidna ngudaterinato stretch one's feet
ngudijirbanato extend, to stretch
ngudijirbanaterinato stretch something out for oneself, for one's own benefit
kana ngujatype of person, personal type
kana ngujatypes of people
kana nguja palparubroad-shouldered type of person
kanajeri ngujaperson-like type, resembling a person
kanta ngujatype of grass, type of edible plant
milki nguja pilkidifferent kinds of eyes
naula ngujasame variety
ngapa ngujatype of water
ngarumba nguja
'ngarumba' type of tree
ngujakind, variety; species; type
nguja kulnoone variety
nguja madlentjibad variety
nguja mandrutwo varieties
nguja maninato allow oneself time; to pick a variety
nguja mankadifferent type
nguja marublack variety
nguja matistrong variety, heavy variety
nguja mujadry variety
nguja najinato look at the type
nguja najinato look at a variety; to survey, to critically examine, to measure, to inspect
nguja nururinafor kind or species to move fast; to swing one's body whilst walking along
nguja panino laziness; no idleness
nguja pilkidifferent species, different type
nguja pilkipilkivarious types
nguja pilkirinato acquire a different nature
nguja pirnavery lazy
nguja terkanato hesitate, to procrastinate
nguja tjarustripped variety
nguja tjupatjuparasharp type, pointed type
nguja wakasmall variety, small type
nguja wakanato wait; to hesitate
nguja waltoweak variety
nguja wiltjiwiltjinafor one's body to move to and fro
nguja wirdilong types
nguja wordushort types
pita ngujatype of tree, varieties of trees, varieties of bushes
pita nguja pajiritall type of tree
putu nguja najinato compare goods
tidna nguja dikanato recognise a man by his footprints
watara ngujatype of wind
ngujaetjaprocrastinator, lingerer; lazy person
ngujalalulingering; tarrying
kana ngujamala kounable to recognise people
billi ngujamanato recognise a dilly bag [again]
ditji ngujamanato recognise the sun
ditji waka ngujamanato recognise the stars
jaura ngujamanato understand a language
kana ngujamanato recognise a man [again]
kutji ngujamanato recognise a spirit
manu ngujamanato know someone's mind
manujeli ngujamanato have a portentous nature that senses or anticipates
miljaru ngujamanato know the time of night
milki ngujamanato recognise someone's eyes
mita ngujamanato know a country
mudla ngujamanato recognise a face
mura ngujamanato know the ritual ceremony, the legend
nari ngujamanato recognise a dead man
ngapa ngujamanato know where water is
ngapitja ngujamanato be able to interpret a dream
ngara ngujamanato know someone's heart
ngarali ngujamanato perceive in one's heart; to have a premonition
ngaru ngujamanato recognise a voice
ngaru ngujamanato recognise the [sound of] voices
ngujamanato recognise
ngura ngujamanato know the campsite
noa ngujamanato acknowledge one's husband
nurujeli ngujamanato recognise quickly
palto ngujamanato know the way
panto ngujamanato recognise a lake [again]
pariwilpa ngujamanato know the sky
pirra ngujamanato know the moons
pita ngujamanato recognise a tree
putu ngujamanato recognise goods
talara ngujamanato recognise rain
tali ngujamanato know the tongue, or language
tidna ngujamanato know footprints, to recognise footprints
tjuruieli ngujamanato perceive with the mind, to understand
toa ngujamanato know the written characters
ngujamanalalurecognition; [act of recognising]
kana ngujamanithoughtful or considerate man
ngujamanijirbamalinato recognise one another; to know one another again
ngujamanijirbanato recognise something for someone else; to recognise another person's things
ngujamanijirbanaterinato recognise something for oneself, [i e. for one's own advantage
kulnula ngujamaterinaas a loner, to feel or know that one has no friends
malka ngujamaterinato recognise the symbols on one's body
manujeli ngujamaterinato know one's [own] disposition
maua ngujamaterinato feel hungry
muntja ngujamaterinato feel within oneself that one is going to be sick
nari ngujamaterinato recognise death for oneself
ngujamaterinato know oneself, to recognise oneself
palku ngujamaterinato know (recognise) one's own body
pirna ngujamaterinato feel big [or important]
tidna ngujamaterinato recognise one's own footprints
waka ngujamaterinato feel small
ngujananietjaone who knows; expert
ngujangujarateachings; instructions
jama ngujangujarlato feel sorry about a fishing-net
kana ngujangujarlato feel sorry for a man
kindala ngujangujarlato feel sorry for a dog
kupa ngujangujarlato feel sorry for a child
mita ngujangujarlato feel sorry for one's country
ngaperi ngujangujarlato feel sorry for one's father
ngujangujarlaexpression of sympathy
ngurawalpa ngujangujarlato feel sorry with regard to a [deserted] camp
pinaru ngujangujarlato feel sympathy for an old man
poto ngujangujarlato feel sorry about some article
widla ngujangujarlato have sympathy for a woman
ngujapanidiligent; industrious
ngujapatafast; quickly
ngujapirnavery slow; lazy
kapirani ngujarainstruction in the invocatory songs and ceremonies on behalf of edible goannas
muraia ngujarainstruction about the deity
narini ngujarainstruction regarding a deceased person
ngaperaia ngujarafather's instruction
ngujarainstruction; teaching
ngujara jinkinato give instruction
ngujara maninato receive, accept teaching or instruction
ngujara worarijirbanato hand over the teaching, instruction to others
paruni ngujarainstructions in the totemic fish song
dakujeli ngujaribanato be delayed by sandhills
ditjieli ngujaribanato be delayed by the sun, or heat
kana ngujaribanato hold a person back
kindala ngujaribanato restrain a dog
kupali ngujaribanato be retarded [in one's progress] by a child
miljarali ngujaribanato be delayed by night
muntjali ngujaribanato be delayed by a sick man
narieli ngujaribanato be delayed by a dead man
ngujaribanato cause to delay; to hold back; to restrain
poto matieli ngujaribanato be delayed by a load
talarali ngujaribanato be delayed by rain
tidnali ngujaribanato be hindered by [the condition of] one's feet
watarali ngujaribanato be delayed by the wind
widlali ngujaribanato be handicapped by one's wife
ngujaribanaterinato tarry for one's own benefit
jamani ngujarinato lag behind in net-weaving
jaurani ngujarinato linger over discussions
mauarli ngujarinato loiter around in hunger
minkani ngujarinato linger around a burrow
ngujarinato come late; to delay; to be slow; [to linger, to loiter, to lag behind]
ngujarina turaranato linger and delay over sleep
ngurani ngujarinato stay behind in the camp
pauani ngujarinato loiter around a seed [patch]
pungani ngujarinato linger inside the wurley
tintini ngujarinato come late because of a piece of wood for a 'kirra'
Ngujupuntunaname of ancestral being
ngukingukibalalucollecting; acquiring; adding to
jaura ngukingukibanato add some remarks; to add one's affirmative opinion
jindri ngukingukibanato add one's tears
kinka ngukingukibanato add to laughter
kupa ngukingukibanato add a child to one's own
milki ngukingukibanato add one's eyes
mirtja ngukingukibanato add to shouting
nari ngukingukibanato add another dead person
ngapa ngukingukibanato add [some] water
ngukingukibanato add, to contribute
paua ngukingukibanato add seed
poto ngukingukibanato add more articles
punga ngukingukibanato add one wurley to the other
tiri ngukingukibanato contribute to an argument
tjuru ngukingukibanato contribute one's judgement
widla ngukingukibanato add a second wife to the present one
jaurali ngukingukibanaterinato accumulate more for oneself by means of talking
junkali ngukingukibanaterinato extort more for oneself by getting angry
kurujeli ngukingukibanaterinato acquire more for oneself
mankara jinkinali ngukingukibanaterinato accumulate more personal possessions by giving away one's daughters [in marriage]
ngukingukibanaterinato add to, to collect, to beg for, to extort more for oneself
tjampatjampanali ngukingukibanaterinato accumulate more for oneself by begging
ngukingukibanietjaone who adds, one who contributes
ngukingukibaterinato assist in any sort of situation
ngukingukibijirbanato collect for someone else; to add to what is his
ngula ngumugood variety
kalju nguljiresin from the 'kalju' bush
kalju nguljikind of tree resin
kuntjiri nguljikind of tree resin
mananda nguljikind of tree resin
murlu nguljikind of tree resin
nguljitree resin, bush resin
ngulji dapanato chew a kind of resin
ngulji ngakanafor resin [or tree-gum] to trickle down
ngulji ngankanato produce [a kind of] resin
ngulji pinpitaranafor [tree] gum to trickle down
ngulji tajinato eat [tree] gum
ngulji turaracrushed (pounded) resin
ngulji wontinato look for [some] resin
wajaka nguljikind of tree resin
wirra nguljikind of tree resin
nguljiladischargers of resin
nguljilalu[act of] discharging gum
nguljiribanato cause resin to trickle
nguljiribanaterinato discharge gum spontaneously, of their own accord
nguljirinato exude resin, to discharge resin
kana ngulkuperson's cheek
ngulkucheek; accusation, indictment
ngulku balurinafor an accusation to become unanimous
ngulku burinato state the accusation
ngulku bururupuffed-up cheeks
ngulku jeljujeljuto have a wide mouth
ngulku kimagum-boil, abscess in the gums
ngulku kimaswelling of the cheeks
ngulku mandurinato agree to kill
ngulku mankamankato lay accusations here and there
ngulku marapunumerous accusations
ngulku matifat cheeks
ngulku mudanato cease chewing
ngulku mudanato cease accusing
ngulku ngampangampaarea inside of blown-up cheeks
ngulku ngurusecret accusation
ngulku panino rumours; no complaint
ngulku parlievil that has subsided
ngulku paruparurinafor an accusation to spread
ngulku pirakanato investigate a complaint
ngulku pirnaserious accusation
ngulku pirnaserious accusation
ngulku puldru ngankanato kill the accuser
ngulku puntinato forward accusations hither and thither; various accusations
ngulku puribanato express a complaint
ngulku pururupuffed up cheeks
ngulku tapinafor an accusation to cease
ngulku terkanato accuse; to inform against
ngulku tikanato come back with accusations
ngulku tjautjauconflicting accusation
ngulku tokuouter side of the cheek
ngulku wapanato go off and accuse
ngulku wirarinato walk around making accusations
punku ngulkurolls of flax
tidna ngulkushort toes
ngulkuetjatraitor
ngulkuieli jinkinato indicate by secret means; to betray
ngulkulaone killed for treason or disloyalty
ngulkulalubetrayal
ngulkulu-ngulkuluto go from one place to another and betray
ngulkumitintitype of lizard
ngulkumitinti[a type of lizard]
ngulkumitinti
ngulkuni wirinato incite to anger by accusing
ngulkurinato grow fat in the face; to get fat cheeks
kurukuru ngulkuterkanato disclose something secret, to blab something out
ngulkuterkanato disclose, to betray; to accuse
ngulkuterkanato accuse; to betray, to disclose
ngulkuterkijirbamalinato accuse one another
dako ngulubrow of a sandhill
marda ngulusteep incline [or slope] of a range
mita ngulusteep sand-bank [leading up] from a creek
ngapa nguluhead of floodwaters
ngulubrow, forehead; wall; [side]
pirra nguluside (wall) of a coolamon
pita nguluedge of a scrub
ngulukalalu[act of] spying
dako ngulukanato inspect a sandhill
kana ngulukanato spy on people
koko ngulukanato pry into the hole of a hollow tree; to peep inside a hole in a tree
kutu ngulukanato look inside a dug-out burrow
maru ngulukanasecretly to spy out the plain
minka ngulukanato pry down a hole
ngulukanato spy
ngulukana pararanato spy across
ngura ngulukanato spy out a camp
paja ngulukanato keep birds under observation
pani ngulukanato see nothing
panto ngulukanato reconnoitre around a lake
paua kutu ngulukanato search around for a seed-pit
poto ngulukanato search around for things
punga ngulukanato search out a wurley
talarali maru ngulukanafor a solitary rain-cloud to spy
tjukuru ngulukanato scout around for kangaroos
warukati ngulukanato reconnoitre for emus
watarali ngulukanafor the wind to peer inside
ngulukanaterinato spy around for one's own information or benefit
ngulukanietjaspy
ngulukaterinato look around oneself
ngulukijirbamalinato keep one another under observation
ngulukijirbanato spy on behalf of somebody else
kana ngulungaltjahuman saliva
kindala ngulungaltjadog's saliva
nganti ngulungaltja[natural] juices of meat
ngapa ngulungaltjawater foam
ngulungaltjafroth; foam
ngulungaltja dunkanafor rain clouds to ascend in foam-like appearance
paua ngulungaltjaseed foam
pita ngulungaltjawood foam
ngulungaltjaetjaone who froths
ngulungaltjalalufrothing
ngulungaltjaribanato make froth, foam; to cause to froth or foam
ngulungaltjaribanaterinafor one's own sake to make oneself froth
ngulungaltjarinato froth; for froth to form
ngulungulukanaoften to spy out
kanta ngulutuputupucurly-top grass
Nguluwarilaninaname of dog of 'muramura'
billi morla ngumunet-bag more good
billi ngumufine dilly bag
bukatjiri ngumuthick scrub
dako ngumugood sandhill
diltja ngumudurable legs or muscles
ditji ngumuhappy day; day of rejoicing
ditji ngumulovely day
jadi ngumugood, fine spindle
jaura morla ngumuwords more good
jaura ngumugood, nice words
jaura ngumugood news
jerkala ngumustrong throat
kajiri ngumufine, well-watered creek
kalara morla ngumunicer and better stone axe
kalara ngumufinely-sharpened stone axe
kana morla ngumunicer people
kana ngumugood man
kana ngumugood or pleasant person
kanta kuri ngumutender grass, newly-grown grass
kanta ngumugood edible plants
kapakapara ngumugood headman, good ring-leader
kata ngumufine sense of [musical] timing, good rhythm
katu ngumuvery protective windbreak
kilpa ngumucool atmosphere; cool weather conditions
kindala ngumugood dog
kirra ngumu ngankani pankipankinato take pride in the production of a fine boomerang
kuli ngumupleasant perfume
kunki ngumuskilled Aboriginal doctor
kupa ngumugood obedient child
kutja ngumupretty feathers
kutji ngumubenevolent spirit of a deceased person
kutji ngumunoble human spirit
malka ngumuattractive signs, symbols, markings
malka ngumubeautiful markings
mana ngumugood mouth
mandra ngumuhealthy stomach
mangatandra ngumugood head, clever head
mani ngumugood fat
manu ngumugood disposition
manu ngumugood disposition
mara ngumuskilled hand
marda ngumufine millstone
maua ngumudecent hunger
mili ngumugood servant
miljaru ngumugood night; good season
milki ngumugood eye
milki ngumubright eye
mita ngumugood country
mita ngumufine country
morla ngumuvery good
mudla ngumuattractive face
mudla ngumubeautiful, attractive face
muka ngumugood sleep
mura ngumufine ceremony
ngaltja ngumugood saliva
nganka ngumufine, attractive beard
ngapa ngumugood water
ngapitja ngumugood dream
ngapitja ngumulovely dream
ngapitjali mita ngumu najinato see in a dream a beautiful country
ngara ngumugood heart
ngaru ngumugood, clear voice
ngula ngumugood variety
ngumugood; nice
ngumu jiritjinato rise in good health
ngumu karaperhaps good
ngumu karibanato tie securely; to hang up securely
ngumu kiririnato learn or practise well
ngumu mudanato end well
ngumu najinato see well
ngumu najinajibanato look after well
ngumu ngamalkanato protect well; to care for properly; to look well after
ngumu patanato call good
ngumu tirimalinato fight well; to subdue, overcome
ngumu witjibanato dry well; to spread out well
nguna ngumudeadly-accurate arm
ngura ngumufine camp
njurdu ngumufine fur skin
noa ngumugood or nice husband or wife
paja ngumubeautiful bird
paka ngumugood variety
palara ngumusheer-level plain
palku ngumuwell-built body
palto ngumugood track
pantja ngumustrong legs
para ngumulovely, long hair
pirra morla ngumunicer [wooden] dish
pirra ngumufine coolamon
pirrapinta ngumuable instructor in [tribal] law
pirri ngumufinely-sharpened stone chisel
pita ngumubeautiful tree
poto ngumunice things
punga ngumuattractive wurley
putu ngumugood articles
tala ngumunice name
tali ngumuexpert tongue
talku ngumuright [or ripe] and good
talpa ngumugood-hearing ear
talpura ngumunice calm [day]
tandra ngumudelicious fruit, lovely fruit
tarli ngumufine language; good voice, good speech
teri ngumufinely-developed youth
terti ngumudecent (fine) thirst
tidna ngumushapely (nice) foot
tipa ngumufine pubic covering
tiri ngumupretty wild
tiwi ngumulovely flower
tjuru ngumugood memory
tupu ngumulovely smoke
turu ngumunice fire
wima ngumunice song; beautiful song
wima ngumu kuranato compose a beautiful song
windri ngumuonly good
woldra ngumulovely warm weather
woldra ngumuhot good
wolka ngumunice young ones
milki ngumujeli pankipankinato be proud of one's eyes,
punga ngumujeli jertapaterinato resist (the rain) by means of a well-built (good) wurley
kirra ngumujirbanato make a good boomerang for someone else
ngardu ngumujirbanato clean 'ngardu' seed for someone else
ngumujirbanato rectify for someone else, to better for someone else, to improve for someone else
pitjiri ngumujirbanato make chewing tobacco good for someone else
ngumulagood fellow
ngumulalugoodness; improvement; satisfaction
kirra ngumuni milkirinato have a fervent desire for a nice boomerang
tepi ngumuni mankinato rejoice over good health
nariwonpa ngumuribanato repair a grave-mound
ngumuribanato improve, to mend, to repair; to renew, to renovate; to rebeautify
punga ngumuribanato repair a wurley, to renovate a wurley
ngumuribanaterinato repair for oneself, to make something beautiful again for oneself
buka ngumurinafor food (grass, plants) to mature, ripen
diltja ngumurinafor muscles to recover after a strenuous march
jaura ngumurinafor words to improve
kirra ngumurinafor a boomerang to improve
kupa ngumurinafor a child to improve
malka ngumurinafor signs [or symbols] to become more attractive
mana ngumurinafor the mouth to improve
mangatandra ngumurinafor the head to improve
mangini ngumurinato share a greater part in the fun
manu ngumurinafor one's disposition to improve
maua ngumurinafor one's hunger to improve, when one has been satisfied
milki ngumurinafor eyes to get brighter
mita ngumurinafor the ground to grow more beautiful
mudla ngumurinafor a face to look more beautiful, after it has been rubbed in with fat
nganti ngumurinafor animals to improve in appearance
ngapa ngumurinafor water to become clearer
ngaru ngumurinafor a voice to grow clearer, more distinct
ngumurinato improve; to become more beautiful
njurdu ngumurinafor the hair on the body to look more attractive
pariwilpa ngumurinafor the sky to grow brighter
patara ngumurinafor trees to show [signs] of improvement
tapa ngumurinafor a wound to improve
tjuru ngumurinafor one's intelligence to improve
billi ngunaone arm of a fishing-net
kalju ngunatwig or branch of the 'kalju' bush
kana ngunaarm of a man
kana ngunaflank [or ring] of men
kana nguna worduone-armed man
kirra ngunahalf-bent boomerang
ngapa ngunaarm of water
ngunaarm; wing
nguna dundunutired arm
nguna dunkawicked or murderous arm
nguna durucurvature of the thick part of the arm
nguna kaldricrooked arm
nguna kaldrustrong arm
nguna karaterinato bandage one's arm
nguna katukatuskilled arm
nguna kuranato throw an arm around
nguna kutikutiricrooked arm
nguna malkaarm's token
nguna mandamandaarmband
nguna manjudexterous arm; arm that strikes the target
nguna manngarinato hold one's arm in check
nguna mantaterinafor one's arm to be unwilling
nguna mararinato strengthen hands
nguna matifat arm
nguna matifat arm
nguna mokuarm-bone
nguna mukatired (or drowsy) arm
nguna muntjasore arm
nguna nankanafor the arm to press, to feel tired
nguna ngalpainner side of a [bird's] wing
nguna ngarilkanato let the arms hang down
nguna ngudaterinato stretch out wings
nguna ngumudeadly-accurate arm
nguna ngunariright arm
nguna ngunariright arm
nguna ngurungurustrong arm
nguna nururinato move one's arms more rapidly
nguna pajirilong arm
nguna pajirilong arm
nguna palinafor one's arm to die
nguna parinafor one's arms to get heavy
nguna parumanato pull out one's arm
nguna patanafor one's arm to be tired or painful
nguna patanato lead someone by the arm
nguna pilkidifferent arm
nguna pirnafat arm
nguna purkanafor one's arm to wade through
nguna tajinafor one's arm to itch
nguna tepistrong arm
nguna terkanafor one's arm to stand
nguna tiltjaarm muscles
nguna tindipitielbow on the arm
nguna tjinpiricicatrices on [upper] arms
nguna tokuouter side of arm
nguna tukanato carry one's arm on one's back, to clasp one's arms behind one's back
nguna ulustraight, accurate arm
nguna wakathin arm, slender arm
nguna wapanafor arms to extend
nguna warpibanato stretch out one's arm
nguna warpibanato extend one's arm
nguna warpinato spread one's wings
nguna wikanato strip off one's arm
nguna williwillisupple, flexible wings
nguna wirdilong arm
nguna wirinato put one's arm inside
nguna wirpinato stay one's hand (arm)
nguna wokaribanato cast wing [feathers], to shed wing [feathers]
nguna wokarinafor an arm to break
nguna wondrafat arm
nguna woninafor an arm to start
nguna woranato swing one's arms
nguna worangantjuleft arm
nguna worangantjuleft arm
nguna wordushort arm
nguna wordushort arm
nguna workamandranato tie up an arm
paja ngunawing of a bird
paja ngunabird arm, bird wing
pari ngunasmall subsidiary creek
pita ngunabranch, bough of a tree
watara ngunaouter periphery of a windstorm
ngunajauacircular sweep during a game-hunt
ngunakampuone who kills another person unintentionally
ngunandulatype of plant
ngunandulalily
ngunandulatype of tree
ngunandulabulb of a lily
ngunandula
pita ngunangunatree branch or bough
dirkala ngunariright shore, right bank
mara ngunariright hand
milki ngunariright eye
nguna ngunariright arm
nguna ngunariright arm
ngunariright
ngunari terkanato stand on the right
panki ngunariright side
pankitiri ngunariright side of the ribs
tidna ngunariright foot
ngundi terkana[unknown] to stand
jaura ngundrala ngirangirarinaalways to be pondering over the same news
ngundralaluthinking
billi ngundranato think of one's dilly bag
bulu ngundranaunable to think or consider; not to know
buru ngundranato think of a debt
dako ngundranato think of a sandhill
dija ngundranato think of the spot where one ceased to hunt or dig [for roots]
dilka ngundranato take prickles into consideration
ditji ngundranato think of the sun
doku ngundranato consider one's back
duldrina ngundranato think of dancing
jama ngundranaI to think of a fishing net
japa ngundranato contemplate with fear; fearfully to anticipate something
jaura ngundranato ponder [certain] words; to reflect on [certain] news
jaura ngundranato consider, ponder the words
jinkila ngundranato think of giving
kalku tjilpi ngundranato knot reeds together
kamaneli ngundranato think of one's friends
kapi ngundranato think of eggs
kulnulu ngundranato think for oneself
kupa ngundranato think of one's child
kutji ngundranato think of a spirit
kutu ngundranato think of a waterhole
malkiri ngundranato think of a festive meal
manju ngundranato think obligingly about; to think well of; to think rightly
manjujeli ngundranato think along peaceful, conciliatory lines; to speak in the interests of peace
manjujeli ngundranato feel concerned
manka ngundranato think the opposite
mankara ngundranato have a girl in mind
manujeli ngundranain spirit to recall, ponder
manujeli ngundranato think with inner feelings, to think kindly about; to ponder carefully
mara ngundranato consider a hand[out]
marda ngundranato think of a millstone
maru ngundranato think of a vegetable patch
maua ngundranato think of one's hunger
mikiri ngundranato ponder the depths
miljaru ngundranato know or recognise the time of night
mita kananeli ngundranato think of one's traditional country
morla ngundranato think of more
morlalu ngundranagenuinely to think; to hold firmly [to an opinion], to believe; not to forget
mudla ngundranato recall a face; to recognise a face again
muka ngundranato think of sleep
muntja ngundranato consider a patient
mura ngundranato think of one's totemic song
nari ngundranato contemplate death
nari ngundranato contemplate death
ngadani ngundranato think about later; to reflect upon afterwards
ngalburu ngundranato think of darkness (night)
ngamala ngundranato consider staying
nganti ngundranato think of [native] game
ngapa ngundranato think of water
ngaperi ngundranato think of one's father
ngapitja ngundranato ponder a dream
ngara ngundranato think of one's heart
ngarali ngundranato ponder from the heart
ngarujeli ngundranacarefully to ponder
ngundranato consider, to ponder, to reflect upon, to think about, to contemplate
ngundrana kutikutirito think differently
ngundrana ngarinato think to go down
ngura ngundranato think of one's camp
noa ngarali ngundrana darpinato think lovingly of one's wife, and turn back
noa ngundranato think of one's marriage partner
nurujeli ngundranato think quickly
palto ngundranato keep one's mind on a track
parapara ngundranato think intently
pilki ngundranato think differently
pilki ngundranato think differently
piri ngundranato consider designs on weapons
pirna ngundranato think big
pitjiri ngundranato think of chewing tobacco
poto ngundranato have a craving for some things
pratjana ngundranato know everything
punga ngundranato think of a wurley
punku ngundranato think of flax
tajila ngundranato think of eating
talara ngundranato think of the rain
talku ngundranato consider what is right; to think correctly
tara ngundranato consider hard times
tepi ngundranato reflect on one's life
tidna ngundranato inspect footprints
tikala ngundranato consider returning
tinka ngundranato take night into consideration
tiri ngundranato think of trouble
tjautjau ngundranato think erratically
tjika ngundranato think wrongly
tjilpi ngundranato knot; to make a knot
tjurujeli ngundranato consider carefully, to ponder over, to reflect upon
tjurujeli ngundranato think with the mind
tjutju ngundranato bear snakes (reptiles) in mind
tupula ngundranato give consideration to a paralysed man
turu ngundranato think of firewood
ulu ngundranato think uprightly, to think honestly
waka ngundranato devote little thought to something
walto ngundranato give consideration to the weak
wapala ngundranato consider going
wondiri kamaneli ngundranato think of one's own tribal country again
wontila ngundranato think of looking
ngundranaterinato think of something for one's own benefit
ngundranietjathinker
jaurala ngundraterinato think of an informer
kilpa ngundraterinain one's own interests to consider cold weather
manujeli ngundraterinain mind to dwell on oneself; to think oneself important
milki ngundraterinato consider one's eyes
ngara ngundraterinato take one's heart into consideration
ngundraterinato think of oneself; to have a great opinion of oneself
palku ngundraterinato think of one's body
palku ngundraterinato think of one's body
tidna ngundraterinato consider one's own feet
waka ngundraterinato think oneself small
ditji ngundrijirbanato recall to mind the day in question
jaura ngundrijirbanato reflect on what someone else has said
kamaneli ngundrijirbanato recall one's friends to mind
kupa ngundrijirbanato remember a child
mita ngundrijirbanato recall country to mind
moku ngundrijirbanato ponder an [act of] sorcery
muntja ngundrijirbanato remember an illness
nari ngundrijirbanato confer with someone about the cause of another's death
ngundrijirbanato have reflections on someone; to recall [someone] to mind; to recollect something
which concerns somebody else
palto ngundrijirbanato recall a track to mind
pirra ngundrijirbanato recall to mind a particular month (moon)
poto ngundrijirbanato remember the articles
watara pirna ngundrijirbanato remember a strong wind
kalala ngungawakanato hesitate in handing over gifts of exchange
ngunjatype of plant
ngunja tajinato eat a type of grass
ngunku dakanato heap together; to form into a ball
ngunku terkanato stand together
ngunku wirarinato wander about together, in company
paua ngunku tjelapiece of seed-bread
tarli ngunkuunanimous discussion
tidna ngunkufoot on which toes practically overlap each other
ngunngatype of tree
-nguntjaperson who
nguntjamalaluknowledge; recognition
billi nguntjamanato recognise a dilly bag again
dako nguntjamanato recognise a sandhill again
ditji nguntjamanato know the sun
ditji waka nguntjamanato know the constellations
jaura nguntjamanato be familiar with the words
kana nguntjamanato know the people
kirra nguntjamanato recognise a boomerang again
manu nguntjamanato know one's disposition, to know one's frame of mind
marda nguntjamanato recognise a millstone again
mita nguntjamanato know the country
mudla nguntjamanato recognise a face again
muntja nguntjamanato recognise an illness
mura nguntjamanato recognise a sacred ceremony
nariwonpa nguntjamanato recognise a grave mound again
ngapa nguntjamanato be acquainted with water, to know where to find water
ngapitja nguntjamanato understand a dream
nguntjamanato be familiar with, to be acquainted with; to know; to be informed about
ngura nguntjamanato recognise a camp again
nindri nguntjamanato recognise a shoot
paja nguntjamanato recognise a bird
palto nguntjamanato know the way
paru nguntjamanato recognise a fish
pilki nguntjamanato know something different, to think out something different
tali nguntjamanato recognise the tongue
tidna nguntjamanato recognise footprints
tjutju nguntjamanato recognise a reptile
nguntjamanaterinato know or recognise something for oneself
nguntjamanietjaone who knows
kiri nguntjamaterinato know one's skill [or cleverness]
mara nguntjamaterinato know hands
muntjaia nguntjamaterinato know that one is [likely] to become ill
nguntjamaterinato know oneself
ngurunguru nguntjamaterinato know one's strength
pirnaru nguntjamaterinato feel like an old man
poto pirnanto nguntjamaterinato feel rich
tepi nguntjamaterinato feel healthy
wangiwangi nguntjamaterinato know one's poverty
billi nguntjamijirbanato recognise somebody else's dilly bag
ditji nguntjamijirbanato know someone else's day
nguntjamijirbanato recognise something for someone else; to recognise something belonging to someone
else
tupu nguntjamijirbanato recognise somebody's smoke
watara nguntjamijirbanato recognise a wind
billi nguntjanguntjamanato recognise one dilly bag from among many others
kana nguntjanguntjamanato recognise one person from among many others
kirra nguntjanguntjamanato recognise one boomerang from among a whole number of others
nguntjanguntjamana dakanato work carefully [or thoughtfully] at a weapon
pirna nguntjanguntjamanato pick out the biggest from among a large number of things
punga nguntjanguntjamanato select one particular style of building from amongst variously-constructed wurleys
nguntjarguntjamanato recognise something out of a whole collection [of things]
ngunuis that so? really?
bukatu ngura darpanato clean up the ochre-collectors' camp
dako wima ngurasandhill with a depression on top
ditji nguraplace of the sun
ditji ngurathe sun [is] constant
duldruwijiribamalina ngura maninato transmigrate
jaura nguratrue, honest, right words
jerratoku nguracamp on the other side
jua ngurashouting, tumult all the time
kana ngurahuman habitation
kana ngura pratjanaman who is here, there and everywhere
kilpa nguracold time and time again
manu nguraalways moody
maramanjujeli ngura ngamalkijiribanato keep a camp in order
marda nguraalways stones
mita kanini nguraplace of one's grand-mother
mita nguraalways sand
mita nguraearth [is] eternal
muka nguraasleep all the time
muramura ngura pitarinafor the camp of the [primeval] ancestors to turn into trees
ngalarani ngura [ngankana]to make one's camp in sand
ngapa nguraalways water
ngapa ngura tjautjaudistributed local shower of rain
ngaru ngurato maintain one's assertion
nguraplace; camp; campsite
ngurahollow of the elbow
ngurastraight; over, always, continually
nguratype of tree
ngura balurinafor a place or camp to become empty
ngura dakanato select a campsite
ngura dalpadakanato announce in camp; to inform the camp
ngura dalpurapeaceful quiet camp
ngura dampudampuracircular camp
ngura danganato stir up, to set a camp in uproar
ngura daurucamp vacated during the day
ngura diaplace where only tribal relatives live
ngura dilpanato rouse people in a camp, to incite people in a camp
ngura dinganato bypass a camp closely
ngura duljaduljamanato leave a camp in disorder
ngura dulkurudeep camping-spot
ngura dunkaold campsite
ngura dupuruonly camp, main camp, place of residence
ngura jeninato erect one's wurley close to camp
ngura jertosatisfied camp
ngura kaldridiscontented (bitter) camp
ngura kamanelifriendly camp-site
ngura kamanelifriendly place
ngura kanguwarmth of a wurley
ngura kantikantinato shake out a camp
ngura kaparamain camp
ngura kaparaia miliservants of the local camp-leader
ngura kapikapinato encircle a camp
ngura karakaraspot or camp near-by
ngura karlaempty camp
ngura karpakarpawurleys at various places
ngura katiconfinement wurley
ngura katicamp where the warriors are resting
ngura kirracrooked legs
ngura konot to know a place
ngura kulno ngura kulno dalpadakanato notify one camp after another
ngura kulpinato look for a camp
ngura kurakuranato erect a camp
ngura kuranato set up camp
ngura kuribanato erect one's wurley in the vicinity of a grave
ngura kurlicamp smell
ngura kutikutiridisorderly camp
ngura kutudeeply-sunken hollow
ngura malticool camping-spot
ngura mandracentre of a camp area
ngura mandrani jatanato talk in the middle of the camp
ngura maninato set up camp
ngura maninato set up camp, to move camp; to set up a new camp
ngura manjupeace-loving place; friendly, peace-loving people
ngura manjupeace-loving camp
ngura mankatwo camps opposite each other
ngura mankacamp where no woman is present
ngura mankamankanato find the camp
ngura mantralkanato safeguard a camp
ngura marakulnofive huts [or wurleys]
ngura maraljecamp illuminated by the morning's red glow
ngura marranew camp
ngura marrabright morning red
ngura marrularge camp
ngura matu pirnaconcerned about camp
ngura mauahungry camp
ngura milkilaone who knows the camp
ngura morla pirnacampsite more big
ngura mulurusmall camp
ngura munkurudead-silent camp
ngura muntuwurley where something secret is being got ready, and which no woman may enter
ngura mutulureal camp
ngura najinato keep a camp under observation, to spy on, to reconnoitre
ngura najinajibanato watch over a camp, to look after a camp
ngura nampanato fill a camp, to bury a camp, to cover a camp
ngura nanganato lay down a camp-site, to erect a camp
ngura ngaltjangaltjaunsuccessful murder camp
ngura ngankanato establish camp
ngura ngankinganato prepare a camp
ngura ngapuquiet place
ngura ngokanato add another wurley
ngura ngokaterinato set up one's camp alongside that of somebody else
ngura ngoperafirst camping-spot
ngura ngujamanato know the campsite
ngura ngulukanato spy out a camp
ngura ngumufine camp
ngura ngundranato think of one's camp
ngura nguntjamanato recognise a camp again
ngura nguralipermanent camp
ngura ngurdicamp waste
ngura pakinafor a camp to emerge; for dawn to appear
ngura palparuunhollowed-out camp [area]
ngura palparuribanato fill in a wurley
ngura pankioutskirts of a camp, fringe of a camp
ngura paparinafor a camp to grow bigger and bigger
ngura pararacompletely covered camp
ngura patijiritjibanato bring a camp into turmoil
ngura pilkidifferent camp
ngura pirakanato search through a camp
ngura pirnalarge camp
ngura pirnalarge camp
ngura pitarudeserted camp
ngura pitimiddle of a camp
ngura pitimain camp
ngura pratjanaall the camps
ngura pupanato deride a camp
ngura puturudirty camp
ngura tandranato erect a camp, to set up a camp
ngura taranafor camp to rise
ngura tatjanato scoop out a [hollow] spot where one plans to sleep
ngura tauruempty camp
ngura tepirinafor a camp to come alive
ngura tertimiddle[-most] wurley in a camp
ngura tinkariopen camping-spot
ngura tinkarifree legs
ngura tintanato lose one's camping-spot
ngura tiricamp in which the people are agitated
ngura tirihostile camp
ngura tiringanato transfer a site; to shift camp
ngura tjankasoft camping-spot
ngura tjautjauirregularly erected wurleys
ngura tjautjau ngankanato bewilder a camp
ngura tjirinafor a camp to [stand] isolated
ngura todaplace where the midday halt is made
ngura todanobody in camp,
ngura todinato cover up a camp
ngura tulastrange place; unfamiliar camp
ngura tulani manngarinato dislike staying in a strange camp
ngura ulu wapanato go directly from one camp(place) to another
ngura wakasmall camp
ngura wakasmall camp
ngura walpadeserted camp
ngura walpanato cover a camp
ngura wangiwangi[sparsely] inhabited (empty) place
ngura warluunrecognisable camp
ngura warpibanato extend a camp area
ngura warrupoor camp
ngura waru ngankanato make a camp run hot
ngura warulaold abandoned camp
ngura waruwaruclean camp
ngura waruwaruwhite camp
ngura wikanato stroke legs
ngura wilpinafor a camp to whistle
ngura wiltjiwiltjinafor a camp to be in uproar
ngura wintamanato count camping-spots
ngura witiwurley standing apart, near-by
ngura wittarow of camps
ngura wodakanafor a camp to lapse into silence
ngura wokaracentral area of a camp
ngura womalaold [one-time] camp
ngura wombanato lose camp
ngura wondawondanato betray a camp
ngura wondiriboundary of a camp
ngura wondranato point out a camp
ngura wonkipermanent campsite
ngura wontinato search for a camp
ngura woranganato have doubts about [the identity or location of] a camp
ngura woraranato leave the camp
ngura woritadistant camp
ngura woritadistant, far-away camp
ngura worlawurley in which a child is born
ngura worla kadiwirinafor camp-wurleys to disintegrate and disappear
ngura wuldrusmall camp
ngura wulpuruone wurley alongside the other in camp
ngura wutjusmall confined camp
ngura-bankiside of a camp, outskirts of a camp
ngura-jelbiboundary of a camp
ngura-kangucamp perspiration
ngura-kangucamp perspiration
ngura-kudu[shallow] depression in the sand
ngura-moku wokarinafor a supporting beam of a wurley to break
ngura-toda kapikapinato encircle a midday camp
paja ngurabird's nest
paja ngura kaukaubanietjabird indicating [the presence of] a camp
palpara nguracampsite during sacred ceremonies
palto ngurastraight track
paru ngurafish haunt; a deep spot in the water
pirra nguraplace of the moon
pita ngurastraight piece of wood
talara ngurarain again and again
talara-ngura kokoterkanafor a local rain-cloud to stand directly overhead
tali dupuru ngura kulnunionly speaker in the whole camp
tidna ngurafootprints continuously
widla kulnuni ngura datjanato follow a woman to her camp; to run after a woman, intending to seduce or lead her
astray
wima ngurasacred ceremonial site; corroboree ground
wokara nguraalways on his back
woldra ngurahot time and time again
ngurabudatype of tree
nguradikiritype of plant
nguradikiriplant with seed pods
nguradikirifruit that [can be] eaten
kirra nguradillasmall type of boomerang
nguraia kapakaparalocal headman
nguraia kurlastraight in the direction of camp
ngurakanamen, women and children together in the camp
kana-ngurakangupeople camp perspiration
ngurakatibalalustretching; extending; spreading out
ngurakatibanato stretch, to extend, to spread out
ngurakatibanaterinato stretch something for one's own advantage
ditji pilpa ngurakatinafor the sun's rays to spread out
kindala ngurakatinafor a dog to stretch itself
muka ngurakatinato stretch out one's legs during sleep
ngurakatinato stretch out one's feet
ngurakatina ngamanato be seated with outstretched legs
pita kapara ngurakatinafor roots to spread out
talara ngurakatinafor the rain to become widespread
woma ngurakatinafor a carpet-snake to extend itself
ngurakukalkaplant with seed pods
ngurakulkakulkatype of plant
ngurakulkakulkatype of tree
ngurakulkakulka tandratype of fruit
kindala nguralacamp dog
nguralaone who belongs to the same camp
ngurala woraranato forsake one's local friends
jaura nguralicontinually to have something to say
manu nguralicontinually to have the same thoughts
mita nguralicontinually sand
muntja nguralicontinually sick
Mura nguralieternal deity
ngapakudna ngurali[permanent] waterhole
ngura nguralipermanent camp
nguralievermore, continually
ngurali kana piranafor people to cover a camp
ngurali mauacontinually hungry
ngurali najinato keep looking at something continually
ngurali ngamanato camp (sit) continually on one spot
ngurali tiricontinual strife
ngurali wapanato keep going continually
palto [ngurali]very long way
pita nguralitrees everywhere
nguralueternity
nguralunguralufrom one place to another
nguramalji
nguramaraliali patijiritjibanato be startled by morning red
nguramaraljetype of plant
nguramaraljeplant with seed pods
nguramarra mintjinafor the red morning sky to glow
nguramarranafor the morning red to dawn
nguramoku-kokohollow of a shin-bone
maku ngurangurastraight normal legs
manu nguranguraunchangeable nature or disposition; staid, resolute character
ngalara ngurani jaupanato sprinkle sand inside a hut
nguranitype of mouse
ngurani
ngurani duljila tikanato return to camp [feeling] out of sorts
ngurani manngarinato feel shamefaced in the presence of the local inhabitants
ngurani ngujarinato stay behind in the camp
ngurani pankipankinato be proud of one's camp
ngurani tertiin the middle of a camp
ngurani wirarinato walk around in the camp
nguranilu njinjaru ngananaterinain one's own interests to keep on until camp is reached
ngurapudatype of plant
ngurapundaplant with seed pods
jama nguraribanato stretch out a fishing-net by pulling it lengthwise
jinka nguraribanato stretch a [human hair] string
kana nguraribanato stretch a person out
kirra nguraribanato stretch a boomerang
nariwonpa nguraribanato stretch a grave-mound
nguraribanato stretch; to lengthen
paja nguraribanato enchant birds to stay longer at one [particular] spot
poto nguraribanato hold onto certain articles
talara nguraribanato cause the rain to keep on
dako ngurarinafor several sandhills to merge
kajiri ngurarinafor a winding creek eventually to flow straight on
kana ngurarinaThis is said of a person who stays away
manu ngurarinato think of one and the same thing all the time
mudla ngurarinato turn one's face towards something all the time
muramura ngurarinawhere the 'muramura' died, there he 'ngurarina' [abides for ever]
ngapa ngurarinato be forever raining
ngaru ngurarinato come to a decision after a lot of discussion to and fro
ngurarinato grow into a camp
ngurarinato abide forever
palto ngurarinafor a winding track eventually to continue straight on
pita ngurarinafor a sprout to shoot straight up
tidna ngurarinato lengthen one's steps, to hurry onward
ngurawalpa dankanato come upon a deserted camp
ngurawalpa ngujangujarlato feel sorry with regard to a [deserted] camp
talara ngurawarukanafor wind to drive rain at an oblique angle
ngurawikani-bukameal to make legs [grow] long
ngurawonpatype of plant
ngurawonpaplant with seed pods
ngurawonpatype of seed
ngurawonpatype of tree
ngurawonpafruit that [can be] eaten
wadlanguru, ngurawonpa wonkanato enchant the 'wadlanguru' and 'ngurawonpa' seed
mudla ngurdiface rubbish
ngapa ngurdiscum on water
ngura ngurdicamp waste
ngurdidebris; dry leaves; scum; rubbish
ngurdi deribanato clear away chaff
ngurdi mapanato heap up chaff
ngurdi pirnalot of debris
ngurdi pitjakanato sift chaff, to winnow chaff
ngurdi woranato throw away chaff
para ngurdirubbish in one's hair
paua ngurdiseed husks or chaff
pita ngurdidry leaves from trees
ngurdiribalaluchanging to debris; killing
nari ngurdiribanafor death to render motionless
ngurdiribanato convert into debris or waste
pinga ngurdiribanafor a group of blood-avengers to render motionless
ngurdiribanaterinato turn a man to debris (chaff) in one's own interests, i.e. to kill [him]
ngurdiribanietjaone who turns [another] to debris
nari ngurdirinafor a dead person to turn to waste (chaff)
ngurdirinato turn to chaff
marda ngurdu dijanato chip and prepare a millstone
ngurdu pilkidifferent hair
ngurdu pitimillstone mine
ditjieli mita ngurkumaisun dries out the ground
ngurkumalaluthorough cooking
kandri ngurkumanato dry some resin
karku ngurkumanato dry out a cake of red ochre
mara ngurkumanato dry or warm one's hands
ngurkumanato finish cooking something that was not completely cooked before; to completely dry
out
paru ngurkumanato finish cooking a half-baked fish
tidna ngurkumanato dry or warm one's feet
ngurkumanaterinato finish cooking something for one's own benefit [or enjoyment]
ngurkumanietjathat which always warms
ngurkumaterinato warm oneself
ngurkumijirbanato finish cooking something for someone else
ngurli nangaterinafor resin to trickle down
ngurli purinafor resin to trickle down
ngurlu karlaempty edge on a millstone
ngurlu ngaltjafoam on water
ngurlu wirinato come together for a consultation; to enter into council
ngurlungaltja wapanafor foam
kulnuni ngurlungurluuninformed about someone
malka ngurlungurluhazy, indistinct, faded marks [or figures]
mardawonpa ngurlungurludark or obscure mountain
milki ngurlungurludim eye[sight]
ngaiala ngurlungurluindistinct [or unintelligible] voice
ngurlungurlugloomy; foggy; dark
ngurlungurlu najinato see dimly; not to see clearly
pariwilpa ngurlungurludismal sky
pirra ngurlungurluobscured moon
pirra ngurlungurluunrecognisable marks on weapons
talara-palku ngurlungurluclouds enveloped in fog
tidna ngurlungurluold jumbled-up footprints
tjuru ngurlungurludull mind, intellect
ngurlungurluetjaobscurer
ngurlungurluribalaluact of darkening or obscuring
ngurlungurluribanato obscure; to darken
ditji ngurlungurlurinafor the sun to become obscured
malka ngurlungurlurinafor marks or symbols to become obscured or obliterated
milki ngurlungurlurinafor eyes to grow dim
mita ngurlungurlurinafor the landscape to become obscured
ngurlungurlurinato grow dark or dim; to become obscure
tjuru ngurlungurlurinafor memories (thoughts) to grow dim
ngurlungurlurinaterinato obscure something for oneself
ngurlungurluriterinato keep oneself in obscurity, to turn up a long way from home
ngurra mokushin-bone
Ngurrakarlananame of ancestral being
dankubana nguruday after tomorrow
jaura ngurusignificant words, news
kana japa ngurufearless man
kana terti nguruman who can endure thirst
kilpa nguruanother cold [season], winter
manu nguruhappy disposition; gay temperament
milki ngurustaring eyes
morla ngurumore strong, very strong
ngulku ngurusecret accusation
nguruanother
nguru ngankanato fasten; to tie up, to tie shut
nguru terkanato stand firm
njurdu ngurustrong hair
palku ngurustrong body
tiltja ngurustrong muscles, strong tendons
woldra ngurustrong hot
woldrawirdi nguruday before yesterday
ngurua walpani kalumiltjamiltjarinato feel nostalgic about a deserted (empty) camp
nguruetjaone who is strong
kana nguruja poto dantjumanato protect [i.e. to treat carefully] other people's property
ngurulaone who is strong
ngurulalustrength
kamaneli ngurungudanato initiate a friend, to strengthen a friend
kupa ngurungudanato strengthen a child, to dedicate a child
kupa ngurungudanato initiate a youth
ngapa ngurungudanato bless water
ngurungudanato stretch out for strengthening; to strengthen; to bless
talara ngurungudanato strengthen rain, to bless rain
billi ngurungurustrong dilly bag
diltja ngurungurutough muscles
jaura ngurungurusharp, hard words
jinka ngurungurustrong string
juri ngurunguruprominent (thick) veins
kana ngurungurustrong man
kana ngurungurustrong men
mandikilla ngurungurustrong waves
mandra ngurungurusatisfied stomach
manu ngurungurusolid disposition
mara ngurungurustrong hand
mara ngurunguruhard, fisticated hand
marda ngurunguruheavy stone
milki ngurungurusharp eye
mita ngurunguruhard ground
mita tali ngurunguruto hear the heavy rolling of the earth's collapse
muntja ngurunguruserious, lasting illness
ngapa ngurungurufast-flowing water
ngara ngurunguruhard, unsympathetic heart
ngopera wiliwili, ngadani ngurungurufirst weak, then strong
nguna ngurungurustrong arm
ngurunguruhard; fast; tight; strong
ngurunguru nguntjamaterinato know one's strength
ngurunguru pataterinato represent oneself as being strong
nura ngurungurustrong tail
palku ngurungurustrong body; strong person
pildripildri ngurunguruheavy (strong) thunder
pita ngurunguruhard wood; a tight post
pita ngurungurusolid wood
punga ngurungurufirmly-constructed wurley
tala ngurunguruhard fur, skin
tali ngurungurusharp tongue; hard words; stuttering tongue
tarli ngurunguruloud tongue
teri ngurungurustrong, robust youth
tjuru ngurungurudull (hard) intelligence
watara ngurungurustrong wind
woldra ngurunguruintense (strong) heat
palku ngurunguruni mankinato rejoice over one's physical strength
ngurungururibanato strengthen; to make strong
ngurungururibanaterinato strengthen something or someone for one's own sake
bukali ngurungururinato gain strength by eating
kupa ngurungururinafor a child to grow strong
mangatandra ngurungururinafor one's head to grow stronger
muntjala ngurungururinafor a patient to grow strong [again]
ngapali ngurungururinato gain strength by [drinking] water, when one has satisfied his fill
ngurungururinato grow strong; to gain strength
ngurungururina jatanato keep on speaking more firmly, more sharply, more loudly
pinta ngurungurvinsoluble marriage
ngarali ngururinain the heart to grow stronger
ngurutalpanato look sternly at someone
ngurutalpana najinato stare at
nidlakurutype of plant
nilanila kumanafor a mirage to shimmer
nilanila mindrinafor a mirage to extend [far and wide]
nilanila mintjinafor a mirage to shine
nilanila taranafor a mirage to ascend
nilanila terkanafor a mirage to stand
nilanila tirinafor a mirage to keep on moving away
nilanila wapanafor a mirage to [keep on] receding
nilanila warlumurky mirage
nilanilali walpaterinato envelop or hide [oneself] in a mirage
kauri, punta, nili, kapita ngirkinafor rats [of various kinds] to increase in number
nilicommon type of mouse
nilitype of mouse
nili
nili nuramouse's tail
nili tajinato eat mice
kapi niljiwhite of an egg
mana niljigums
mara niljisoft pink flesh of hand
milki niljidischarge from eyes
ngardu niljicore of 'ngardu' seed
niljiegg white, discharge, soft flesh
pantja niljibone marrow
patara niljitree resin
talara niljiisolated rain-clouds
tidna niljisoft pink flesh between the toes
kanta niljidunkanafor grass to come up
niljidunkanato come up; to sprout
niljiribanato force resin from trees
niljirinafor gums to become visible
kima niljiterkanafor a boil to swell up considerably
mani niljiterkanafor fat to drip down
mita niljiterkanafor a track to continue to extend
ngapa niljiterkanafor water to trickle together
ngapa niljiterkanafor water to well up
niljiterkanato ascend, to approach
paua niljiterkanafor seed to develop to maturity
paua niljiterkanafor seed to come up
ngato nina mankamankana waraiI have found him
mi, ninaia ngamalkau!here, keep this!
mi, ninaia tajiau!here, eat this!
woderu jundru ninaia dankana warai?where did you meet him? (or) where did you find him? (or) where did you run into him
whilst searching?
ninaianguntjaperson or thing recommended
ninaparathat
kalju nindri
'kalju' shoot
nindri kulanato pull up roots
nindri nguntjamanato recognise a shoot
nindri pilki[sprouting] plant which is not known by name
pita nindrigreen tree
ninjilbalaone who pulls faces
ninjilbalaluact of pulling faces
billi ninjilbanato turn a net-bag inside out
jaua ninjilbanato peel small [wild] onions
mandra ninjilbanato turn one's stomach upside down [or inside out]
ngapajunga ninjilbanato turn a water-bag up at the edges
ninjilbanato turn upside down; to turn over at the edges
ninjilbana jatanato speak very sharply
tala ninjilbanato turn a skin inside out
ninjilbanietjaone who distorts his face
ninjilbaterinato distort one's face
ninkidahere
ninkida kampanato gather together here
ninkida nanganato pour in here
ninkida ngamanato sit here
ninkida paru maninato catch fish here
ninkidaluthus far; hitherto; up to here
ninkidanihither; in this direction; to this place
ninkidani turu kampanato bring firewood hither
ninkilanijerafrom there to here
ninkilanijerrafrom here to there
ninkiniparaas far as that place
ninkinipinias far as this place
ninkitaiain this direction
ninkuwa dapanato drink yonder
kana ninta panishameless man, brazen man
kana ninta pirnamorally virtuous man
nintamodesty; modest, embarrassed
ninta danganato attempt to absolve someone from disgrace
ninta ngamalkanato have a sense of modesty
ninta ngankanato make ashamed
ninta ngirkinganaat first to feel ashamed, then no longer
ninta padakaterinato carry away one's own shame
ninta paniwithout shame or modesty
ninta panino shame
ninta pantjinato become bashful, to become shy, to become shamefaced
ninta wondawondanato disclose that one feels ashamed
pantja nintaembarrassed by one's legs
nintalalubashfulness, modesty
billini nintaliashamed of one's (poor) net-bag
mita tulani nintalishy in a strange country
ngani nintaliI am shy, ashamed
ngaparani nintalishy in the presence of one's father
nintalishy, modest, ashamed
nintali jatanato talk in a shy manner
nintali ngamanato sit down bashfully
nintali ngankanato make feel ashamed; to embarrass
nintali wirarinato walk around bashfully
noani nintaliembarrassed in the presence of one's wife
widlani nintalishy, bashful in the presence of women
nintalupilkaone who does not feel at ease, but is always shy or bashful
niri manngarinato turn aside in horror or dread
jaurani nirinirimankanato be shocked by news (words)
narieli nirinirimankanato be scared of death
ngapali nirinirimankanato shiver from [the coldness of] water
nirinirimankanato shiver, to shudder; to take fright
talara praitjali nirinirimankanato be startled by lightning
tjutjujeli nirinirimankanato be startled at [the sight of] a snake
nirinirimankibanato give a fright
nirinirimankilastartled person
nirinirimankilalufright; shock
nirinirimankinietjaone who frightens, scares, or alarms
nirpi terkanafor [unknown] to stand
tidna njaldranjaldrafoot with somewhat crooked toe
kalara njaniblunt stone axe
kalti njaniblunt spear
kana njanishort man, thick-set man
kuri njaniblunt mussel-shells
manatandra njanishort (stumpy) teeth
marapiri njanistubby fingernails, short fingernails
mudla njanistubby face, very fat and full face
njaniblunt; stumpy
nura njanifat tail, stubby tail
tula njaniblunt stone-chisel
wona njanishort digging-stick
workara njaniblunt coolamon
njanilablunted [or stunted] one
njanilalubluntness; stumpiness
njaniluuntil it is blunted
njaningankijirbanato make (something) blunt
njanirinato get blunt
njanirinaterinato make something blunt for oneself
njaniriterinato grow blunt of itself
njelbunjelbu paranasomething available for everybody
njenmalaluact of filling in, act of burying, act of covering up
kindala mana njenmanato block up, barricade the entrance to a [wild] dog's lair
koko mana njenmanato plug up the hole of a hollow tree
kumari njenmanato stop the blood, to check the flow of blood
mardani njenmanato hide under stones; to cover with stones
minka mana njenmanato block up the mouth of a cave
nariminka njenmanato fill in a grave
ngapa njenmanato dam off the water
njenmanato dam off; to block up, to plug up; to barricade; to hide
njenmana dikanato hinder to return
pajamoku mana njenmanato seal one end of a hollow [bird-]bone
palto njenmanato block the way, to blockade the boundary
pariwilpa njenmanato plug up or cover the sky
paua buljuru mana njenmanato cover a seed-pit with loam
pirra wilpa njenmanato plug the hole in a coolamon
pitani njenmanato hide under trees or bushes
poto wilpa njenmanathings hole to plug; to discharge a debt; to balance one article of trade with another
punga mana njenmanato barricade the entrance to a wurley